Kelet-Magyarország, 1988. július (45. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-30 / 181. szám
HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. július 30. 5*»8W I ne bel a páncélos Hiába a forgató- könyv megkövetelte őszülő rab- biszakáll, s az eltelt évek okozta barázdák az arcán, televízión nevelkedett nemzedékünk hamarjában felismeri benne a képernyő szereplőjét, a színészt, egy emlékezetes filmsorozat nagyszerű főhősét. „De hiszen ez tényleg Gustlik!” — csodálkozik el a sóstói strand vendége, amikor meglátja őt sorban állni, vagy éppenséggel egy árnyat adó fa alatt pihenni. Persze szó sincs itt nyaralásról, vakációról, ellenkezőleg: a legnagyobb munka közben zavartuk meg rövidke időre a lengyel színészt, aki egy napjainkban forgatott magyar film fontos szerepét alakítja. Franczisek Pieczka félreteszi a lengyel nyelvre átírt szövegkönyvet és készséggel válaszol, mesél. Ellentétben sok más pályatársával korántsem volt gyermekkori vágya a színészet, mi több a hatgyermekes család legifjabb tagja az általános iskolát kijárva Katowicében egy műszaki jellegű középiskolában folytatta tanulmányait. Itt viszont valójában találkozott a színjátszással, ám ez vágyainak netovábbja csak az iskola utolsó éveiben lett. Amikor pedig kristálytisztán kirajzolódott előtte a terv, már késő volt, időközben sikeres felvételi vizsgája folytán ugyanis már a műszaki főiskola hallgatója volt. Egy hónap múlt el így, azután hagyott csapot-papot és a fejébe vette: ha törik, ha szakad, ő bizony nem adja alább a színészetnél. A család apátiába esett, sorscsapásként ítélve meg a dolgot, mondogatta is az apja: — „Franczisek, Franczisek koldusbotra akarsz jutni, ne válaszd ezt az éhenkórász pályát...” (mellesleg annál inkább felvágott már befutott fiával az öregúr, büszkélkedett is legkisebb gyermekével, mondván: az én vérem!...). Szóval a család gondja- baja mellett akadt még néhány akadály Pieczka színészi karrierjének útjába. Például az, hogy a színművészeti főiskolán is javában benne jártak a tanév sűrűjében. Felmegyek a miniszterhez! — gondolt egy nagyot és máris benn találta magát a művelődés első emberének varsói dolgozószobájában. Meg is kapta tőle a papírt, rögtön zsebrevágta, s odahaza büszkén lobogtatva olvasta: „Ezen írás feljogosítja Franczisek Pieczkát, hogy az ország összes egyeteme és főiskolája közül az általa választottban folytathassa tanulmányait — kivéve a színművészeti főiskolát ...” Ez az a pont, ahol más már feladta volna, nem így 6: bekopogtatott tehát a dékánhoz és elbeszélve a miniszternél történteket kisírta a „házifelvételit”. Al Zelwerowicz pedig tehetségesnek találta, a többi már ment, mint a karika- csapás. 1954-ben végzett, 1955-től a Nova Huta-i Népszínház társulatának lett a tagja. A korszak szinte legjobb lengyel színházával bejárta fél Európát. Következett a krakkói színtársulat, mea fiáját tépte, az idomár is tehetetlen volt már. Próbálkoztak nyershússal csalogatni (a megtámadott lábára kötözték) nem és nem ment. Az idomár botjával hiába noszogatta, végül a műhóba kevert naftalin megtette a hatást. Az illattól az állat annyira feldühödött, hogy az idomárt is a filmeseknek kellett kimenteniük a tigris karmai közül. Egyszóval Gustlik, Grigo- rij, Janek és Olgiert meséjének forgatása telis tele volt izgalommal. Kevesen tudják, hogy a forgatókönyv írója Janus Przymanowski nyugdíjas katonatiszt a tv-soro- zat bemutatója után kénytelen-kelletlen volt megírni a sztori regényváltozatát is. Magyar filmben ez ideig Szabó István „Budapesti me„Szívélyes Üdvözlet a Kelet-Magyarország olvasóinak — Franczisek Pieczka” lyet Zygmund Hübner igazgatott. Varsói évek jöttek: 4 esztendő a Drámai Színházban, egy pedig a Nemzetiben, a 70-es évek közepétől pedig mind a mai napig ismét Hübner keze alatt dolgozik. Filmes karrierjének fontos állomásai között említi a Vajdával forgatott alkotásokat, az „Esküvő" és az „Ígéret földje” című filmekben dolgozott együtt a világhírű rendezővel. A „Matheus élete” című filmben nyújtott alakításáért 1968-ban Chicagóban a legjobb színésznek járó díjat kapott. És jött, pontban két évtizede a Négy páncélos . . . s persze a kutya. Tulajdonképp gyermeksorozatnak indult, ám a felvételek közepette derült ki, ebből sikerfilm lehet még a felnőttek körében is! Konrad Naleczki rendező és stábja 24, egyenként 50 perces történetet vett celluloid szalagra. A kalandfilm számtalan jelenete állította nehéz feladat elé a közreműködőket. Dicséretükre legyen mondva, végig dublőr nélkül dolgoztak. Nem így Gömböc, a kutya. Ugyanis — mint a forgatás közben kiderült — kutyául félt a robbanások zajától. Ebben a filmben viszont szinte percenként robbantak a lövedékek, aknák és gránátok. Ezért olyan helyettesítőről kellett gondoskodni, „aki” nyugodt idegekkel bírta a front zaját. Ez a kutyus viszont rettegett a víztől, ily módon a két négylábú felváltva állt a kamerák elé ... Az egyik szibériai jelenet forgatásánál (lengyel vidéken vették filmre) szükségük volt egy vérszomjas tigrisre. Hoztak is egyet, igaz ugyan, hogy Berlinből és a cirkuszból. Szerepe szerint húsbavágó feladat várta, pontosabban húsba-maró, hiszen meg kellett volna támadnia egy embert. Noszogatták, győzködték — nem akart kötélnek állni a derék jószág. A rendező sék” című alkotásában szerepelt Franczisek Pieczka. Mostani filmjének rendezője Elek Judit, aki „Tutajosok” címmel a Tiszaeszláron a múlt században történteket eleveníti föl. A munkálatok javában zajlanak, Pieczka Amsel Vogel zsidó tutajost alakítja. A forgatás helyszíne jelenleg Cigánd és Révleányvár környéke, valamint a folyó Fényeslitkével szembeni szakaszán a Csonkafüzes. Bővebbet a lengyel színész nem hajlandó elárulni, csupán annyit mond még a „tutajosok”-ról, hogy ezúttal szüksége lesz egy kaszkadőr segítségére; utóbbi helyettesíti annál a jelenetnél, amikor összekötözött kézzel Vogelt egy lóhoz kötik ... Arra a kérdésre pedig, hogy miért dolgoznak szívesen lengyel színészekkel magyar filmrendezők, diplomatikus a válasza: mindezt talán a magyar rendezőktől kellene megkérdezni. Bár szerintünk Pieczkában a tehetséget értékelik, s a remek színészi múltat, melynek egyik állomására, a Gustlik megformálta páncélos alakjára a magyar nézők milliói is szeretettel gondolnak ... Kalenda Zoltán A négy páncélosban iHaaHiu Wmm wmJSmasSUmm A szóban forgó, ezüst színű Malibu egy hétéves Chevrolet, volánjánál a szerzővel, aki az MTI tudósítójaként négy évet töltött Amerikában — többnyire Washingtonban, de New Yorkban is. Megbízatása lejártakor, 1984 nyarán a már említett országúti cirkálóval nekivágott Amerikának, amolyan búcsúvakációra. Ütja óceántól óceánig, Washingtontól Los Angeles-ig vezetett. Ennek a vagy húszezer kilométeres barangolásnak a hozadéka ez a könyv, amely több is, kevesebb is, mint egy szabályos útinapló. Annyiban kevesebb, hogy hiányzik belőle a nevezetességek lajstroma, a látványosságok szakHíd, álomgyári kivitelben KEZDETBEN VOLT A FÜTY- TYÖS INDULÓ Malcolm Arnold zenéje, amely rövid idő alatt örökzölddé vált. Hogy mikor hangzott el először a magyar rádióban, azt már pontosan senki sem tudja, de hogy ez az 50-es évek vége felé történt az biztos. Majd 1966- ban az Európa kiadta Pierre Boulle regényét, csekély 14 éves késéssel az eredeti megjelenése után. Aztán már csak röpke 22 esztendőt kellett várnunk a regény alapján készült David Lean-filmre, amelyért 1957-ben, a bemutató évében öt Oscart osztottak ki. (A megyei moziforgalmazás szórólapján ugyan hatot olvashatunk, de a legjobb forgatókönyv díját — nem véletlenül — más film nyerte el.) A dátumok alapján világos: a Híd a Kwai folyón ügyében igazán nem kapkodtuk el a dolgot. Hogy ez a látványos, minden műfaji kelléket tartalmazó kalandfilm mit sem öregedett az eltelt három évtized alatt, arról a közönség a borsos helyár leszurko- lásával szavaz. Hogy véletlenül sincs olyan politikaiideológiai vonatkozása (még a korábbi, szigorúbb elvek szerint sem), amely miatt kerülni kellett volna a bemutatást, első látásra is nyilvánvaló. Akkor mi magyarázza a késlekedést? El kell — jobb híján — fogadnom azt a magyarázatot, amit néhány évvel ezelőtt hallottam egy beszélgetés során: a rendező zárkózott el alkotásai szocialista országokban történő forgalmazása elől. (Az információ igazságtartalmát azonban nyilván nem szavatolhatom.) David Lean frisskeletű ismerősünk. Doktor Zsivagója szintén most jutott el a hazai mozikba, bár ez a mű se nevezhető újnak, hiszen 1965- ben készült. A rendező viszont a „rangjelzést” már jóval korábban, 1958-ban megkapta. Késői találkozás című film- je csak néhány szavazat híján nem került a brüsszeli 12 közé, s ez még. ma is érvényes elismerés. A HÍD A KWAI FOLYÓN regényadaptáció. Régi nóta, hogy a film öntörvényű világ, rajta számonkérni az irodalmi vonatkozásokat, különösképp a cselekményfordulatokat, meddő igyekezet. Ugyanakkor azonban a kettőt teljes mértékben függetleníteni egymástól szintúgy lehetetlen. fierre Boulle regényét mozi nélkül is érdemes kézbe venni, de aki a film megtekintése után veszi a fáradtságot . és végigolvassa, nagyon pontosan érzékelheti az álomgyári mechanizmus lényegét. A történet 1943-ban játszódik a távol-keleti hadszíntéren. A japánok egy fogságba esett angol egységgel hidat építtetnek Burma és Thaiföld határvidékén, a Kwai folyón. Az eredeti történet meglehetősen szikár, ezért a hollywoodi recept szerint kissé „fel kellett tu- pírozni”. Shears szerepét dúsítják fel az alkotók, egyrészt nagyobb lehetőséget kínálván a figurát alakító William Holdennek, másrészt így az Egyesült Államok együttműködése is hangsúlyozható, s nem közömbös, hogy így a második cselekményszál is érdekesebbé válik, valamint a befejezés megalkuvó megoldása is menthető némiképp. A BEFEJEZÉSBEN AZ EMLÍTETT RECEPT SZERINT kötelező kiszolgálni a közönség előzetes várakozását. A jó vég kedvéért David Lean odadobja a drámában rejlő gondolatiság nagyobbik hányadát. A Boulle-regény- ben fellelhetjük azt az erkölcsi problémahelyzetet, amelyet például Böll is megraj-, zol a Biliárd fél tízkor-ban, azt tudniillik, hogy az alkotás mikor és milyen feltételek mellett pusztítható el; joga van-e valakinek mások keserves munkájával létrehozott, a szellem diadalát jelentő produktumát megsemmisíteni. Nicholson ezredes a regény cselekményének tetőpontján jut döntéskényszerbe, s a maga megszállott módján, egész addigi sorsa logikus folytatásaként dönt úgy, ahogy dönt. A film ezt a problémahelyzetet előbbre hozza, s leegyszerűsíti az ezredes és az orvos vitájára. Hogy az Alec Guinnes alakította ezredes véletlenül, vagy szándéka szerint zuhan rá a robbantószerkezetre, mellékessé válik, mert abban a pillanatban, amikor kimondja a „Mit tettem ?”-et Shears halálakor, következetlenné válik egykori önmagával szemben. Oliver Stone Szakasz című, hasonló zsánerű bemutató előtt álló filmje bizonyítja, hogy az ilyes fajta alkotások nem szükségszerű velejárója, hogy hölgyek is felvonuljanak benne. Lean csapata — ismét a receptre hivatkozhatunk — nem hitt ebben, ezért került az események sorába Shears románca az ápolónővel, s ez még nem is idegen a cselekménytől, de ha kimetszenénk azt a jelenetet a filmből, ahol a thai teherhordólányok először elvonulnak előttünk, nyugodtan adhatnánk neki azt a címet: Távol-keleti szépségki - rálynő-jelöltek erdei sétája. Ez már meglehetősen idegen a háttérbe zajló eseményektől. A CSELEKMÉNYSZERVE- ZÉS SZTEREOTÍPIÁI megakadályozzák a befejezés valódi drámáját. A képlet leegyszerűsített, szabvány szerinti, tartalmazza azokat a szükséges engedményeket, amelyek igazodnak a tömegízléshez. Ritkán nyílik alkalom, hogy a történelmi kalandfilm fordulatai mélyebb, összetettebb tanulságok hordozóivá váljanak. Az eredeti történet ezt felkínálta, ám Lean inkább hitt a jól bevált receptnek, mint Pierre Boulle-nak. Nagy kár, mert filmje még így is, meg a kissé terjengős első fele ellenére is jó mozi. Hamar Péter VILÁGHlRESSEGEK. Sophia Loren, a világhírű filmszínésznő Placido Domingo operaénekessel beszélget New Yorkban egy fogadáson, amelyet a művésznő tiszteletére adtak a „Szerencsés zarándok” (The Fortunate Pilgrim) című tv-filmjének bemutatója előtt. : film Bokor Pál: Ezüst Malibu szerű, vagy éppen ámuldozó leírása. De ebben alighanem igaza van a szerzőnek — Amerikát ilyen szemszögből annyiszor felfedezték már, hogy kár lenne egy ismétléssel gyarapítani a sort. Arról nem is szólva, hogy amúgyis meddő igyekezet „leírni” a Niagarát vagy a Grand Canyont — az ember vagy eljut oda, vagy sem. Azt a látványt nem lehet híven megjeleníteni. Mindezért bőven kárpótol az, amivel ez a könyv több az útleírásnál: a szerző nem éri be a tények, jelenségek, tapasztalatok puszta rögzítésével. Fecsegésre, olykor vallomásra bírja a még oly hallgatag felszínt is. Amihez persze kevés lenne a szándék. Az olvasó szerencséjére azonban Bokor Pálnak nemcsak imponálóan gazdag ismeretei vannak erről az országról — alapos is, anélkül, hogy nehézkes lenne. Könyve így mindvégig élvezetes olvasmány marad. Szívesen vele tartunk Middletownba, a „jól ápolt, tágas, áttekinthető és unalmas” kisvárosba, ahol a szupermarket zavarbaej tőén gazdag élelmiszerkínálatról, míg újságpavilonja és az újságok bestsellerlistája sovány szellemi kosztról árulkodik. Vagy itt van még egy kisváros, Gary — Michael Jackson szülőhelye, egyben Amerika második legveszélyesebb városa. A közhelyek Amerikája csak a gengszterekről, Al Caponéról tud, ha Chicago kerül szóba — ez a könyv egy másik arcát is megmutatja ennek a városnak: párját ritkító építészetét. S már a nyugati parton járunk a Malibuval, San Franciscóban, amely — szerzőnk véleménye szerint — Amerika talán legkevésbé amerikai városa, s amelyről a könyvben ezt mondja valaki: „Nincs még egy hely a világon, ahol olyan kevés dolgot tiltanak, mint San Franciscóban”. Majd Los Angeles, B. P. ottjártakor az olimpia helyszíne, noha ifgyike a világ erre legkevésbé alkalmas nagyvárosainak ... Közelében az álomgyár, Hollywood, amely szerzőnknek alkalmat ad arra, hogy e világ lakóinak legnagyobb álmáról, az Oscarról szóljon — arról a díjról, amely hol valódi értéket fémjelez, hol a talmit ra- gyogtatja. A dinamizmus, a kemény munka, a racionalitás jellemzi ezt az Amerikát; lakói arra törekszenek, hogy minél kényelmesebb legyen az életük; testkultúrájuk is követésre méltó, mint ahogyan a másság iránt tanúsított türelmük, elnézésük is. Persze, az engedékenység olykor átcsap szabadosságba, az önérzet önteltségbe — mint ahogyan minden más nép is őriz értékei mellett nem éppen dicséretes jellemvonásokat is. „New York a fekete-fehér kontrasztok városa, Amerika viszont a szemmel alig átfogható sokféleségé. Ezt a sokféleséget igyekeztem feljegyezni és közvetíteni” — írja szándékáról a szerző. Vállalkozását sikeresnek minősíthetjük. . ... . Gönczi Maria |a* km'véndége! ■ — "Wim ......................... -*1 KM ©