Kelet-Magyarország, 1987. december (44. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-04 / 286. szám

1987. december 4. 3 Egymás között j CSÖKKENT-E AZ ÉR- ! DEKLÖDÉS a párt iránt? A párttagsággal most, he­tekig tartó beszélgetések százainak tanulsága éppen az ellenkezőjét tanúsítja: ] nemhogy csökkent, inkább < növekedett. Ez bizonyára azok számára furcsa, akik megpróbálnak csak a ne­gatív jelenségekből ítélni, következtetésekre jutni, de a párttal együttérzők­re, a gondokból való ki­jutást keresőkre nem. Vannak tétlenkedő sírán- kozók, s ők talán a keve­sebb, de a többség az, amelyik ma is — s ez be­csülendő igazán! — az ügy mellé áll, s a kiutat igyekszik keresni, cselek­vést sürget a megújulás irányába való gyors, ha­tározott nyitást. Gazdasági krízisünknek politikai vetületei is van­nak. Éppen ezért szembe nézni a politikai kishi­tűséggel, a válságjelensé­gekkel annál inkább sür­gető. Ilyen helyzetben — mi tagadás — akadnak az eddig velünk „utazók" között olyanok, akik elve­szítették a távlatot, nem látják a kibontakozás út­ját, de ami a fő: reményü­ket, hitüket is elvesztet­ték. Ezért úgy döntenek, hogy kilépnek a pártból. Hiba lenne, ha most ezek­re — mint 1956-ban is tet­ték sokan — éppen a vál­ság okozta egyéni válsá­guk miatt követ dobnánk, megbélyegeznénk. Megle­het, korábban nekik sem volt elég szilárd a meg­győződésük, s ezt most megérlelte bennük a táv­latvesztés veszélye. Velük nem erősebbek voltunk, csak többen. Egyáltalán nem hátránya a pártnak, ha a nehéz időkben a két­kedőktől, a kishitűektöl megválik. És vannak olya­nok is, akik inkább előnyt vártak a párttól, mintsem tenni akartak volna érte. Jó, ha ők is kívül marad­nak. NEM CSAK AZÉRT, mert girbe-gurba fejlődé­sünk Okot is adott erre, hanem főleg azért, hogy nélkülük sakkal inkább megújulásra képessé vál­jék a párt, igazi pártde­mokrácia bontakozzék ki, s ne kinyilatkoztatás .ha­tározza meg a fő irányo­kat, hanem az élő való­ságra alapozott tudomá­nyos előrelátás. Párttagok mondták: „Cselekvést várunk." „Szűk” a cselekvési prog­ram, s belőle az világlik ki, hogy szinte, mindent a gazdaságvezetés nyaká­ba akarunk varrni. Ez irreális. „Tegyen már va­lamit a párt a káderpoli­tika megújításáért.” „Ke­rüljenek vezető posztra végre az odavalók, a rá­termettek.” „Ne csak be­széljünk, hogy változtat­ni kell. Cselekedjünk!" „Példát és megint csak példát várunk. Fentről is, lentről is.” Hangoztatjuk, hogy meg kell újulnia a pártnak is. Am ez nem lehet egyet­len aktus, hanem hosszú, küzdelmes folyamat, amely kudarcokkal, oly­kor egyesek „bukásával” is jár, vagy járhat. MINDEN PARTTAG, minden ember bölcsessé­gét kell igényelni. Ehhez elengedhetetlen az alkotó, élénk vitaszellem. Csak a vitákban, s ezeken az éles beszélgetésekben kerülhet felszínre a párttagságban meglévő kollektív tapasz­talat, bölcsesség. Minderre életbevágóan szüksége van a pártnak. Farkas Kálmán Egyelőre ajánlatot kérnek Nyírtelekről Kínába ' „AGROEXPO KÍNA 1987”, nemzetközi mezőgazdasági kiállításon vett részt nemrégi­ben Pekingben a nyírteleki AGROGÉP le­ányvállalata, ahol Nagy Sán­dor igazgató személyesen képviselte az üzemet: — A kiállítá­son az állattar­tás és a nö­vénybetakarí­tás géprendsze­reinek, techno­lógiáinak tab­lói, ismertető prospektusai, a gyártmányok működését be­mutató vidofilmek szerepel­tek elsősorban — mivel a nagy távolság miatt lehetet­len lett volna a gépeket oda­szállítani. A magas színvo­nalú mezőgazdasági techni­kát felvonultató kiállítók kö­zül kiemelkedtek a fejlett tőkés országok ajánlatai. A szocialista országokat Ma­gyarország képviselte. A nagy magyar kiállítók kö­zött — mint például a BOSCOOP, KAHIB — ott voltunk mi is. A mi termék- csoportunk a képződő hígtrá­gya elszállítására és talajba juttatására alkalmas gép­rendszer, de nagy érdeklődés kísérte a folyékonyműtrá- gya-kiszóró tartálykocsinkat is. Kína gazdaságilag nyitott ország, s mivel ilyen témájú kiállítás eddig még nem volt, lényeges, kinek sikerül elő­ször betörni a piacra. Nem születtek nagy üzletek — de valami megindult — részle­tes felvilágosítást, cím- és árjegyzéket, szállítási lehe­tőségeket kértek. A további­akban a magyar kereskedel­mi kirendeltségen keresztül történik a bonyolítás. A ki­állítás jó lehetőség volt még arra is, hogy a megjelent ki­állítókkal kapcsolatot te­remtsünk és egymás között tájékozódjunk. A hírnév megszerzése a termékek pro­pagálása hasznos volt, remél­jük, létre jönnek a várva várt üzletkötések is. (dankó) Világpiacai az Alkaloila Több mint félszáz éve, hogy jelen van a világpiacon a Tiszavasvári Alkaloida Ve­gyészeti Gyár. A fejlődés nyomán ma az öt kontinens 80 országába szállítják ter­mékeiket. Széles körű a vál­lalat nemzetközi kooperációs tevékenysége is, amelynek nagy jelentősége van a ter­mékszerkezet és a termelés műszaki színvonalának meg­újulásában. Emellett fontos­nak tartják a saját kutató­munkát, ehhez rendelkezésre állnak korszerű műszerek, farmatológiai laboratórium. A kutató munkát segíti, hogy kapcsolatban állnak számí­tógépek révén olyan, az NSZK-ban, az USA-ban, Nagy-Britanniában lévő adatbázisokkal, ahonnan na­pi információt kaphatnak. A kísérleti főosztály saját fej­lesztése révén most épül a speciális üvegreaktor. Ez is a jövőbeni munkát segíti. Az Alkaloida kollektívája felké­szült a piac fokozott kihívá­sára. Elek Emil I. Hazai és szocialista piacra készítik a Naprosyn gyulla­dáscsökkentő tablettákat amerikai licenc alapján. 2. A műszaki fejlesztési fő­osztálynak kísérleti üzemé­ben 300 milliméter átmérőjű Rektifikáló Kollonák beren­dezéssel oldószereket tisztí­tanak. 3. A számítógépek révén — egyrészről — napi kapcsolat­ban állnak a világgal — másrészről — a kiépített ter­minálrendszereken keresz­tül a vállalat tevékenységét számítógépekkel segítik. 4. Macska a műtőasztalon. A farmatológiai laboratórium­ban kisállatokon folytatnak megfigyeléseket, kísérleteket. A műtőasztalon lévő macs­kán vérnyomáscsökkentő gyógyszer hatását kísérik fi­gyelemmel. EMBERI DOLGOK Jó ideje hűséggel szolgáló televíziónk ezúttal szakem­bert igényelt. Valamiképp meghibásodott. Munkából hazajövet, ment is a jelesé­gem egyik ismert kisiparos­hoz. De neki mostanság any- nyi a munkája, egy ideig nem ígérheti, hogy el tud jönni hozzánk. Pedig a tv-re nagy szükségünk van. nélkülözni nemigen lehet. Másnap estére munkából jövet, ment az asszony a jól hangzó nevű szövetkezet iro­dájába, bejelenteni a beteg tv-t. „Be kell hozni a szer­vizbe" — kapta a feleletet. Na, ez aztán nem megy. Ho­gyan? Miképpen? Feleségem nappal munkában, én száza­lékolt gyengélkedésemmel te­levízió cipelésére — méghoz­zá második emeletről — te­hetetlen vagyok. Gyerekeink máshol élnek, nincsenek kéz­nél. Taxit hívhattam volna, de a pilóta mondhatja, ő nem teherszállító. Tehertaxi Szolgáltatási dilemmák viszont, egy tv szállítására? Nevetséges. Hogyan kerül majd vissza? Napokon át tv- nézés helyett csak töprengé­sünk volt. Végső próbálkozással ma­gam mentem el egy másik javító szövetkezetbe. Hamar történt minden. Feljegyzés: név, lakcím, tv-típus. mi jel­lemzi a hibásodást, nekünk mikorra jó, ha jön a szerelő. A kért időre jött is a mes­ter. Úgy középkorban lévő. Olykor barátságos beszéddel, de annál inkább figyelmes, serény munkában, körülbelül húsz-harminc percet töltött a masina gyógyításával. Azóta hetek teltek. S vég­re, megelégedésünkre, mind a hang, mind a kép ismét ki­tűnő. Hát nem csodálatos mindez! Cipő Rávett a feleségem, hogy nemrég vett cipőjét vigyem el egy mesterhez. Ismerek is a közelben egy idős szakit, akinek a ház bejárati részé­nél, ott a falon a kisiparosi cégtáblája. Így hónom alá vettem a kifogásolt pár cipőt. Mondtam a mesternek a tényállást: a cipők sarkán valami fémkupak van. me­lyek használatkor a felesé­gemet igencsak idegesítően kopognak. Néha úgy képzeli, mintha valaki szüntelenül menne utána, kísérgetné. he kellene venni azokat a fém­borításokat, s helyettük olyan valamit tenni, ami nem za­jos, nem kopog. Bőrt talán, vagy gumit... A mester nézegette a sar­kokat, s hümmögött magá­ban. Éreztem a tekintetén, nemigen kedvére való a ké­résem. Erre célozva mondta is mindjárt, hogy igen, ilye­nek a nők. Ekkora aprósá­gokkal képesek a férjet mes­teremberhez zavarni. Azt hi­szik, a szakma mindenre fel­használható. Óvakodtam valamit is köz­bevetni. Ha nem tetszőt mon­dok, megteheti az öreg sza­ki, visszaadja a cipőket, nem vállalja a munkát. Mehetek más — ismeretlen mestert ke­resni. Végül még egy sor zsörtö- lődés után úgy nyilatkozott az iparos, másnap ebéd után menjek a cipőkért. Megnyugvó örömömben azt sem kérdeztem meg. hogyan érti az én vagy az ő ebéd­idejét. Mivel nem tudtam, mikor szokott ebédelni. Más­nap biztosra mentem: három órakor. Gumi sarokvéggel voltak kész a cipők. Nagy kő esett le a szivemről. Szemüveg Eltörött az olvasószemüve­gem egyik üvegkorongja. Így nem lehet használni, meg kell csináltatni. Nem messze van hozzánk egy látszerész műhelye. Ré­gebben ismerem a cégtáblá­ját. vittem is a mesterhez az okulárét. Igen, van olyan dioptriás üvege, meg tudja csinálni. Másnap két órára kész lesz, mehetek érte. Lám, ilyen is van — gon­doltam hirtelen magamban. Pontosan, precízen, sőt mesz- szemenő megelégedésre is le­het szolgáltatást igénybe ven­ni. Közölte a mester a javítás árát. De mindjárt hozzátette: már most azonnal, előre fi­zetni kell. Mi tagadás, hirtelen kelle­metlenül éreztem magam. Az előbbi megelégedett érzésem alább szállt. Mert ugyan ké­rem, még'se munka, se más, de máris kell a pénz. Persze, ezt nem hangosan mondtam. Még jó, hogy volt nálam any- nyi pénz és minden zokszó nélkül előre fizettem. Most már csak azt nem tudom, melyikőnk hitele lett nagyobb... Asztalos Bálint TTilit Mnjl—ii|

Next

/
Oldalképek
Tartalom