Kelet-Magyarország, 1987. május (44. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-30 / 126. szám

Heinrich Böll -xi, ASSZONVOK RAJNAI TÁJBAN 1 „nagy kölni bohóc", ygyan Böllt honfitársai ne- ték, önmaga határozza g legtalálóbban és egyben szellemesen regényének jel­legét. „Mivel ebben a re­gényben minden a képzelet műve, csak a képzelt cselek­mény színhelyre nem, a szo­kásos óvó nyilatkozatok egyikére sincs szükség. A hely vétlen, nem vélheti, hogy érintve van." A hely­szín a Mai Bonn, a Rajna- parti főváros, amely nem­csak a napi nagypolitika színtere, hanem titkokat és tragédiákat rejtő, érzéklete­sen felvillantott magánéletek drámai jeleneteié is, ame­lyekben emlékezetes asszony­alakok játsszák a főszerepet. Boll, talán megérezve, hogy nem sok ideje marad már hátra, e lüktető cselekmé- nyű, gyors sodrású regényét „a mindenütt yele valóknak” ajánlotta, „ahol csak van­nak" — tehát nekünk is. >ek között azok a vála- melyek a könyvkiadás- capcsolatban készített in­akban (olykor egymásnak :ólag ellentmondó forrná- i elhangzottak. Joggal etünk egyet Horn Péter colai főigazgató nyilatko- val, aki a szakkönyv ne lőeszköz''-j el legének, a mai információközvetí- en betöltött szerepének osságát hangsúlyozza, »yanakkor Huszár István, 4SZMP Párttörténeti Tn- , igazgatójának vélemé- nagyon sok értékes mű íik meg Magyarországon, is komoly gondok van- a szellemi birtokbavétel- í meglévő, rendelkezésre információ-elsajátítással gyszóval nem olvasunk üt, amennyit kellene, pe- a mai könyvválaszték egtöbb esetben lehetővé é. közéi kétszáz oldalas fo­nt gazdag tartalmában zva jó néhány kiemelés- írdemes cikk található, ban csak néhányra utal- nk. A Könyv — kultúra Ivasás — üzlet c. össze­geket tárgyaló blokkból dődésre tarthat számot les György a szocialista tra fogalomról és az áru­vá válás veszélyeiről az új gazdasági mechanizmus kap­csán kifejtett nézete: Király István tanulmánya a kultu­rális igény és kulturális kör­nyezetszennyeződésről, to­vábbá a Marketing nyomá­ban c. írás. Hasonló 'érdekes­ségnek számít Fülöp Géza tanulmánya „Csín, műízilés, európai szellem és józanul számító üzletiesség” címmel, melyben a 175 éve született Hec.kenast Gusztáv könyvki­adói. könyvterjesztői tevé­kenységét mutatja be, vagy Juhász Ferenc: A könyvvel a szellem létformáját őriz­zük c. vallomása, melyből né­hány sor méltán szolgálhat­na mottóul, mint ahogy az Évezred-záró pillanatból vett idézettöredék is szolgál: „... hitünk a papiros, a nyomtatás, a könyv, a folyó­irat. Az irodaiam megőrzés­talaja. ...ez a gyors jelen­jövő ne ölje meg a mi büsz­ke, jövőt őrző, dacos, a szel­lem szolgálatában tiszta, az írott szellem létét örökké akaró forradalmi konzervati­vizmusunkat. A könyv hitét, a folyóirat hitét, az írással nyomtatott papiros hitét. A könyvtárak és a folyóirattá­rak hitét." Futaky László MAVWvWÍWvWwWVV Salamon Anikó a képzés több évtizedes szünetelése után az egyetlen volt, aki Er­délyben szakképzett és hiva­talos néprajzkutatónak mondhatta magát. Tehetség és ígéret volt már budapesti egyetemi évei alatt is, s szer­teágazó érdeklődése egyre jobban a folklór felé fordult. 1971 és 1973 közötti gyűjté­sének javát tartalmazza a válogatás. Eredetmondák, történeti mondák, hiedelem­mondák boszorkányokról, rontásról, varázsló védeke­zésről, lidércről, ördögről, vadleányról, forgószélről, mi­tikus állatokról, természeti démonokról, kincsmondák s a legendák, vallásos tárgyú elbeszélések sora: hol egy archaikus világkép,- hol tégy színes, az előadott szót nagy­ra tartó elbeszéléskultúra emlékei. A ráolvasások rit­mikus prózája, az apokrif imák zsolozsmaként mormolt verssorai sem csupán egy or­szágosan elterjedt jelenség- csoport helyi adalékai, ha­nem a költői fegyelem és len­dület évszázadok alatt ki­kristályosodott emlékei is. Helikon Kiadó Vonzó tartalom, igényes forma Színes, változatos a ’ramunk. Múzeumokban </e őrzött könyvritkasá- hasonmás kiadásai je­lek meg, hozzájárulunk a /észeti, művelődéstörté- . ismeretterjesztő köny- választékának bővítésé­Különös gonddal ké- tünk fel a Kassák- és arin t/iy-centenáriumra. bb kötetekkel gazdago- A múlt születése régé- í sorozat, a vallástörté- törrásmunkákat közre- Prométheusz-könyvek, a ikívül népszerűvé vált vnap-könyv ek": Júliá­Erzsébeteket, Évákat, osokat köszöntünk az í egy-egy különlegesen ) könyvvel — mondta nár Magda igazgató.- Könyveink számát idén kívánjuk gyarapítani, ■etnénk, ha az 1987-re ezett 35 könyv felkelte- az olvasók érdeklődését, dós kivitelben, az álta- < elképzelt határidőre je­le meg.- A legtöbb kiadó nagy eszítéseket tesz, hogy él időszerűbb témákról jón, tegye korszerűbbé ugalmassá tevékenységét. Ez önmagában azonban nem elég: minden eddiginél több energiát igényel, hogy az anyagellátási gondokkal, szakemberhiánnyal küzdő nyomdákkal megfelelő együttműködést tudjunk ki­alakítani. Hogy ez sikerül-e, arról majd az év végén tu­dunk számot adni. — Számunkra a „profil” azt jelenti, hogy minden He­likon-könyv, még a legol­csóbb papírkötésű is, legyen érdekes, esztétikai megfor­málása és nyomdai kivitele az átlagosnál nagyobb gond­dal készüljön; tehát tartal­ma és formája egyaránt vonzza az olvasót. Azt gon­dolom, effajta „profilhoz” érdemes ragaszkodni, azzal a megkötéssel, hogy a jövőben még igényesebbek legyünk önmagunkkal, szerzőinkkel, nyomdai partnereinkkel (szemben. — Elsőként említem Ka­rinthy Frigyes Gyermekkori naplóit, amely hasonmás ki­adásban kerül a boltokba. Érdemes végigböngészni a portrékkal, karikatúrákkal díszített kézírásos két füze­tet, már ezeken a lapokon készülődik a Tanár úr, ké­rem, s fölcsillan a majdani (író ellenállhatatlan humora. Bizonyára nagy érdeklődést fog kiváltani John Paget: Magyarország és Erdély cí­mű útirajza, amely hiteles és érdekíeszitő beszámoló a re­formkorról. A Gyimesi csán­gó mondák, ráolvasások, imák a magyar népköltészet eddig szinte ismeretlen vilá­gába kalauzolja e! az olva­sót. — Több más, új kiadvá­nyunk is elkészült az ünne­pi könyvhét megnyitójára, ezeknek a „premierje” szin­tén, a nyíregyházi Helikon­sátorban lesz: Hóvári János: A hűtlen Dobó című kötete a népszerű Labirintus-soro­zatban, Malonyay Dezső nagyszabású népművészeti munkájának 5. kötete — ez­zel befejeződik egyik legfon­tosabb reprint-vállalkozá- sunk, s A csillaghit és csil­lagfejtés könyvével indul a Coriositas sorozatunk, amely — elnevezése szerint is — a sokféle irányú kíváncsiság­nak szándékozik nyomába szegődni. Kárpáti Kiadó — Ungvár Közös kiadványok a barátság jegyében A közelmúltban egy író­újságíró küldöttséggel Ung- váron járt munkatársunk, ahol találkozott és tájékozta­tót kapott a Kárpáti Kiadó munkájáról. Gvafgyionov Borisz Alekszandrovics igaz­gató a 29 éves együttműkö­dés legfontosabb állomásait, eseményeit mondta el kérdé­seinkre. — Több mint negyedszáza­da, 1958 óta a Kárpáti Kiadó orosz, ukrán, és magyar klasszikusokat, az SZSZKSZ népeinek nyelvén írt műve­ket jelentet meg magyarul a Magyar Népköztársaság ki­adóival közösen. Ez idő alatt több mint 540 közös kiad­vány látott napvilágot 15 mil­lió összpéldányszámbán. A közös könyvkiadás erőjíti a két testvéri szocialista ország népeinek kölcsönös megisme­rését és megértését, elősegíti a kultúrák közeledését és gaz­dagodását, a tapasztalatok cseréjét. — Hogyan kezdődött az együttműködés ? — Még 1958-,ban az SZKP Központi Bizottsága határo­zatot hozott a szocialista or­szágok életének jobb megvi­lágításáról a szovjet sajtóban és rádióban. Ez a határozat többek között kötelezte a ki­adókat, hogy több könyvet és egyéb kiadványt jelentesse­nek meg a szocialista orszá­gokról. A magyarországi kol­légákkal folytatott eszme­cserék során merült fel a kö­zös kiadványok megjelente­tésének gondolata. — Az első időszakban a gyermek- és ifjúsági köny­vek gondozására szakosodott Móra Ferenc Könyvkiadó munkatársai láttak munká­hoz, megjelent a Szovjetunió népeinek meséit tartalmazó Guruljborsócska című kötet és egy magyar népmesegyűj- temény. A következő évek­ben már hat közös kiadvány látott napvilágot: az Európa Könyvkiadóval közösen Lev Tolsztoj Háború és béke cí­mű regényének négy kötete, a Mórával közösen Alekszej Tolsztoj Aranykulcsocska, vagy Burat-tino kalandjai cí­mű gyermekregénye, a Mag­vető Kiadóval Jurij Dold- Mihajlik ukrán író Ordasok között című regénye jelent meg összpéldányszámuk meghaladta a 220 ezret. — A közös könyvkiadásba fokozatosan kapcsolódott be a többi magyarországi kiadó is: a Kossuth, a Gondolat, a Zrínyi, a Zeneműkiadó. A politikai, társadalomtudomá­nyi, történeti munkák mel­lett számos szépirodalmi, fő­leg szovjet szópprózai művet jelentettünk .meg közösen. Ezek között említhetjük Makszim Gorkij, Mihail So- lohov, Alekszandr Fagyajev, Nyikolaj Osztrovszkij, DL- mitrij Furmanov, Arkagyij Gajdar, Borisz Polevoj, An­ton Makarenko, Nyikolaj Po- gogy.in, Valentyin Katajev, Leonyid Szobojev. Ivan Jef­remov, Anatolij Alekszin, Albert Lihanov és sok más ismert szovjet író könyveit. — Több dolgot említhet­nék még, de a teljesség igé­nye nélkül a továbbiakban csupán egy-egy területet sze­retnék kiemelni. Baráti kap­csolat alakult ki többek kö­zött kiadónk és a Gondolat Kiadó között. Ennek ered­ményeként jelentek meg az Ungváron élő Váradi-Stern- berg János „Utak, találkozá­sok, emberek” című könyve. A magyar klasszikusok egyes műveit is megjelentetjük kö­zösen a gyermekek számára: az iskolai tantervben szerep­lő olvasmányok némelyikét. Ez á tény is tanúbizonysága annak, hogy a szovjet embe­rek tisztelik a klasszikus ma­gyar irodalmat, egyszersmind számolnak a testvéri ország iskoláinak szükségleteivel és segítik őket: ezeket a köny­veket nagy példányszámban, szovjet papíron nyomtatják Magyarország számára. — A Kárpáti Kiadó már jó ideje évről évre meghívást kap a magyar könyv ünnepi hetére. Ebből az alkalomból Budapesten, a Váci utcában a többi könyvsátor között mindig felállítják a Kárpáti Kiadó sátrát is, amelyben nemcsak közös kiadványaink kaphatók, hanem saját köny­veink is, azok, amelyek a Kárpátontúl magyar ajkú lakossága számára jelennek meg, valamint sikeresebb orosz, ukrán és más nyelvű kiadványaink. Magvető Kiadó A magyar kultúra fantas műhelye Mi, a Magvető munkatár­sai úgy érezzük, hogy sem­mi okunk változtatni a kiadó törekvésein. — írja Kristó Nagy István. — A Magvető eddig is a magyar kultúra fontos műhelyének számított, az szeretne lenni a jövőben is. Mit jelent ez? Elsősorban az igényes olvasók szolgála­tát. s az igény itt most nem a/.t jelenti, amit manapság az újsághirdetésben, ahol is az ..igényesség” a nagyobb költséget is vállaló vásárló szinonimájaként használatos - nem, a valódi kulturális igényekre gondolunk, azokra az olvasókra, akik jó alko­tásokkal akarnak találkozni, s azok elsajátításáért áldozni is hajlandók, elsősorban nem több pénzt, hanem szellemi befektetést. Tehát nem a mindenáron való eladhatóságra, nem is a könyvek jövedelmezőségére, nem is (ezzel összefüggésben vagy ettől függetlenül) a „közérthetőségre” törek­szünk, hanem arra, hogy az igazi értékekért mindig meg kell egy kissé küzdeni: tor- násztatni az agyunkat, utá­nagondolni az olvasmány­nak, „megfejteni" a bonyo­lult valóságot szükségkép­pen bonyolultan ábrázoló modern műveket. Ahogy a múltban megszólaltattuk — mondjuk — a kezdetben igen bonyolultnak, „súlyos­nak” tetsző Szentkuthy, ké­sőbb Esterházy és Tandori műveit, a József Attila Kör többé-kevésbé konfúzus fia­taljait: a jövőben sem zárkó­zunk el ettől, noha fontosnak tartjuk, hogy mindenki szá­mára élvezhető, sőt kalandos, olvasmányos műveket is nyújtsunk, .lehetőleg ebben sem érdekteleneket, hanem olyat, mint korábban is tet­tük (Berkesi vagy hogy egé­szen más műfajt idézzünk. Rejtő, Chandler vagy akár Graham Greene egypár köny­vével). Mindenkihez el akarunk jutni ezentúl is, de asért fon­tosnak tartjuk a színvonalat, s különösen örülünk, ha iga­zi író szól mindenki számára élvezhetőén, mint Moldova, vagy a korábban „nehéznek" minősített Hernádi vagy Nat Roid — bocsánat: Tandori. A nagy példányszámban is el­adható, de ugyanakkor nem érdektelen műveket pedig igyekszünk rentábilissá ten­ni. Ezután is ügyelünk arra, hogy a magyar irodalom kis­pénzű olvasói is megvásárol­hassák kiadványainkat, de ami hasznot hajthat, annak jövedelmét nem utasítjuk el. Tisztában vagyunk azzal, hogy az irodalom java ter­mése a jövőben is ráfizeté­ses lesz, mert (egyelőre) ki­csi a példányszáma. Különö­sen az a kísérleti, neoavant- garde műveké, majdnem minden versköteté és a ta­nulmányoké. A kiadó fő feladata a jö­vőben is az élő magyar iro­dalom megszólaltatása, így az új szerzők felfedezése is, mint ahogy az idei ünnepi könyvhéten is több ilyen művel rukkolunk ki: Temesi Ferenc Por-jának második kötetével, Csokonai Lili sajá­tosan archaizáló, több tekin­tetben „trükkös” .könyvével, vagy Szemes Zsuzsa különös kisregényével (és három el­beszélésével), amelyben a (sajnos) életből ellesett és nemcsak irodalmunkban gyakori durvaságot, nyers naturalizmust meglepően el­lenpontozza a líraiság. hu­mánum, káipcsolatkeresés megannyi halk motívuma ... (Kanca Hotel) És ezzel azt is megmondtuk, hogy mit tar­tunk kiemelkedőnek. Persze megint csak nyomatékos em­lítésre méltó Hernádi is, Moldova is, Tandori is, és még jó néhány szerzőnk. Egy fontos kiadványunk nyom­dai okokból nem jelenik meg a könyvhétre, a Berend T. Iván szerkesztette Válsá­gos évtizedek. De ami késik, nem múlik. Noha fő feladatunk a mai magyar szépirodalom szóhoz juttatása, nem mondunk le a tanulmányokról, esszékről, emlékiratokról sem. A könyvhét legszebb esszéköte­te talán a Csoóri Sándoré lesz, ám egészen másként — mint egy elsüllyedt kor re­habilitálása — igen fontos Nemeskürty István A kőszí­vű ember unokái című köte­te a kiegyezést követő húsz évről. Nemeskürty, a nagy átértékelő ezt a kort és em- bereit-kultúráját is „helyé­re teszi”. A szokásos antológiákat (Körkép, Rivalda, Szép Ver­sek) úgy hisszük, említeni sem kell. azokat — féláron — nyilván ez idén is elkap­kodják. Ami pedig a külföl­di irodalmat illeti: a könyv­hétre jelenik meg a harminc­éves Világkönyvtár 250. kö­tete (Heinrich Böll posztu­musz regénye) Szóval, könyvhéten vagy azon kívül alig változik a kiadó tevékenysége. Alig — tehát valamelyest mégis. Az eddigieknél többet törődünk a közönségkapcsolatokkal, beleértve a sajtó s rajta ke­resztül a hírlapolvasó közön­ség tájékoztatását. 1987. május 30.

Next

/
Oldalképek
Tartalom