Kelet-Magyarország, 1987. január (44. évfolyam, 1-26. szám)
1987-01-19 / 15. szám
4 Kelet-Magyarország 1987. január 19. A hónap utolsó vasárnapja, tehát ma kezdődő hetünk zárónapja, mostani naptárainkban Pál napja, a régiekben viszont (még a 40-es évek kalendáriumában is) Pál fordulása volt e nap neve. Vajon miért? A fordulás szót a régi magyar nyelvben sokáig a ..megtérés” értelmében használták. Az 1526 táján keletkezett terjedelmes magyar prédikáció- és legendagyűjteményben, az Érdy-Kódexben is olvasható a „kereszttyénségre való fordulás” kifejezés. De hát miféle megtérésről van szó? Pál, akinek fordulására, vagyis megtérésére e nap emlékeztet, a bibliai (újtestamentumi) írások egy csoportjának legendás szerzője. A pogány Saulból lett térítő. Az „Apostolok cselekedetei”- ben több legendarész meséli el az első keresztények dühödt üldözőjének, a táruzusi Saulusnak — a később Pál apostolnak — látomásos-varázsos megtérését, és lelkes Paulussá válását. Amikor az általa szétkergetett keresztény gyülekezet elmenekült, Saulusnak a bibliai hagyomány szerint üldözés közben látomása támadt, és ennek hatására a keresztélység üldözőjéből annak misszionáriusa és apostola lett. Elhagyta eredeti nevét, és a Pál nevet vette föl. Saulusból Paulus lett tehát, és ezt mondogatják azóta is arról, aki meggyőződését hirtelen feladja, elvét s hitét megváltoztatja. A vallásos eredetű szállóige napjainkban is él, szóláskincsünk szerves részévé változott. A pál- fordulás, a páli fordulat sem jelent mást, mint valamely vélemény, illetve magatartásforma hirtelen megváltozásának pejorativ értelmű nyugtázását. Pál fordulása sokak — főleg az idősebb parasztemberek — szemében azért is nagy jelentőségű, mert az ősi népi megfigyelések szerint a január 25-i időjárás hatással van az esztendő nyári hónapjainak hőmérsékletére és csapadékosságára is. „Pál fordul köddel, ember hull döggel” — tartja egyik szólásmondásunk. Az úgynevezett, gazdaregulákkal rokon és időjóslást tartalmazó népi bölcsességeket szüléink, nagyszüleink kalendáriumai is közölték. A hajdani népi meteorológia maradványának tekinthető a következő rigmus is: „Pál fordulása ha tiszta / Bőven terem mező, puszta. / Ha pedig széles vagy nedves, / Lesz a kenyér igen kedves.” A ma is közszájon forgó népi bölcsességek hitelét nem illik kétségbe vonnunk. Ám ha megfigyeljük. hogy milyen lesz az idő e sordk megjelenéseikor. január utolsó vasárnapján, és aratáskor szembesítjük majd tapasztalatainkat a jóslattal, elválik:, mennyit is ér Pál fordulásának jövendölése. j. v. j. A CSŐSZERELÖIP ARI VÄLLALAT 1. sz. Szerelőipari Üzeme külföldi munkavégzésre felvételre keres: — esztergályos, — bádogos. — ács-állványozó szakmunkásokat. A sikeres orvosi vizsgálat és útlevél-ügyintézést követően azonnali kiutazási lehetőséget biztosítunk az NDK-ba. Jelentkezni: személyesen és írásban Leninváros. Tisza út 2. sz. Munkaügyi csoport. A ZÖLDÉRT nyíregyházi központja felvesz: felsőfokú iskolai, ill. szakmai végzettséggel: — ELEMZŐ KÖZGAZDÁSZT, — BELSÖELLENÖRT, — UTÓKALKULÁTORT, — SZERVEZŐT. Középfokú szakképesítéssel: — KÖNYVELŐKET, — STATISZTIKUST. Fizetés megegyezés szerint. Házaspároknál lakásmegoldás lehetséges. Jelentkezés: Nyíregyháza, Benczúr tér 7. személyzeti osztály. Mesélő vendégkönyv Jókai Anna — Rékához Jó évet zárt 1986-ban a Szabolcs- és a Korona-szálló: szobáiban 10 500 magyar és 11 680 külföldi vendég szállt meg. A vendégek között több közismert személyiség is volt. Bujtor István januárban, a filmjének bemutatóján járt nálunk. Vendégünk volt Jókai Anna írónő is, aki a szálloda munkatársának emlékkönyvébe a következőket írta: „Kedves kis Réka, nem azt kívánom Neked, hogy mindig boldog légy, az úgyis lehetetlen. De azt tiszta szívből kívánom, hogy legyen erőd mindent elviselni, amit az élet hoz. Soha ne alázkodj meg, soha ne veszítsd el a reményt, hogy az életnek értelme van. Szeretettel: Jókai Anna.” — Jókai Anna nagyon kedves, mindenki szereti — mondja Szilágyi Istvánná szállodavezető. Az intézményben fogadhattuk a KFT együttest is, melynek tagjai a színpaddal ellentétben igen komolyan viselkedtek. — A V’ Moto-Rock együttes zenészei — az élen Dem- jén Ferenccel — a korábbi években nagyon virgoncok voltak, de tavaly szinte nem ismertünk rajuk, olyan csendesen, rendesen viselkedtek. Hát hiába, telik-múlik az idő — jegyzi meg Mázsáriné Ocsenás Erika főportás. Járt nálunk Halász Judit is. Ő bűbájos: egyszerűen, sportosan öltözik. Sille Zoltánná naplózó a Goombay Dance Band zenekarral kapcsolatban őriz emléket. — Amint a srácok és lányok megtudták, hogy az együttes itt fog megszállni, az ország minden tájáról auto- grarrikérők százai lepték el a szállodát — mondja. — Az Edda együttes pedig egy spanyol nővel és egy francia férfival barátkozott össze itt, akiket meghívtak a nyíregyházi koncertjükre. Máskor pedig őszinte válaszaival Moldova György író lopta be magát a szálloda vendégeinek szívébe. A Koronában köszönthettek tavaly új-zélandi írónőt, albán vendégeket és mongol kislányokat is. <cs. gyű Eszkimók Nyíregyházán... Mit reft a múzeumnak érkezett furcsa csomag ? Lapunk karácsonyi számában arra kértem játékos kedvű olvasóinkat, írjanak leveleket nekem, s jelöljék meg a borítékon: öt év múlva (1991-ben), vagy tíz év múlva (1996-ban), éspedig az akkori karácsonyokat megelőző hetekben bonthatom fel a borítékot, s tudhatom meg, miként vélekedtek most, tehát 86 telén a fél vagy teljes évtized múlva bekövetkező jövőről. 1991-es felbontásra Is, 1996-ra is kaptam néhány levelet, s amint azt ígértem, felbontatlanul, lepecsételt irattartóba rakva elhelyeztük a borítékokat, a jövőnek szóló üzeneteket lapkiadó vállalatunk páncélszekrényében. Ennek a kis sci-fijáték kezdeményezőjének lesz lehetősége öt vagy tíz év múlva megismerni a levelek tartalmát, de — mert minden megtörténhet — arról is gondoskodtunk, hogy a játék mindenképpen befejeződhessen: az ötletadó helyett annak idején lapunk mai legfiatalabb munkatársa is postát bonthat, ha pedig ő sem teheti ezt meg, a levelek sorsát lapunk főszerkesztőjének döntésére bízzuk. Reméljük, érdekes riport születhet az akkori karácsonyi újság számára ... Szilágyi Szabolcs a páncélszekrénybe kerülnek a borítékok. Nagy Imre, a lapkiadó vállalat főkönyvelője, Czine Gáspár és az ötletadó. Titokzatos csomag érkezett — ha kissé kerülőd ton iis — a minap a Jósa András Múzeumba. A feladó Galath József, North Pole, Alaska (USA). Északi-sark? Alaszka? Kíváncsisággal vegyes izgalommal bomtotituk ki a zsák formájú csomagot, és csodáltuk meg a benne lévő tárgyakat, a kacsabőrböl és toliból készült kapucnis kabátot, a parkát, amely a legnagyobb hidegtől is megvédi viselőjét, a szintén kapucnis esőkabátot, a mellényt, a rénszarvasbőrből készült csizmákat, a lábszárdíszeket, a fejdíszt, a csontból készült kapa formájú kaparút és egy fatokkal ellátott kést. A legmutatósabb a különböző színű szőrméből készült fej- dísz\ amely szinességével tűnik ki a tárgyak közül. ★ Az eszkimóknak számos, tánccal, játékkal, énekkel tarkított ünnepük van, ezek színhelye a férfiház. Ilyen alkalmakkor került elő a fejdísz. Bizonyára ezt használták „a hólyagünnepen” Is, az eszkimók életének, hiedelemvilágának középpontjában álló ünnep. A rítussal az elejtett fókák szellemét kívánták kiengesztelni, hogy egyúttal — mágikus ütőn — az új fókák születését is elősegitsék. Az ünnep alkalmával a vadászok a férfiházban szigonyhoz erősítették a fókahólyagot, nyolc napon át körültáncolták és „ráénekeltek”, s a kilencedik nap hajnalán mágikus dalok kíséretében kivittek a tengerre, majd a léken keresztül a vízbe dobták. Hitük szerint a hólyag és a fókacsontok a vízben egyesülnek és új fókák születnek. Figyelemre méltó a fókahólyagból készült kapucnis esőkabát (anorák). Célszerű szabása alkalmazkodik a kajakhoz, ugyanis a teljesen zárt felsőruha a kajaküléshez erősíthető, így viharos időben is kimerészkedhettek benne a tengerre. Az eszkimó asszonyok készítik prémből, bőrből a földkerekség legmelegebb ruháit, nadrágokat, vízhatlan zubbonyokat, csizmákat. A díszítésről sem feledkeznek meg, színes börcsíkokat erősítenek a ruhára, csizmára, ilyen bőrdíszekkel ellátott a fókahólyagból készült mellény és lábszárdíszek. Jellemző az eszkimókra, hogy tárgyaikat, még a leghétköznapibbakat is díszítik. A fatokban lévő kés nyelét fókafej formájúra alakították. Maga a tok Igen egyszerű kivitelű, nem egy fából faragott, darabjait különleges kötéstechnikával szijazták egybe. Az ajándékegyüttes legrégibb tárgya a 250—300 évesre becsült kaparó. Csontból készült a kaparója és a nyele is, állati ínnal erősítették egymáshoz a két részt. ★ A ma Alaszkában élő Galath József szülővárosa iránti szere- tetből ajándékozta a Jósa András Múzeumnak az eszkimó viseleti és használati tárgyakat. Az új hazát talált lokálpatriótánk ma is melegen érdeklődik Nyíregyháza fejlődéséről. Leveléből idézünk: „Naponta nézegetem a Nyíregyházi Kiskönyvtár 14. száma képes füzetét. Hogy mennyire megváltozott a város, az szinte hihetetlen ... csaknem világvárossá nőtt. A város egyes épületei még amerikai szempontból is irigylésre méltóak.” A Jósa András Múzeumban február végéig megtekinthető kamarakiállítás egyúttal tisztelgés a nagy értékű ajándék küldője felé is. Szabó Sarolta Borítékban, páncélszekrénybon az üzenet Felbonlható üt vagy tíz év lílva KOSSUTH RADIO: . 8,20: Mit üzen a Rádió? (Ism.) — 9,00: A hét zenemüve. — 9,30: A hét költője: Baranyi Ferenc. — 9,42: Ki kopog? — A Gyermekrádió műsora. —10,05: Nyitnikék. Kisiskolások műsora. — 11,00: Bioritmus. — 11,31: A kelletlen leány. Veres Péter regénye rádióra alkalmazva. XVA. rész. — 12,45: Házunk tája. — 13,00: Magyar előadóművészek albuma. — 14,10: Nóták. — 14,35: A nagy kétszívű folyó. Érmest Hemingway elbeszélése. (Ism.) — 14,55: Édes anyanyelvűnk. — 15,00: Ciróka-ma- róka. (Ism.) — 15,30: Kóruspódium. — 16,05—16,59: Neked szól!. — 17,00: Eco-mix. — 17,30: Találkozás Ferencsik Jánossal. 41/2. rész. — 17,54: Népdalkórusok, hangszerszólók. — 18,15: Hol volt, hol nem volt. — 19,15: A Csehszlovákiai Magyar Területi Színház vendégjátéka a stúdióban. Bűntény a Kecskeszigeten. Ugo Betti drámája. — 20,52: Aranylemezek. — 22,20: Tíz perc külpolitika. — 22,30: Muzeális nótafelvételek. — 22,50: Riportműsor. Vazelin főnök sikeres éve. Beszélgetés dr. Koncz Károllyal, a Telefongyár vezérigazgatójával. — 23,20: Mozart: g-moll szimfónia. K. 550. PETŐFI RADIO: 8,05: Népdalok, néptáncok. — 9,05: Napközben. — 12,10: Az NDK néphadseregének központi zenekara játszik. — 12,25: 1987. január 19., hétfő Kis magyar néprajz. — 12,30: Lakatos György népi zenekara játszik. — 13,05: Slágermúzeum. — 14,00: Kettőtől ötig... — A Rádió kívánságműsora. — 17,08: Újdonságainkból. —17,30: ötödik sebesség. — 18,30: Tip- topp parádé. — 19,05: Zenés játékokból. — 19,30: Sportvilág. — 20,05: Rácz Aladár cimbalomverseny. — 21,20: „Több mint komédiás .. .” Kabos Gyula II. rész. — 22,00: Minden hangra emlékezem. — 23,20: A mai dzsessz. — 0,15—4,20: Éjfél után. NYÍREGYHÁZI RADIO 6,20—6,30: Hírek, tudósítások Észak-Tiszántúlról. — 7,20—7,30: Hirek, tudósítások Észak-Tiszántúlról. — 17,30: Hírek. — Hétnyitó — Fészekrakás ’87. — 18,00—18,30: Észak-tiszántúli krónika. Lapszemle. Műsorelőzetes. SZOVJET TV 5,30: — Híradó. — 6,05: A Szokol alatti csata. — 7,45: A Lagzi együttes műsora. — 8,05: Hírek. — 14,00: Hírek. — 14,15: V. Szemjonov bajónon játszik. — 14,45: Lenin dolgozószobájában, a Kremlben. — 15,15: Hírek. — 15,20: I. Ponomarenko énekel. — 15,40: Irodalmi műsor. — 16,45: Rajzfilm. — 17,00: Problémák, útkeresések, megoldások. — 18,30: A Sztavropol táncegyüttes műsora. — 19,00: Híradó. — 19,40: B. Pohrovsz- kij az operából. — 20,40: Világ- híradő. — 20,55: D. Zsuravljov Puskin-verseket ad elő. — 21,35: Mihail Lomonoszov c. film. 2. rész. — 22,50: Hírek. — 22,55: A. Taraszova a Szovjetunió Kiváló művésze. — 0,02: önök kérték. SZLOVÁK TV 16,35: Hírek. — 16,40: Iskola-, Tv. — 17,05: Iránytű — katonák műsora. — 17,55: Elsősorban következetesség — riportműsor. — 18,15: A rendőrség nyomoz. — 18,20: Esti mese. — 18,30: A Tv-híradó sajtóértekezlete. — 19,10: Gazdasági jegyzetek. — 19,20: Időjárásjelentés. — 19,30: Tv-híradó. — 20,00: Egy lépésre az Éden- kerttől — Tv-játék. — 21,45: Karol Smidke, a forradalmár — dokumentumfilm. — 22,10: Hiábavaló lépések — feliratos francia Tv-film. — 23,40: Hírek. MOZIMŰSOR Krúdy mozi: A NINDZSA SZÍNRE LÉP. Béke mozi: de.: A LEGYŐZHETETLEN VUTANG. Du.: A LEGYŐZHETETLEN VUTANG. Móricz mozi: AZ UTOLSÖ LÉPÉS. LATOR. 19. hétfő 15,00: AZ ATYAI HÁZ. — Bérletszünet. 19,00: AZ ATYAI HÁZ. — Blaha—Paulay- bérlet. Krúdy Színpad: 19,00: A PAT- KANYKIRALY. — Bérletszünet.