Kelet-Magyarország, 1986. december (43. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-13 / 293. szám

Divatlevél Párizsból Sportbundák Első képünk: DIOR: Szőrméből és bőr­ből kombinált divatos csuklyás blúzon felgombolható vagy nyitott nyakkal. Na­gyon csinos kiegészítője a válltáska. Második képünk: Jacques JEKEL: Nagyon kellemes külsőt alakítottak ki ezekkel az együttesekkel. A maneken sport­bundája bő vonalú, patentzáras, s két nagy rávarrott zseb díszíti. Érdekessége még a hátul mélyen elhelyezett övpánt. A férti ún. pilótagalléros blúzkabátja napjaink divatja. Az ötletes, mutatós, hasznos ruha­darab egv patentas mellzsebbel, két bevá­gott oldalzsebbel, érdekes övtartóba csúsz­tatott pánttal készült. Harmadik képünk: Jacques JEKEL: Célszerű, korszerű dohány színű dzseki, mély karkivágással, divatos sálgallérral, bevágott zsebekkel. A kabáthoz a legmeg­felelőbb kellékeket és kiegészítőket társí­tottak. Kovács Mari C HINT CITROM Vitamin és Illatszer Nálunk is megterem — persze védett körülmények között — a citrom. A citrom hazája Délkelet-Azsia. Az irodalomban először a régi Kínában, Konfucius történelem- könyvében egy botanikai felso­rolásban említik. Az időszámítás előtti utolsó évszázadban a kí­naiak több fajta citromot fejlesz­tettek ki. Volt külön étkezési és külön gyógyászati célra termelt citromfajta. De több mint 2000 év kellett ahhoz, hogy a gazdag vi­tamintartalmú citromot a Skor­but ellen eredményes gyógyszer­ként alkalmazzák. (A skorbut ét­kezési hiány betegség.) Szinte követni sem lehet azt a kalandos utat, melyet a citrom bejárt. E savanyú gyümölccsel való ismeretségüket a görögök Nagy Sándornak köszönhetik, aki Perzsiából hozta magával. A zöl­des-sárga növényt, amely a céd­rushoz hasonló illatú volt. „ked- ron”-nak (cédrusnak) nevezték el. Ebből lett a rómaiak elneve­zése szerint citrus, és így az egész növényfaj elnevezése is eb­ből származik. A cédrusolajhoz hasonlóan a mérgezések gyógyí­tója és ellenszere volt. A csoda­szép iát, melynek fényes levelei, üde virágai kellemes látványt nyújtottak, mágikus erővei is felruházták, és mítoszokkal övez­ték. ' A zsidók azt tartatták, hogy Adám nem almába harapott a bűnbeeséskor, hanem egy cit­romba. E savanyú élvezetért az­után keserűen kellett megfizet­nie. Manapság a zsidóknál sáto­ros ünnepeken a citrom jelentős helyet foglal el. „Adam”-rtak vagy „paradicsomi almának” ne­vezik. Kellemes illata miatt szívesen szagolgatták a görögök. Limoná­dé helyett ezért parfümöt készí­tettek belőle. A citromolaj a ré­gi görög felső tízezer kedvelt il­latosító szere volt. A limonádé „felfedezőjének’' az arabokat tartjuk, majd az itáliaiakat, akik körében szintén kedvelt ez az ital. A citrom lassan elterjedt az egész világon, s India, Perzsia után meghódította az arab orszá­gokat is. Az arabok az előkelő­ségektől megkívánták, hogy a konyhaművészetben is megfelelő jártassággal rendelkezzenek. Sza­kácskönyveket szerkesztettek, amelyekben a citrom fontos sze­repet kapott. Az arab hódítók mindenhova magukkal vitték á citromot, így Egyiptom. Eszak- Afrika, Spanyolország és Szicília az éppen kellemesnek nem mondható látogatóknak köszön­heti a citrom megismerését. Csekély az fllDS-fertözés veszélye Egy amerikai kutatócsoport New York-ból az orvosi szak­sajtóban beszámolt arról, hogy 38 AIDS-es beteg 101 olyan családtagját vizsgálták meg, akik legalább 3 hóna­pon keresztül szoros családi közösségben éltek beteg csa­ládtagjaikkal. Többségükben igen szegény családokról volt szó, akik szűk lakásban éltek együtt, AIDS-betegségben szenvedő családtagjaikkal. Közösen használták a kony­hai edényeket és a WC-t is. A családtagok között a szo­kásos érintkezési formák, ar­con csókolás, ölelés is rend­szeres volt, mégis csak egyet­len 5 éves gyermek mutatott pozitivitást az AIDS-et oko­zó HTLV—III vírussal szem­ben. De ez a kislány is kábí­tószeres szülők gyermeke volt, aki minden valószínű­ség szerint már a születése­kor AIDS-ben szenvedő any­jától kapta a fertőzést. A kutatók éppen ezért hatá­rozottan azt állítják, ha az AIDS-ben szenvedő családtagok között nincs szexuális érintke- zés, és nem használnak kábí­tószeresekként közös fecsken­dőt, gyakorlatilag nem áll fenn fertőzésveszély. Ugyanezt az álláspontot képviseli a San Francisco Generál Hospital főorvosa is, aki hangsúlyozza ugyan, hogy az USA-ban szaporodik az AIDS-es megbetegedések szá­ma, de ez kizárólag az úgy­nevezett rizikócsoportokra korlátozódik. Ezek elsősorban kóros, vagy a normálistól el­térő szexuális praktikákat űző homoszexuálisok, és azok, akik AIDS-sel fertőzött vért kaptak. Ugyancsak erő­sen veszélyeztetettek a kábí­tószeresek, akik vírussal fer­tőzött injekciós tűt használ­nak. Heteroszexuális, ’ tehát férfi és nő közötti nemi kap­csolat bár ritkán, de okozhat fertőzést, ám ilyenkor szinte kivétel nélkül mindig a fér­fiak fertőzik a nőket. Ugyan­csak előfordul, hogy az AIDS-ben szenvedő anya magzata a méhen belül, vagy a szülés során fertőződik, San Franciscóban 1750 — AIDS-betegekkel foglalkozó egészségügyi dolgozót vizs­gáltak meg, akik állandó szo­ros kapcsolatban voltak — természetesen szexuális kap­csolat nélkül — az AIDS-es betegekkel, de mindössze két embernél észleltek HTLV— III pozitivitást. Náluk sem lehetett megállapítani, hogy mikor és hol tettek szert er­re a pozitivitásra. Mindkét kutatócsoport az AIDS megelőzésének kulcsát a követ­kezőkben látja: 1. Szigorúan és következetesen kell szűrni a vér­adók vérét HTLV—III vírus szempontjából. 2. Különösen a homoszexuálisok között kell ál­landó és hatásos propagandát folytatni, hogy kerüljék az állan­dóan cserélődő szexuális kap­csolatokat. 3. A kábítószereseket óvni kell attól, hogy közös tűt és fecskendői használjanak. Mindkét amerikai orvoscsoport hangsúlyozza, hogy a tömeghír­közlő eszközöknek hangfogót kellene tenni a szájukra, és a tömeghisztéria-keltés helyett, a megelőzésnek a felsorolt módjait kellene propagálni. (Dr. Szendéi) Pástétom História és receptúra A hazai háziasszonyi szó- használatban a pástétom vala­milyen fűszerezett hús-, máj-, zöldség alapanyagú pépet, ken­hető krémet jelent. A szó ilyes­fajta használatában nem lenne semmi elgondolkodtató, ha nem tudnánk, hogy a .kifejezés a XV. század körül.átvett, újlatin keletkezésű „pastata” szóból ered, és ez angol ,,pasty”, hol­land ,,pástéi”, francia ,,paté”, olasz „pasticció”, német ,»Pas­tete” alakjában egységesen olyan sült tésztát jelent, ame­lyet hússal, hallal töltve tálal­nak meleg fogásként. A. pástétom hazai átlényegü- lése sem egyértelmű. A hivatá­sos, szakképzett szakácsok ugyanis kezdettől máig a tész­tában sült hús-, máj-, halke­veréket nevezik — és ha kell — készítik pástétomnak, ha ma nem is azonos a tésztája azzal a leírással, amely a Csáktor­nyái Zrínyi-udvar XVII. száza­di kéziratos szakácskönyvében ekként szerepel: ,,Végy szép tiszta lisztet, csinálj tokmány- nyal jó kemény tésztát, halat vagy húst azonképpen belecsi­nálhatsz . . .** Másik leírása sze­rint: .,Végy rozslisztet, csinálj igen kemény tésztát, tiszta víz­zel jól meggyúrd, aztán a vad­húst, ha temérdek, a rostélyon pirítsd jól meg, a késsel a hú­sosát egynéhány helyen által verheted. Aztán spékeld meg az ő módja szerént szép szalonná­val, sózd meg, és amikor a tésztába akarod lenni, tégy zsályalevelet közibe, borsold bővön meg, borsot és szekfű- vet, amennyi elég, tégy bele és csináld be a . tésztába, amint annak a módja.” Bornemisza Anna asszony 1680-ból keltezett szakácsköny­ve 45 féle „pástétumot” ismer­tet, amelyek kivétel nélkül ar­ról tanúskodnak, hogy ez az étek el nem lehet tészta nél­kül. Mutatóba érdemes meg­idézni az egyik — igencsak lak­tatónak ígérkező — leírást. „Csinálja tésztát vízzel és liszt­tel. Nyújtsd ki szép vékonyon. Kend meg az olvasztott szalon­nával. Hajtogasd egymásra, hadd álljon egymáson: vasta­gon légyen, mint az karod. Metélj aprón benne, akar apró, akar nagy pástétumokhoz lé­gyen, és ha ki akarod nyújta­ni, mártsd meg a kezedet ol­vasztott szalonnába, hogy az kezeidhez ne ragadjon. Csinálj ismét pástétumot fehér tésztá- bul: tedd belé a másikot, me­lyet szalonnával csináltál — és vagdalt hússal megtöltheted. Csinálj federet a tésztábul. Kenj papírosat meg faolajat és rátöltvén a pástétumot, vesd az kemencébe ...” Mikor és miért hagyták el a háziasszonyok a pástétomból a ..pastatát” az étek eredeti ka­rakterét? Utólag csak azt le­het megállapítani, hogy a nem hivatásos szakácsok, hanem hagy gyakorlatú háziasszonyok írták le század eleji szakács- könyvekben. Ma, az általánosan helyénva­ló, a szénhidrátokat csökkente­ni szándékozó korszakban he­lyes-e feleleveníteni néhány „klasszikus” pástétomot? Talán igen. Ugyanis a hús-, hal-, májpép vékony tésztaburka a kenyerei helyettesítheti. Valamennyi receptnél megta­karíthatjuk a tésztakészítést a mirelit sós leveles vajas tész­tával. Saját tésztát 25 dkg liszt­ből, 15 dkg margarinból. 1 to­jásból kevés sós vízzel gyúr­junk, és néhány órát pihentes- st^k a hűtőben. CSIRKÉM AJ AS TÖLTELÉK: A fél kiló csirkemájról a szí­veket levesszük (majdani le­veshez a mélyhűtőbe tesszük). A májakat tejjel leöntjük es néhány órát bennehagyjuk. Utóbb lecsurgatva nyersen le­daráljuk. Hozzámorzsolunk két — a májas tejben megáztatott — zsemlét, adunk bele sót, ma­joránnát, kevés őrölt fehér borsot, 5 dekányi nagyon apró kockákra vágott füstölt szalon­nát, kávéskanálnyi vöröshagy­makrémet. A tésztával az őz­gerinc formát fél centi vasta­gon kibéleljük, mielőtt a tölte­léket beletennénk olajjal vagy olvasztott vajjal vékonyan megkenjük és megtöltjük, a tetejét tésztával befedjük úgy, hogy a peremeket összetapasz- szuk. Bemelegített sütőben há­romnegyed órát takaréktűzön, majd 20 percig nagyobb lángon sütjük. Kiborítva hidegen vagy melegen tálaljuk. HÜSPÁSTÉTOM-TÖLTELÉK: kisebb (félkilós) pulykamellet a csontjáról lefejtjük vagy fél •kg sovány sertéshúst finomra darálunk. Hozzáőrlünk 1 ge­rezd fokhagymát és diónyi vö­röshagymát. A darált húshoz adunk két púpozott evőkanál­nyi zsemlemorzsát, 1 tojást, ká­véskanálnyi Piros aranyat, sót, pástétomfüszert, kevés őrölt borsot. A hosszúká^sütőformát kibéleljük a tésztával, és a „bélésre” hajszálvékony füstölt szalonna szeleteket fektetünk. A húspépet erre töltjük. Bebo­rítjuk a maradék tésztával, és bemelegített — de nem forró —. sütőben előbb háromnegyed órát takaréktüzön, majd na­gyobb lánggal további 20 per­cig sütjük. Ha a tészta teteje túl gyorsan pirulna, az utolsó fázishoz takarjuk be alufóliá­val. Családi neveléselmélet Az a bizonyos „kemény kéz“ A szülői hatalomra épí­tő nevelési elvek alapja az a még nap­jainkban is so.k helyütt uralkodó felfogás, miszerint a gyermeket csak kemény kézzel, szigorral lehet xé- nevelini a jóra, és leszok­tatni a rosszról. E felfogás hívei a gyermeknevelésiben a gyermek feletti hatalom hangsúlyozására •építenek, előszeretettel alkalmazzák a testi fenyítést, az erőszakos parancsolgatást, a megfé­lemlítést és a fenyegetést. A szülő ezekkel a nevelési esziközökkel azonban több­nyire csak azt éri el, hogy az így nevelt gyermek pusztán félelemből tesz ele­get a követelményeknek, hiszen a biztosan várható büntetés elriaiszitja attól, hogy olyat tegyen, a sít a szülei megtiltottak neki. Az a gyermek, aki gyak­ran éli át a testi fenyítés fájdalmast, a fenyegetettsé­get, az erőszakot, maga is agresszívvé válik. A bünte­tést, a testi erőszakot, a fe­nyegetettséget a gyermek korlátozásként élá át, és ez a korlátozás (frusztráció) okozta kínos feszültség csap át agresszivitásba. A ke­ménykezű, hatalmára építő nevelő azonban a gyermek­ben feltámadó agresszivi­tást újra és újra letöri, bünteti. így az is érthető, hogy az agresszió nyiltam, egyenesen a büntető, sze­mély jelenlétében ál tatában nem nyilvánul meg, ám ha kikerül az ellenőrző pillan­tások alól, a felgyülemlett indulatait 'gátlástalan, f éli ki a gyermek. Valószínűleg ez történik azoknál a gyer­mekeknél is, akik otthon meghúzzák magúikat, ám az iskolában, óvodában a kö­zösség rémei. Hiába tilta­kozik a szülő, hogy „otthon olyan jó ez a gyerek mint egy falat kenyér”, nyilván­való, hogy ő maga a ludas a gyermeke körül kialakult helyzetben. A gyermek azonban előbb-utóbb annak is megtalálja a módját, ho­gyan „büntesse vissza ' ke­rülő úton az agresszív szü­lőket. Hihetetlen jó érzék­kel rájön arra, hogy milyen viselkedéssel bosszanthatja a szüleit. Nyafog, maiksaes- kodik, dacol, vagy azzal bünteti a szülőt, hogy nem eszik, egyszóval nunden eszközt megragad, hogy szülei türelmét próbára te­gye. A későbbi években is megfigyelhető, hogy az így nevelt gyermek általában minden hatalmat képviselő személlyel szemben ellen­álló, az óvodában és az is­kolában féktelen, és éppen úgy megkísérli a hatalmas- kodást, a zs a rno koskod ást társaival szemben, mint ahogyan azt vele itette a ’ szülő. Az agresszív szülök közvetlenül mintát is nyúj­tanak gyermekeiknek. Az a gyermek, áki elszenvedte a verést, átélte az erőszakot és a félelmet, ha társaival erőszakoskodik, már tudja, hogy a bántalmazott félből milyen érzéseket, élménye­ket vált ki, és így a kezdet­ben még öntudatlan gyer­meki erőszakoskodás tuda­tos agresszivitássá, zsar­noksággá, kegyetlenkedéssé alakul át. A hatalomra építő, ag­resszív, rideg nevelő tehát csupán azt éri el, hogy a gyermek félelemből fogad szót, és nem azért, mert lelkiismerete parancsára hallgat. Holott a gyermek- nevelés egyik legalapvetőbb célja az. hogy a gyermek bensőleg fogadja el a fel­nőttek által felállított nor­mákat, és így felelősségtel­jesen, lelkiismeretesen vi­selkedjék. Ne a külső fe­nyegetés és a büntetéstől való félelem 'irányítsa tette­it, hanem a belső meg­győződés. A helyes nevelői maga­tartás célja éppen az, hogy megalapozza a gyermek lelki ismeretének kialakulását és fejlődését. A szeretetre építő nevelés alkalmas csak arra, hogy a szülők ezt a célt elérjék. Az ilyen szülők meleg ér­zelmekkel fordulnak a' gyermek felé, leggyakrab­ban alkalmazott nevelői eszközük a dicséret, amit szóban, mosollyal, gyengéd­séggel fejeznek ki. Ezt' azért hangsúlyozzuk, mert a dicséret ezen formái sok­kal hatékonyabbak a cél érdekében, mint az aján­dékokon vagy pénzen vett •engedelmesség. Ha a gyer­mek helytelenül viselkedik, a szülő természetesen kife­jezheti csalódottságát, amely a gyermekben meg­bánást ébreszt, s mivel kapcsolata a szüleivel a 'kölcsönös szereteten alapul, i gy eks zilk foi engesate In i őket, jóvátenni a hibát. KM HÉTVÉGI MELLÉKLET 1986. december 13.®

Next

/
Oldalképek
Tartalom