Kelet-Magyarország, 1985. október (42. évfolyam, 230-256. szám)
1985-10-26 / 252. szám
1985. október 26. Kelet-Magyarország 13 A BÁBOLNÁI MEZŐGAZDASÁGI KOMBINÁT A KISTERMELŐK SZOLGÁLATÁBAN! Baromfihús- és tojástermelők részére ajánljuk technológiai berendezéseinket Vályús etető: egykörös, kaparóláncos, garattal, hajtóműves motorral felszerelt berendezés. Különböző méretű istállókban alkalmazható. Irányár: 200 rrf-es istálló-alapterületet figyelembe véve 38 000 Ft. Vályús itató: szakaszolt elrendezésben az istálló szélességi méreteitől függő soros elrendezésben, 120 literes napitartállyal. Irányár: 200 m!-es istálló-alapterületet figyelembe véve 36 700 Ft. Takarmánytároló-tartály: 8 m3-es (5,5 t takarmánytárolás!) csigás és pneumatikus módon tölthető. Kitároláshoz csigás vagy spirálos behordóvonal csatlakoztatható. Ára: 38 500 Ft. Bővebb tájékoztatást ad és rendelést felvesz: Mezőgazdasági Kombinát Bábolna, kereskedelmi iroda 1053. Budapest, V., Szép u. 3. Telefon: 189-395, 188-091, 188-074. Telex: 22-7456 (1805) A NYÍREGYHÁZI EVANGÉLIKUS EGYHÄZ ÜJ SZERETETTOTTHON ÉPÍTÉSÉT TERVEZI 80 személy részére, melyben idős házaspárok és magánosok gondozását vállalja. Helybiztosításra előzetes jelentkezéseket felveszünk. Ezeket a helyeket nyíregyházi és Szabolcs megyei jelentkezők részére szeretnénk felajánlani felekezeti különbség nélkül. A belépés feltételeit az Evangélikus Szeretettotthonban Nyíregyháza, Eötvös u. 2. sz. alatt lehet megbeszélni személyesen hétfőtől péntekig 9—16 óráig. Érdeklődni: telefonon 10-544, ugyanebben az időben. (1772) A Csőszerelőipari Vállalat 1. sz. szerelőipari üzeme leninvárosi munkahelyre azonnali belépéssel felvesz az alábbi munkakörbe — I. o. minősítéssel rendelkező ív- és lánghegesztőket, — hegesztőket, — csőszerelőket, — lakatosokat — és betanított segédmunkásokat. I. o. hegesztő szakmunkásoknak az NDK-ban külföldi munkavégzési lehetőséget, megegyezés esetén azonnal biztosítunk. Jelentkezni lehet: Leninváros, Tisza u. 2. sz. Telefon: 06-49-11-822/14-es mellék. A KEMECSEI ÁLLAMI GAZ- "TA-SÁG alkatrészgyártó üzeme felVLS jövedelmi lehetőséggel katoíT esztergályos, marós, la- ika * -^erszámkészítő, mecha- .mthlzerész szakmunkásom „„ Ai?Ie?**b,eés munkanapokon gazdaság központjá- 5Sníi'lűs*aki feJ»esztési főmér- szállítási Munkahelyre történő tSkli bi,menetren<1S7erű iáraísc^ Haas-flSlt uk' Cím: KemeC-se, naas xnya# (jgg4) ÜVEGEST — jó kereseti lehetőséggel azonnali belépéssel felveszünk. Jelentkezni lehet: Építőipari Szövetkezet, Nyíregyháza, Jég út 2. sz. alatt az üveges részleg vezetőjénél. (1818) Gyakorlattal rendelkező autószerelőt, kőművest, és segédmunkást felveszünk. Jelentkezni lehet: Műszaki Erdészet vezetőjénél Nyíregyháza, Kótaji u. 9 olasz zeneszerző 300 évvel ezelőtt, 1685. október 26-án született Nápolyban. Kora legnagyobb zongorakomponistája, hangszere modern technikájának és a zongoraszonáta irodalmának korszakos jelentőségű úttörője. Könnyed és hódítóan előkelő dallamok játékos szövevényében . . . folyt, a sorrendben beküldendő függ. 28., vízsz. 1. (zárt betűk: M, T, ö, Y. A, É, S), és függ. 16 (zárt betűk) O, N, K, E) sorokban. VÍZSZINTES 14. Meghosszabbít. 15. Egy fél párat. 16. Keze vége! 17. Vadász- fegyverek töltényében van. 19. Töltött cukorka. 21. Számtalan. 22. Bankó mássalhangzói. 24. A német abc utolsó betűje. 25. Lusta. 28. Folyamkavics. 30. GN. 31. Francia író (Maurice; 1918). 32. A Csendes Don c. regény No- bel-díjas írója. 33. Súlyos testi megrázkódtatás, mely a szervek működésének vészes csökkenését okozza. 34. Gubós termést hozó növény. 35. Ismétlés, rövidítve idegen nyelven. 36. Pályaudvar. 37. Kettőzve női becenév. 38. A Himnuszban van. 40. Rágószerv. 41. Zamat, aroma. 42. Erdei állat. 43. ZRA. 44. Politikai szervezet, melynek tagjai azonos politikai elveket vallanak és közös célért küzdenek. 45. Bikaviadalok szereplője. 47. Becézett Margit. 48. Einsteinium vegyjele. 50. Futár, hírnök. 52. Sós tó szovjet Közép-Ázsiában. 53. KZI. 55. ... Vegas, város az USA Nevada államában. 56. Lengyel író. 58. Igazságügyi dolgozó. 60. Nem szabad. 62. Udvarias megszólítás. 63. Leszármazottja. 65. Hadsereg. FÜGGŐLEGES 2. Nemez közepe! 3. Germá- nium vegyjele. 4. Ideges egynemű betűi. 5. Van ilyen érdek is. 6. Nagy angol romantikus költő (1788—1824). 7. Újévi jókívánság röviden. 8. Szándékosan esni hagy. 9. Hant fele! 10. Pőre egynemű betűi. 11. Skálahangok. 12. Bőrt húz le róla. 13. Had. 18. Francia- és Spanyolország között elterülő völgység. 20. Ragadozó hal. 22. Helyhatározó rag. 23. Állandóan köhécsel. 26. A szerelem istene az ókori görög mitológiában. 27. Védőhuzat. 29. Táncot jár. 32. Téli nyakba való. 34. Színművészünk (József). 36. Gyári bejárat. 38. Erdélyi eredetű téli almafajta. 39. Érzékszerv. 40. Az Északnyugati-Kárpátok két hegysége. 42. Világtalan. 44. Szeszes ital zsargonban. 46. NSZK-beli, olasz és svéd gépkocsik jelzése. 49. Malomipari berendezésben van. 51. A cukor- gyártás melléktermékeként visz- szamaradt szörp. 54. Ivóeszköz. 56. ötvenegy és kilencszázötven római számmal. 57. Divat. 59. Don betűi. 60. Tremoló kezdete. 61. Vasúti pálya. 64. Azonosak. 65. ÁF. 66. Argon vegyjele. (N. I.) A megfejtéseket november 4-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Október 12-i rejtvénypályázatunk megfejtése: .... tisztázta a nyelvújítás határait, küzdött a magyartalan szavak alkotása ellen. Nyertesek: Erdei Sándor, Mihály Árpádné, Periinger Imréné, Tóth Tibor, Vass Lajos nyíregyházi, Márton István fehérgyarmati, Tóth Ferenc ibrányi, Oláh Józsefné kisvárdai, dr. Pénzes Andrásné mátészalkai és Zse- nyuk Mihály pátyodi kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. 4 derű percei A mennyország egyik ka- — A Büntetőtörvényköny- puja fölött ez a felirat függ: vet. „Papucsférjeknek”. A kapunál óriási sor áll. -fa A másik kapu fölötti feliraton ez áll: „Azoknak a férjeknek, akik sohasem hajtották a feleségük igájába a fejüket”. Itt egy szem bátortalan férfi áll. Odamegy hozzá szent Péter és megkérdi: — Hát te miért állsz itt? — Nem tudom — szeppen meg amaz. — A feleségem rám parancsolt, hogy itt álljak. Két betörő mesterkedik egy idegen házban. Odakint hirtelen felvijjog a sziréna. — A rendőrség! Ugorj ki gyorsan az ablakon! — Megőrültél?! A tizenharmadikról??? — Ugorj, ugorj, ne nyavalyogj most a babonával! — Mennyi szolgálati ideje van? — kérdi az igazgató az új dolgozót. — Harminc év. — Hát hány éves? — Harmincöt. _ — Sokat túlóráztam. — Számba vetted az egész jószágállományt? — kérdi a farmer a szakmai gyakorla- tos mezőgazdasági szakközépiskolást. — Igen. — Nehéz volt? — Hát, a tehenekkel meg a lovakkal még csak elboldogultam, a méhekkel viszont sokat kínlódtam... Könyvesboltban. Vevő: — Kapható maguknál ez a könyv: „Hogyan lehet meggazdagodni három hónap alatt”? — Természetesen, sir. De javaslom, vásároljon hozzá egy másikat is. — Melyiket? Belép egy vevő az Ofotért- ba. — Jó napot kívánok — fogadja az eladó. — Ha nem tévedek, mínusz tízes szemüvegre van szüksége. — Hogyan találta ki, hogy rövidlátó vagyok? — Nagyon egyszerűen: az ajtó helyett az ablakon jött be. (Antal Miklós gyűjtése őszi éjszakán az időjárás tizenkétszer változik. Ügy élünk ősszel, mint a gazdagok, tavasszal úgy, mint a koldusok. ősszel légy türelmes — hosszú még a tél. ★ A vadlúd elrepül — a meleg tovaszáll. ★ Az ősz után nem a nyár köszönt be. ★ Ősszel még a szarka is, a varjú is jóllakik. ★ Ősszel a varjúnak is egész a kévéje. ★ Az ősz olyan, mint a megrakott hajó. A tavasz vidám, de szegény, az ősz unalmas, de gazdag. ★ Tavasszal a fák és a bokrok kizöldülnek, „meghíznak”, de az emberek lesoványodnak; ősszel a fák és a bokrok „lesoványodnak”, de az emberek meghíznak. ★ Ha tavasszal egy hétig esik az eső, egy nap alatt felszikkad; ha ősszel egy napig esik, egy hét alatt sem szárad fel. (Fordította: Mizser Lajos A Gyár- és Gépszerelő Vállalat minősített hegesztő, csőszerelő munkakörbe ^LaEXIV«^ felvételt hirdet az alábbi munkahelyeire: Miskolc érdeklődni telefonon a 46/52-806, Kazincbarcika 48/11-211/18-50 Sajóbábony 48/11-211/18-50 Leninváros 49/11-532 Debrecen 49/11-532 Hajdúszoboszló 49/11-532 Téglás 49/11-532 Munkásszállást, ill. IBUSZ-lakást térítésmentesen biztosítunk. NDK-kiküldetésre lehetőség van. i Fizetés a Kollektív Szerződés szerint. (1566) A TISZAVASVÁRI VÁROSI JOGÚ NAGYKÖZSÉGI TANÁCS V. B. költségvetési üzeme felvesz állandó munkahelyre (Tiszavasvári) kőműves és ács szakmunkásokat (25—31 Ft/h), betanítót' munkásokat (18—27 Ft/h), komplex kőművesbrigádo (előnyben részesítünk), nehézgépkezelőt (5000—6500 Ft/hó teljesítménytől függő kereseti lehetőséggel, valamint belsc ellenőrt felsőfokú végzettséggel vagy mérlegképes könyvelői képesítéssel (fizetés megegyezés szerint), kommunáik üzemmérnököt (fizetés megegyezés szerint). Heti 40 órás munkahét. Jelentkezni lehet: Tiszavasvári, Polgári u. 2. (1711) Érdekes, hogy a horgászok jel- lemkutató hajlandósága a csukát messze kiemeli a több; hazai halfaj közül. A csuka mes és falánk rabfö, útoTrano haramia, a vizek tigrise, kroko- dilpofájú szörnyeteg. De „dicsérjük” ilyenképpen is: alattomos szemtelen, sanda, mohó, feneketlen bendőjű, telhetetlen. Olykor butának, maflának tituláljuk. Esetleg megértő humorral tekintünk rá, mondván: az a bumfordi. Sőt előfordul, hogy őseitől örökölt tisztes nevét, a csukát is ,,osukesz”-re forgatjuk dévaj kedvünkben. Egyedülálló átlényegülésnek mondható, amikor lábbelinket tiszteljük csukának. Ez az értelemátvitel önmagában is tömör jellemzés. Szójátékra ad alkalmat a kancsuka és a kan csuka azonos hangzása. Végül pedig gyakran marasztaljuk el a csukát lomhasága, lustasága miatt is. Mennyi ellentétes értelmű jelző, s mégis mindegyik igaz és találó. Hogy mikor melyik érvényes, azt csaknem kizárólag a csuka pillanatnyi táplálkozási körülményei szabják meg. Ha nagyon éhes, akkor falánk, telhetetlen rabló, vízi tigris stb. Ha bendője tele van, lusta és lomha. Ezenkívül az év legnagyobb részében tipikus útonálló. Minden jelzőjéhez jól körülírható magatartás tapad, aszerint, hogy mióta nem táplálkozott, vagy testméretének megfelelően eleget evett-e. Bőségesen kínálkozik lehetőség az elemzésre. Minket, horgászokat azonban elsősorban a csuka lustaságában gyökerező problémák érdekelnek. Hogy miért? A dolog nyilvánvaló. Ha a csuka éhes, akkor jól kap bármire, akár egy fadarabra is. Ilyenkor gond nélkül megfoghatjuk. Ez azonban a mi fehér halban bővelkedő vizeinkben elég ritka eset. Sokkal általánosabb, hogy van mit ennie, s ilyenkor lustasága, sőt kényelmessége kerül előtérbe. Akit nem hajszolnak a kínzó éhség ostorcsapásai, az megpihen, s ha rabló ösztönökkel áldotta meg a természet, akkor — már csak előre látásból is — valamilyen „forgalmas útvonal” mellett foglal álláspontot. így jár el a csuka, s emiatt olykor az okos jelzőt is méltán megérdemli. A hosszú éhség gyötrelme elvakulttá teszi, ám ha gyomornedvének van mivel foglalkoznia, módja nyílik a megfontolásra, a körülmények mérlegelésére. Sőt, kis méretű csukaagyában még olyasféle sejtés is felmerülhet, amit mi, emberek tömör szólással úgy fejezünk ki, hogy: többet ésszel, mint erővel. Feltehető, hogy az ilyen félig jóllakott állapot a leggyakoribb csukáéknál, s ezt nekünk, horgászoknak bizony figyelembe kell venni. A víz alatti világ kitapintha- tatlan, s emiatt a horgász köny- nyen kerülhet téves hipotézisek hálójába. így jártam magam is vagy tíz évvel ezelőtt a tassi „büdös sarok”-ban. Persze nem először és nem utoljára. Akkoriban vezérfonalnak tekintettem azokat az elméleteket, amelyek a halak óvatosságát, a természeti körülmények meg- bonthatat lanságát, kötelező »Utánzását hangoztatták . A felszerelés, a horgászati módszer olyan legyen, hogy semmiképpen se keltse fel a hal gyanakvását, mindenben utánozni kell a természetet. (Mindez persze így igaz, csak- nem mindig tudjuk, azt a hal is annak érzi-e.) Egyszóval igyekeztem a természetet utánozni. Könnyűúszós csukázó felszerelést készítettem, amelynek horgán szabadon úszkálhatott a csalihal. A vékony zsinór pányváján vidáman becserkészhette a mintegy húsz méter széles nádi tisztás legnagyobb részét. Csak amikor eUu- tott egészen a nádig, húztam vissza ismét a tisztás közepére. Mindig adtam szabad zsinórt. Nos, csalihalam remekül tréningezett, de kapásom nem volt. Ellenben a tőlem nem túl messze üldögélő két horgász több szép csukát is fogott. Szabványos, súllyal lehorgonyzóit paternoszteres felszerelésükön egy helyben, a főzsinórra tekefedve kínlódott, vergődött a csa- lihal. Egyáltalán nem volt módja természetes mozgásra, tért ölelő úszógyakorlatra. Am ők fogtak a csukát, én nem. Ké- sobb az egyik távúszó rekordra törő kishalam egy hínárcsomóra húzta a zsinórt. Belefáradtam már a kapástalanságba, s hagytam ott vergődni. Elég sokáig, talán húsz percig is. Akkor elmerült a könnyű úszóm, majd feszülni kezdett a zsinór. Kapás! A csukát megfogtam, ám diadalérzet helyett kétely marcangolt. Majdhogynem baleknak éreztem magam. Finom „természetutánzó” felszerelésem kudarcot vallott. A csukát éppen azért foghattam meg, mert módszerem „előnyei” a hínárcsomó jóvoltából nem érvényesülhettek. Kishalam a lehető legtermészetellenesebben kínlódott, vergődött, akárcsak két szomszédom felszerelésén. Kétségtelenül téves hipotézis hálójába estem. A csuka óvatossága ellen akartam küzdeni, holott lustaságát kellett volna legyőznöm. Vagy másképpen: nem gyanakvását kellett volna elaltatnom, hanem érdeklődését felkeltenem. Szolgáljon mentségemre, hogy ott a helyszínen önvizsgálatot tartottam, s levontam a tanulságokat. Röviden: az én módszerem csak akkor lett volna előnyös, ha távolban kószáló kishalam elúszott volna az útszéli leshelyen tartózkodó csuka orra előtt. A tisztáson azonban nyilván nem volt csuka. Amikor a csalihal fennakadt a hínáron és vergődni kezdett, nagyobb távolságról csalta oda a biztos zsákmányt sejtő ragadozót. Szomszédaim sikerének ugyanez volt a magyarázata. Vígh József Részlet a szerző „Vizek, halak, mberek” című kötetéből.)