Kelet-Magyarország, 1985. augusztus (42. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-03 / 181. szám

im 1985. augusztus 3. oo Tiszavasyári történetéből törpédig nem ballag! csak hálás lehet Csáky István­nak — a nagy telepitőnek — meg a lányának és azt is ki­számolta, hogy ez a nyolc ökör még tizede sincs egy évi áren- dának, a Rákóczi nagyságos úr háborúskodása meg kereken nyolc évig tartott. A követ három napig evett, ivott, meg aludt egyfolytában, igy volt ideje a bírónak kigon­dolni a megoldást, összehívta a comunitást és ott előadta a grófnő szépen megírt levelét, melyre véleményét így sum­mázta: A nyolc ökör pedig nem ballag! Indokai voltak bőven. A város két kovácsára előbb Esze Tamás úrnak, az­után meg Károlyi generális úrnak volt szüksége, most meg ki tudja merre bujdos­nak, a harmadik meg még a nagy pestisjárvány idején halt meg, így hát nincs aki beva­salja a hétsukkos szekeret. Az ökörgulyán ugyan ma­radtak még harmadfüves ti­nók, de mire azokat betanít­ják, hogy illedelmesen ballag­janak a járomban, sok idő te­lik el és lehet, hogy akkorra a Fejedelem is visszajön Len­gyelországból. A tanácsbeliek elismerően bólogattak bírójuk okfejtésére, már csak azért is, mert egyikőjüknek sem volt kedvére végigzötyögni egy egész országon, ahol a közbiz­tonság bizonytalanságáról még sokan gondoskodtak. A tiszteletes prédikátor úr, akit csak tiszteletből szoktak meghívni a gyűlésbe, ugyan megpróbált a lelkekre beszél­ni, hogy áldott jótevőjük lá­nyával nem illik ilyen csúfsá­got véghezvinni, de a mindig lobbanékony Hajdú Ambrus — ahogyan a jegyzőkönyvben meg van írva — odavágta a jámbor tisztele temek: Akkor hajtsa el kend azokat az ök­röket! Mivel erre a prédikátor nem vállalkozott, megszületett az egyhangú döntés: A nyolc ökör pedig nem ballag! A nótárius hosszú levelet fogalmazott a nagyságos gróf­nőnek és a követ ezt vitte vissza Hainburgba, de azt a levelet Csáky Borbála már nem olvashatta, mert akkorra pozsonyi palotájában szép csendesen örökre lehunyta szemeit. Fél évszázad múlva unokája — Rozália —, Mária Terézia kedves udvarhölgye gondoskodott róla, hogy az el­maradt taxát busásan behajt­sa. De hol volt már akkor az okos bíró! Kerekes Béla dr. Czóbel Minka költészetének fogadtatása (1.) I. Előhang „Mint búskomor tömeg, megyünk a ködbe veszve, Vak életünk nyomát nem őrzi semmi meg, S utánunk nem marad sem egy termékeny eszme, Sem egy lángész-formálta műremek. S holtunkban átka sújt a bíráló utódnak, Ki versében gyaláz és ostorozva vág, Mint rászedett fiák, kik méltán gúnyolódnak. Mert megcsalták a tékozló apák.” jük. De az Irodalomtörténeti Közlemények, a pozsonyi Iro­dalmi Szemle, a Szabolcs- Szatrnári Szemle, valamint a Szabolcs-Szatmár Megyei Könyvtári Híradó is megem­lékezett róla. „Megyénk iro­dalmi hagyományai” című munkájában Margócsy József is számon tartja. Több Czóbel Minka ébresztését szorgalma­zó cikk látott már napvilágot a Kelet-Magyarország hasáb­jain is. Sajnos, mindezek ellenére sem állíthatjuk, hogy a fenti­ekben vázolt irodalom nyo­mán széles körben vált is­mertté a Czóbel-életmű. Még szűkebb hazájában, Szabolcs földjén sem olyan mértékben, mint amilyen mértékben arra a magyar irodalom századvé­gi új hangjára rátaláló költé­szetével rászolgált. Czóbel Minka személye és életműve körül két nagy fel­lángolás volt. Az első mindjárt költői föllépésekor, még 1890 táján. Ez jó egy évtizeden át, pontosabban: 1902-ig tartott. A századforduló után — bár a Petőfi Társaság is fölvette tagjai sorába — népszerűsége érzékelhetően csökkent. Igaz, ami igaz: hamar kifulladt köl­tészetének java termését, ér­tékben nagyobbik hányadát ekkorra már megjelentette. Újólagos divatba hozására majd csak az első világhábo­rú .hullámainak elcsendesülése után, 1922-ben került sor. En­nek betetéződéseként a Sza­bolcs Vármegyei Bessenyei György Művelődési Kör tisz­teletbeli tagjának is megvá­lasztották. Ám mintha mindez csak azért történt volna, hogy hasonlóan első látványos si­kerének sorsához — utána még nagyobb hallgatás vegye körül. A költőnőnk születésének 130. és halálának közelgő 40. évfordulójára készült írásom­ban Szabolcs elfeledett lanto­sának egykorú — elsősorban (Mihail Lermontov: Tűnődés) megyei — fogadtatását szán­dékozom bemutatni. [Követ­kezik a jövő szombaton: Czó­bel Minka évtizede] Fesztivál: augusztus 28-ig SAYREvrrn Magyar művészek a Tannhäuserban művészek, a budapesti Ope­raház tagjai — közöttük töb­ben egy évtizede, szinte va­lamennyi produkcióban részt vettek. A bayreuthi Tannhäuser előadások krónikájából tud­juk, hogy 1904-ben Mátray Dezső és 1930-ban Pilinszky Zsigmond alakította a cím­szerepet, Markó Iván előtt pedig a magyar származású Laban Rudolf készített ko­reográfiát ugyancsak 1930- foain a Bacchanáliához. Takáts Mihály Wolfram szerepében aratott sikert. A legutóbbi, az 1978. évi felújításon Vé- nus és Erzsébet szerepében debütált Marton Éva. A wagneri életmű és a magyar zenei élet kölcsön­hatásának gyökerei a múlt századba nyúlnak vissza. A zeneszerző felesége, Liszt Ferenc leánya, Cosima bizo­nyos mértékben .magyarnak vallotta magát. „Ebben van is valami igazság — jelentet­te ki —, különféle vér folyik az ereimben. Lobbanékony lelkesedésemet a magyarnak tulajdonítom." Feljegyezte azt is: „férjem zenéjét a ma­gyarok értették meg először, a saját hazájában kigúnyol­ták, elgáncsolták. A lovagias magyar közönség ezt soha­sem tette meg.” Az augusztus 28-ig tartó fesztiválon a repertoárból a Parsifal kerül színre, Götz Friedrich éveken át vitatott rendezésében, Peter Hof­mann, Simon Estes, Hans Sotin, Waltraud Meier fő- rás, akik az utóbbi években szereplésével, vezényli Ja- vendégszerepeitek Bayreuth- “iS ban, a kórusban is nagy ang0i Ring Peter Hall ren- számban énekelnek magyar dezésében, Peter Schneider A Bayre­uthi ünnepi játékok megnyitó előadását, a felújított Tannhäu­ser premi­erjét egye­_________ nes adásban közvetítette július 25-én a Magyar Rádió. Az utóbbi évtizedben Ri­chard Wagner színháza fenn­állásának 100. évfordulója (1976) óta, minden alkalom­mal hallgathatta a magyar közönség is a felújított mű­vek premierjét. Az ötéven­ként váltakozó produkciók során, ilymódon csaknem évenként szerepelt a prog­ramban egy-egy mű felújí­tása. Wagner fiatalkori ope­ráját az idén unokája, Wolf­gang Wagner rendezésében, az ő színpadképeivel mutat­ják be, dirigense Giuseppe Sinopali lesz, a főszerepeket René Kollo, Richard Versal- le, Gabriela Benacková, Gab­riele Schanut énekli. A 109. éve fennálló Fest­spielhaus előadásainak olyan nagyszámú magyar közre­működője még nem volt, mint ezen a nyáron, Wolf­gang Wagner Markó Ivánt hívta meg az opera balett­jelenetének, a Bacchanália koreográfiájának a megter­vezésére, betanítására, a Győri Kisfaludy Színház ba­lett társulatának előadásá­ban. A szólóénekesek között újra színpadra lép Sólyom- Nagy Sándor és Molnár And­SAYKEUJn I Lerrbach rajza Wagnerről az 1985-ös műsorfüzet címlapján vezényletével, Siegmund tebőrű Si­Nimsgern, Hildegard Beh- mon Estes, rens, Siegfrid Jerusalem, Sentaként Manfred Jung és Hanna Lisbeth Shwarz közreműködésével. Balslev pá- Évek óta sikerdarab A boly- ratlan élmé- gó hollandi, Harry Kupfer nyű alaki- különös koncepciója frissítő- tással őr­én hatott a bayreuthi rende- vendezteti zések stílusára, a Hol- meg a kö- landi szerepében a feke- zönséget. O rvos-törté mész öcsém Árpád, már jó negyed­századdal ez­előtt rábuk­kant a felénk igen divatos és használt Bás- tillus elnevezés magyaráza­tára. Nagy mesemondónk Jó­kai Mór említi egyik írásá­ban, rövidítve emígyen . . . — A Pasqillus latin erede­tű szó ... Alkalmakra írott és szavalásra alkalmas, gúny- versezetet jelent... Mert elnyűtt mán a vászonkankó. Ha elnyűtt sem várrnak másat. . . Ügy sem vágunk mán több nadat ... így kesergett tehát a szá­zadfordulón, amikor a lápot termővé varázsolták. Irai- mék mellett — így nevezte egymást az elöljáróság — akik viszont tételesen sorol­ták az okokat, a nagy változ­tatás ellen... Miből élünk, ha nem lesz tételezve — hogy akinek így jár a szeme, hogyan az esze? — Kedvegy egy komám, bele ne tegyen mán abba az izébe na ... ! Mert a Krasz- na vize se mossa le rullam, h'a találná fog?! Cine megnyugtatta, hogy egy templom kutyáért se tenné, de alig ment a harma­dik kapu ellen Sarka, már diíktólta Ciné .. . — Nem messze van ide Derzse... Eszi a Mokányt a serke... Bencsi Kovács Gábor bá­Aratási emlékek... Hogy aztán ennek serken­tésére, szoktak e rá ecsedi uraimék és bátyáink a Pás- tillus népi művelésére, vagy fordítva lehetett, nem tudni pontosam? írásos emlék — mint aranyi mindenről — nincsen sajnos. Csupán a tö­rékeny és másítható szájha­gyomány emlékeztet, vagy személyesen megélt dolga­im . .. Legismertebb művelőjét — dime János bácsit — még polgárósta koromból ismer­tem. Az úgynevezett Kender- földön lakott, mely mindent megmagyarázott, az akkori eosediék előtt... A falu ken­derföldjéből osztottak itt házhelyet — a rászorulóknak. — Én írtam ezt Cine Jankó... nád, sáis, széna, csílkIhaJ mi... ?! A Pástillus készítése sem volt mindennapi — mint gondolnák, faggatta az illetőt, hogy ki milyen feléjük ... ? Van e viállis vagy kunéros ember utoájukban, netán felvágott nyelvű asz- szony ... ? Mert a porció pá­linkáért, vagy a zöldpakli pi­padohányért és saját híréért- nevéért illett valamit nyúj­tani ... Egyszer egy ilyen rendelést teljesített, egy fiatalember számára. Ügy az utcafélen, ahol találkozott vele hozzá- jöttében. Alighogy belekez­dett arra térült volt komá­ja ... Édes komája Mokány Sarka Károly ... Aki már a szeme járásából gyanút fogott Cinének. Azt ősit — a későbbi Pástillusok művelőjét — pedig én biztat­tam egyikre. Amikor az első kombájnok érkeztek az ak­kori gépállomásra és együtt voltunk tagtársalk a kis tszcs-ben ... Mert nincsen rajta szépít- getni valók nagyon untuk már az ősi módon való ara­tást. Meg annyit biztattak bennünket — majd dolgoz­nak helyettünk a gépek, hi­szen azért léptünk a fejlődés útjára stb., ihogy valósággal vágytunk rá. Sőt amikor a mozi híradójában láttuk munkáját, szinte beleszeret­tünk ... A Csikaszban kezdtük ak­kor az aratást. Egy olyan rozstáblában — hogy ecse- d lesen mondva — rossz szemnek kár volt ránézni. Állott akár a rekesz és el­nyelte volna az embert. Sű­rű nagy szalma, súlyos kalá­szokkal ... Odaérkezett meg nagy li­hegve akkori agronómusunik, Varga Laci. Természetesen biciklin, és nem CB rádióval felszerelt autón. Hol voltak még ezek akkor? — Elvtársak, tagtársak hagyják abba. Jönnek a kombájnok. Nem tudta mondani to­vább. Olyan lett a léikesedé- si zajonság, hogy egymást alig értettük. Azt pedig tu­domásul se 'akartuk venni, hogy a táblát azért körül kell kaszálni, ne gázoljuk el, ami már megvan. De azért megcsináltuk. Aztán örö­münkben — mert azt véltük, befejeztük az aratást, egy­szer és mindenkorira — a rraesgyén Virító napraforgó hűvösébe húzódtunk. Aztán nagy buzgalmunkban elébb megettük a magunkkal ho­zott früstökre valót és egy­ben az ebédet. Jöttek is a gépek. Egyene­sen a vasútállomásról, hogy ne vesztegessék az időt. De hogy bámulták amerre jött. Mint felénk szokták monda­ni egy szép lánynak nincs annyi nézője, mint annak volt. Mi is körülcsodáltuk. Ami­kor pedig az első megindult, követtük. Szinte élvezve az egymeneties munkát. Hogy az egyik végén ment bele a meghajlott kalásztenger, a másik végén pedig jött ki a szalma. A szem pedig a tar­tályba gyűlt. — Hisz ez kell nekünk — gondoltuk csillogó szemek­kel — ezt ihogy fogják iri­gyelni a maszekek? De egyszere jelentkeztek a bajok. Az első egy-feét du­gulást még türelmesen néz­tük és vártuk az elhárítását. De amikor itt roppant, ott kalapált benne valami, ami eltört, izzadni kezdtünk mi is. De mielőtt eleget tettünk volna az agronómusunk ja­vaslatának — akit egyből „leugrómókuso ztunk” — hogy elő emberek a kaszát és mindenki neki. Én Gá­bor bácsira kacsintottam. In­tettem — hogy jöjjön és mondjon mán valamit, ne­hogy elfelejtsük, ha már így van. Gábor bácsi szót fogadott. Körülsétálta a masinát, majd amikor meggyőződött róla, hogy kellő számban vannak jelen, levett kalappal a kezé­ben rákezd te: — Három kombájn a Csikászba ... Majd megszakad az állásba. Meresszük rá a szemünket, Mégsem segít meg bennünket... F olytatása képpen pedig levágtuk estig a felfogott táblát. Elfelejt­ve az éhséget is. Nehogy ki­tudódjon, mert akkor rólunk fognak Pástilluisf fabrikálni a szemfülesebbek. Szállási László

Next

/
Oldalképek
Tartalom