Kelet-Magyarország, 1985. március (42. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-16 / 63. szám
HM HÉTVÉGI MELLÉKLET Ritkán fordul e!őrSezWiafkozik a hosszú utazásra a főváros és Nyíregyháza között, ha meghívják filmjének bemutatójára. Ha mégis, akkor a művész— közönség találkozó kivételes élményt hagy a nézőben. Emlékezetes volt például a Szindbád első vetítése — itt volt Latinovits is — vagy a beszélgetés a Balázs József— Fábri Zoltán alkotópárossal.^ A legutóbbi ilyen esemény A vörös grófnő című film bemutatója volt, Kovács András Kossuth- díjas filmrendező részvételével, akitől elsőként azt kérdeztük: mi az oka, hogy itt, Nyíregyházán találkozhatunk? — Az ok az, hogy meghívott Kasza János, meg aztán a Károlyiról szóló film miatt: vannak itt bizonyos kötődések is . . . És kezdte sorolni, melyek azok a szálak, amiket összefűzve erős köteléket fedezhetünk fel. — Itt, Szabolcs-Szatmárban tulajdonképp földiek vagyunk, jómagam Erdélyből jöttem. Csak úgy mellékesen említhetném Nagykárolyt. Vagy Tiszadobot, ahol a film főszereplője élete legszebb éveit töltötte el. No és itt van Krúdy, akinél szebben nem hiszem, hogy bárki is írt Károlyiról. Krúdy, Móricz, Váci. Milyen érdekes, Vácival Párizsban ismerkedtem meg, s aztán ^ jó kapcsolatunk, mondjam, barátságunk, a haláláig tartott. No hát, hirtelen ennyit a kötődésekről ... Kovács András neve hallatán — rögtönzött közvéleménykutatás eredménye a két cím — a legtöbb megkérdezettnek a Nehéz emberek és a Falak jutott eszébe. Többe'-' hozzátették még a Hideg napokat. Annak a rendezőnek a képe társul ehhez, aki napjaink társadalmi konfliktusait térképezi fel, a progresszió szolgálatában. Az azóta készített szinte mindig jelen van, konkrétabban, Kovács András szavaival fogalmazva, „a napjainkba bejátszódó történelmi tudat” foglalkoztatja, ez indította legutóbb a Károlyifilm elkészítésére is — öt évvel ezelőtt. Nagyon érdekes volt hallgatni, ahogy szokásos anekdotázó, színes stílusában az impulzusokról, a film megalkotására ösztönző élményekről beszélt. — Károlyi Mihály, mondom a taxisnak, mi jut eszébe erről a névről? Nő volt a taxis, olyan 30 év körüli. Átjöttünk a fél fővároson, gondolkodott, aztán megcélozta, mint a pókerben, vagy bejön, vagy nem: hős volt, 48-as. — Vagy a másik példa, ö szakmabeli, asz- szisztens lett volna. Egy egész ebéd idejére volt szüksége gondolkodni, ő a végére odáig jutott, hogy földosztás. Károlyiról, szerepéről a háború előtt és közvetlenül utána, különféle okok miatt nemzedékek tévesen értesültek. Holott működése olyan tradíciója a történelemnek, amire emlékezni kell. Ügy tudom, se könyvet, se színdarabot nem írtak róla. A film két részben elkészült, a fővárosban Károlyi Mihályné jelenlétében bemutatták, ami azért különlegesség, nemcsak a magyar film történetében, mert aligha fordult elő hasonló: híres történelmi személyiség filmen megnézheti önmagát — illetve az őt alakító színésznőt. De hogyan is esett a választás Básti Julira? — Valamennyi munkánk között a legrémesebb periódus a színész kiválasztása. Azt lehet mondani, minden azon múlik. Hiszen Károlyinét ismerjük személyesen, a karakterét, a régi fényképeit. Nem lesz fekete, ezt eldöntöttem, aztán elkezdtem járni Európát. Fölvetődött, hogy esetleg a francia sztár, Bernadette Lafont lenne, de ez komolyan nem került szóba. Viszont Károlyi- né megtudta és kétségbeesettten telefonált, hogy gondolom én, hiszen ez a színésznő „A kalóz szeretőjét”, meg ilyeneket is játszott. Végül is Básti Juli megfelelőnek látszott, s elkezdtük azt a több hónapos munkát, amíg „kialakul” a színésznő. KulísSTatítlfAk műhelymunka — ^VUllSSZuTITKOK, ilyesmiről mindig szívesen hall, olvas a közönség. Ennél a produkciónál is megvoltak a meglepetések, sőt, talán a korhűségre törekvő környezet miatt még több is a vártnál. Alkalmas kastélyt találni — ez volt a legneheA filmrendező zebb. A rendező ezért is bejárta fél Európát, míg a fehérvár-csurgói mellett döntött. A romos falakat helyreállítani, a belső tereket kiképezni, fél évvel a forgatás előtt megkezdeni a fű nevelését, hogy addigra élő pázsitnak látsszék — ez mind a rendező gondja. Keszthelyen is vettek föl egy részt — a kastélyban nem lehet rágyújtani. Egy másik helyen egy díszletező véletlenül odébb tett egy gyertyiaitartöt: a kezében mállóit porrá, olyan régi volt. Életveszélyes helyzet is adódott: egy szereplő alatt megnyílt a padló és az illető beleesett a korhadt padlóban tátongó lyukba. Szerencsére testes volt, fennmaradt. Mindezek mellett még a pénz gondjával is számolni kell. Ezt a kétrészes filmet 21—21, összesen 42 millióért állították elő — vol,t már olyan egy- részes magyar film, ami 38 millióba került. A tömegjelenetekkel tehát takarékoskodni kell, így például a kétszázezer ember a téren csak archívfelvételekről kerülhetett be a filmbe — az archívanyagot egyébként a nagyon szerencsés válogatás és vágás miatt szívesen fogadta a közönség. Nagyon érdekes volt a filmkészítés folyamata, hiszen a főszereplő élő történelnv személy. Károlyiné vajon hogyan vett részt ebben, illetve hogyan fogadta a kész művet? — Mindvégig nagyon érdekelte, de inkább Károlyi Mihály alakja, ábrázolása. Állandó kapcsolatban voltunk, rendszeresen felhívtam telefonon, ha elakadtunk. Hol ült az anya az asztalnál? Mennyi ideig használták a női nyerget? Ö figyelmeztetett a hibákra — például: az inas nem kopog, szabadon jön-megy, akármit csinálnak is a grófék. Levegő volt, nulla, mintha nem is lenne. Apróbb vitáink is ^ltaKpZÍ hogy szerinte Károlyit deheroizálja, amiért emigrációba készül. Azt kérdezte: „ne akarjak inkább én elmenni?” Vagy az ő szerepéről: úgy vélte, nem volt annyira be- leszólós Károlyi dolgaiba, mint azt a film mutatja. Holott van egy archív rész: Károlyiné a férjével Szatmárban — vele utazott kilenchónapos terhesen. Ismét meggyőztük. És így tovább. És ahogy fogadta a kész filmet — van egy rész, amikor nem tudja a néző, nem hal-e meg Katinka? A valódi Andrássy Katinka nézte a vásznat, és kicsordult a könnye, pedig ő tudta, hogy életben maradt. Megoszlanak a véfemények a film bemutatása után, egyesek több történelmi erőt kérnek számon, mások szentimentálisnak találják. Hogyan látjá a szerző a művet? — Egy aktív politikusról, a századelő magyar progressziójáról akartam filmet készíteni, s mindezt egy asszony ábrázolásának segítségével — nekem ez egy lírai film. Ha nem így készül ez, az szerintem leszegé- nyítése lett volna a filmgyártásnak. A Jktét rész tehát kész, s mi a folytatás? — Most ott fejeződik be, hogy elindulnak az emigrációba. Tudjuk, 27 évig tartott, azt is, hogy negyven évet éltek le együtt — következik a folytatás — 1919 után. Baraksó Erzsébet SEI OB: KÜZDŐK (BRONZ £ LAs' 1985. március 16. A N G Y A L I ? Tűnődés a filmművészeti ismeretterjesztés helyzetéről Szecskő Tamás a megmondhatója egyedül, hogy ama hóeséses február végi estén, amikor a televízió egyes és kettes „csatornáján iís partnerek szerepeltek, melyik műsornak volt nagyobb a nézőtábora. Egyebek mellett tömegkommunikációs szakértő sem vágyók, mégis megkockáztatom, hogy jóval több figyelem kísérte a Zó- ray—Vámosi kettőst, mint Ruszt József és Gábor Miklós negyven perces beszélgetését. Pedig ez az utóbbi olyasfajta műsor volt, amely bepillantást engedett az alkotói folyamat legrejtettebb titkaiba, lehetővé tette a néző számára, hogy értőbb módon üljön be legközelebb egy színház nézőterére. (Nem is túl régen Margócsy József éppen e lap hasábjain tette szóvá, jó lenne, ha a színháziba járók tudatos nézővé nevelése érdekében többet tennének a színházi szakemberek.) Filmjegyzetet írván a színház világára terelem a szót. Ám e szomszédolásra nem az vezet, hogy belekontár- kodjalk mások dolgába. Meg vagyok győződve arról, hogy minden olyan megnyilatkozás, amely a művészi alkotás megszületésének folyamatába vezet be, hasznos és szükséges, mert mintát ad más művek megértéséhez is. Ezért is örültem az említett újságcikknek s a televíziós beszélgetésnek. Nem mindegy, mennyit és milyen mélységben értünk meg egy színházi előadásiból. S ezen a ponton már nyilván kiderül, merre fordítom a gondoilaitánenetet. összehasonlíthatatlanul többet járunk moziba, mint színházba. Ezért nyilván az sem mindegy, mennyit és milyen mélységben értünk meg egy filmből. Érdemes megkérdeznünk: hol vannak azok a fórumok, amelyek a mozivásznon kalandozó figyelmünket megfelelő irányba segítenek terelni, s amelyek aprónak tűnő, de a néző számára fontos kérdésekben eligazítást adnak? Mikor hallhattunk utoljára a televízióban olyan tartalmas, alkotók közötti beszélgetést, amely közérthető módon segítette volna filmízLésü-nk formálását? Bizony messzire kell visszatekintenünk. A televízió 40 percet szánt Gábor Miklós és Ruszt József beszélgetésére. Jól tette. Rá két napra következett a képernyőn tudósítás arról a magyar játékfilmszemléről, ahol az elmúlt évben készült 17 alkotás kerüLt bemutatásra és megmérettetésre, ahol külföldi szakemberek mondtak véleményt, ahol saj- - tótájékoztatóra került sor, ahol díjkiosztó ünnepséget rendeztek, s ki tudja, mi minden történt még. Erre a televízió rászánt kemény 30 percet, egy minutummal sem többet. Félreértés ne essék: nem Gábor Miklóséktól sajnálom az időt. A magyar film egy teljes évi mérlegére szántat keveslem. Méltánytalanul kevésnek találom még akkor is, ha 1984. filmművészetünk szűk esztendejének bizonyult, no meg energiagondok miatt csökkent az adásidő. Természetesen 30 percbe is sok és fontos információ sűríthető, az érdeklődő figyelmét így is rá lehet irányítani a fontosabb művekre. E műsor a szűkre szabott keretek között — úgy tűnik — jól válogatott a figyelemre méltó alkotások közül. Vitám egyetlen dologban lenne készítőiivei. Hogyan kerülhetett a kiemelt filmek közé Jeles András' Angyali üdvözlete, amely Madách művének, Az ember tragédiájának gyerekszereplőkkel eljátszatott, rövidített változata? Ezt a kevés megszólaló közül ketten is ajánlották. Annyit érdemes a filmről tudni, hogy látványosan megbukott a mozikban, a velencei fesztiválon észre sem vették, a hazai kritikusok többsége is elmarasztalóan írt róla. Ilyen helyzetben az a minimum, hogy érveket várnánk azoktól, akik az értékes alkotások rangjára óhajtják emelni. S mit kaptunk érvek gyanánt ? Egyszer ezt: ha már vita zajlik körülötte, csak értékes lehet. Enyhén szólva — gyenge lábon álló érv. A másik megjegyzés: a londoni szín gyermek tömegsír-jelenete azért indokolt, mert a világban manapság több ilyenre akad példa. Érdemes emlékeztetni ebben az összefüggésben egy görög úrra, Szophoklészre, aki már két és fél ezer évvel ezelőtt kitalálta, hogy a halált nem szükség- szerű megmutatni a nézőiknek, pusztán említése és hatásának megmutatása is kiválthatja a katarzist. Több érv nem lévén, e jegyzet írója fönntartja az Angyali üdvözletről a moziban kialakított véleményét, s csak azt sajnálja, hogy nálunk a kritikusok nem osztják ki, mint ahogy az néhány országban szokás, a „citrom-díjat” az év leggyengébb filmjének, mert volna egy javaslata. Hamar Péter A reprint sorozat szép kötettel ajándékozott meg bennünket Magyarország képekben címmel, amely statisztikai, történeti, föld- és népismereti gyűjtemény. Fényes Elek a kor legtekintélyesebb statisztikusa volt az egyik munkatársa Vahot Imrének, a szerkesztőnek 1846-ban. Fényes Elek az előszóban így fogalmaz: „Nincs szebb, magasztosabb és tündöklőbb erény a honszeretetnél.” Ezt az erényt növeszti a honi történetekben való búvárkodás, a haza földjének és népének ismerete. Az első részben Magyarország általános statisztikájával ismerkedhetünk meg. A magyar birodalom nagyságát akkor 6175 négyzet mérföldnek saámoliták. A használható földterület Fényes szerint megközelítette a 40 millió holdat. Hazánk népessége 13 millió volt., sokféle vallású és nemzetiségű. A népesség 126 városban, 783 mezővárosban, 13 765 faluban és 1204 pusztán élt. Részletes képet kapunk a foglalkozásokról, a termékekről, a gyárakról. A lakosok leírásából nem hiányozhat az akkoriban divatos nemzetkarakterológia, mely szerint a magyar többek között igen jó szívű házigazda, s éppen az a baja, hogy az idegen előtt is igen feltárja kapuját. A leírások többsége Felső- Magyarországgal foglalkozik, de helytörténeti érdekessége is van. Lapjain olvasható Uszkay Mihály tollából „Ti„Nincs tündöklőbb erény a honszeretetnél” szaháti népélet Bereg megyében” ismertetése. A tanulmány mindenhogyan megérdemli az ismertetést, egy napilap lehetőségeinek szűk korlátái között. Uszkay Mihály tanulmánya első részében leírja az itt lakók szóejtését és beszédét. Eszerint: „Hosszú a-t sohsem mondanak tisztán, s az a-betűt a tiszaháti faluk némellyike vastag húzott a-nak mondja, más ao-uak p.o. alma, néhol a o m a , néhol vastagon s húzva ama. A hosszú é helyett éles e-t mondanak p.o. édes helyett e d e s röviden meghúzva. Ha a magánhangzót magánhangzó követi: egyiket elhagyják p.o., neki adtam helyett, nekadtam ... Az igék a-ban végződő 3-ik személyét i-vel mondják ki, p.o. adja helyett adi, láti,, halli...” Egyes helységekben máshol nem használt szavakat használnak. „Gulács csámesznek mondja a ladikot vagy dereglyét.” Az itt lakó nép „termete közép a nagy és kicsiny között; ezelőtt 20—30 évvel nem volt ritkaság látni öles embereket, tölgyhöz hasonló termettel, de az idő lejárt, s a mostani nemzedék mind erőben mind testben sokkai hátrább van az előbbitől... sem szellemi, sem testi erő nem honol közöttük. Ez utóbbi leginkább a pálinkával rendetlen életmód miatt.” A szerző részletesen foglalkozik a nép szokásaival. Lássunk néhány példát. Érdekes ceremóniát kell eltűrniük az esküvőre menő fiataloknak, ha a leány anyja babonás. „9 szem borsót kétfelé osztanak, az esküvők lábai alá tesznek, míg ezek esküsznek, s felszedve eskü után megtörik, s pálinkában megisszák, így osztán biztosabban s nyugodtabban élnek, mert a mese szerint, szeretni fogják egymást, kikapós nem leend egyikök sem.” Az esküvői lakomán „az étkek közt a kása legtöbb mulatságot szerez, mert ennek árát meg kell adni a vendégeknek, vagy ha nem akarja valaki, az izmos főzőkanállal járó .szakácsasszony érezhető ütlegeléseket szór a késedelmezőn ...” „E nép közt — írja Uszkay Mihály — ha munkálkodási gyümölcsét nem ragadná el orruk elől a kapzsi Tisza, jó gazdák, tehetős földmívelők volnának, jelenleg gyümölcsfájukból láthatnak többnyire hasznot, s valóban gyümölcseiket, bár régi nagy hírében fogyatkozott is, hű iparral kezelik ... Almájukat s a körívét többnyire a Nyírre viszik, miket a Nyír éhes kíváncsisággal vár ... Van takarékos pór gazda, ki gyümölcsöséből ezer forintot is bevesz egyszerre leviteifcvén almáit a makranczos Tiszán, talpakon.” A szerkesztőről, Vahot Imréről érdemes megjegyezni, hogy összeférhetetlen természete és túlzott anyagiassága miatt kortársai nem kedvelték. Vonzódott a külsőségekhez, a reklámfogásokhoz, sok dologban felületes volt. Hibái ellenére a magyar újságírás úttörőjének tartjuk. Többnyire jó ügyekre vállalkozott. Irodalmi érzékére vall, hogy a fiatal Petőfit maga mellé vette segédszerkesztőnek, ő vezette be az irodalmi körökbe, de később — tudjuk az irodalomtörténetből — szembe kerültek egymással. Orosz Szilárd |a KM [VENDEGEI