Kelet-Magyarország, 1985. január (42. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-19 / 15. szám

„Egyik nyáron egy bará­tommal az erdöt-mezőt jár­tuk egy igen forró napon: fényképeztünk, felméréseket, megfigyeléseket végeztünk. Szörnyen megszomjazván betértünk egy falu kocsmá­jába. Látja a kocsmáros a nyakunkban lógó felszere­lést, kérdezi mi járatban va­gyunk. Amikor elmondtuk neki, hogy kígyókat kere­sünk, mert lefényképezzük őket, felcsillant a szeme az első elszörnyedés után. El­mondta, hogy a falu szélén a kukoricásban pár napja láttak az emberek egy ször­nyű nagy kígyót, azóta nem mernek bemenni oda .. ■ Hozzátette: bizony adna egy százast annak, aki megfog­ná a szörnyeteget! Leírása alapján megtudtuk, hogy a rémséges kígyó egy ártatlan vízisikló lehet, szaván fog­tuk, s vállalkoztunk a „kí­gyóvadászatra”. Már csak azért is, mert a hátizsákunk­ban ott lapult egy vízisikló — azért vittük, mert a ter­mészetes környezetében fo­tóztuk. Kimentünk, s egy idő után diadallal vittük a sik­lót a kocsmába. Aztán ki­egyeztünk a gazdával fejen­ként két korsó sörben...” Petri 11 a Attila jóízűen me­sélte el a történetkét, azt . illusztrálva vele, hogy mifé­le ellenséges fogadtatásra is talál az emberek között az ártalmatlan sikló is — hát még, ha valóban mérges kí­gyó szegény. — Féljünk tőlük, vagy ne féljünk? — Azt mondják: jobb fél­ni, mint megijedni. Nem tanácsolnám hát senkiinek, hogy mondjuk a Zempléni- hegység egyes részein ta­vasszal mezítláb járkáljon a szabadban... Ott ugyanis vipera él, és az olyankor még lusta, nem menekül el, mint máskor szokása — könnyű rálépni. De valójá­ban fölösleges a félelem: ezeknek az állatoknak annyi megpróbáltatásban van ré­szük, hogy „örülnek”, ha él­nek. — Ez a rézsikló itt a szo- báhan kissé mégis ijesztő . .. — Lehet, hogy más így látja. Szerintem nagyon ked­ves jószág Rézi, ráadásul ár­talmatlan. Az lesz a veszte, hogy hasonlít a viperához. — Megyénkben hányféle kígyó él? . — A vízisiklóval aránylag gyakran találkozhatunk. Az erdei siklóval már ritkáb­ban, főképp azért,' mert fá­kon tanyázik. Ez a legna­gyobb egyébként, méteres- inéi nagyobbra is nő, sőt, hal­lottam már kétméteresről Is. A rézsikló is fel-felbukkan a szárazabb területeken. — Vipera? — Nagy ritkán látni, eset­leg a Lónyla környéki terüle­ten. — Az emberek többsége irtózik a kígyóktól. — Azért még nem kell agyonvermi, ha meglátják. Mert ez történik tízből ki­lencszer. Annak ellenére, hogy mind védett! (Petrilla Attila: 25 éves, harmadévfolyamos főiskolai hallgató a nyíregyházi tanár­képzőn, földrajz-biológia szakon. Tíz esztendeje tagja a Magyar Madártani Egye­sületnek. Lelkes természet­búvár és természetvédő. Mostanában a hüllőkkel fog­lalkozik elsősorban szabad idejében. Szobájában lakik Rézi a sikló, egy gyógyuló­félben lévő kabasólyom, egy zöldgyík és egy vízisikló. Lent a pincében egy tágas ketrec ad otthont a hamaro­san szárnyra kelő egerész­ölyvnek.) — Egyre több a védett ál­lat — sajnos. Azért mon­dom így, mert a védettség azt jelzi: veszélyben a faj fennmaradása! A nálam lévő jószágok is védettek, termé­szetesen engedéllyel tartom itt őket. A sólyom szárnyát törte, az ölyv pedig mérget ehetett. Ügy találtaim mind­kettőt. Tavasszal elmehet­nek. A kígyókat, a gyíkot pedig bemutatók céljára és megfigyelésekre tartom ter­ráriumbán. — A madarakkal kezdő­dött ... — 15 éves lehettem, ami­kor egyre jobban érdekelni kezdtek a madarak, önálló megfigyelésekre vállalkoz­tam, sókat jártam az erdőket- mezőket, vízpartokat. Belép­tem a madártani egyesület ti- szavasvári csoportjába, ahol Legény Bandi bácsitól na­gyon sokat tanulhattam. Ké­sőbb — pár évvel ezelőtt — megalakítottuk a nyíregyházi önálló csoportot is. — Mit csinálnak a mada­rászok, amikor kedvtelésük­nek hódolnak? — Felsorolni is sok. Pél­dául: vízimadarak számlálá­sa. Ez szinte folyamatos program évek óta — egy európai összesítés készül a kontinens vízi szárnyasairól. A mi számlálási eredménye­inket is Londonba küldjük. Úgynevezett ponttérképet ál­lítanak össze az adatok alap­ján. Vagy itt van a rrtadár- gyűrűzés. Nagyon fontos az állatok életmódjának kutatá­sában. Vonulásuk, fészke- lésük nyomon követhető. Az­tán a nyári táborok is na­gyon lényegesek, ahol a fia­talokkal foglalkozunk — az utánpótlással. . . Mindez nemcsak hobbi. Azt hiszem, elhivatottság is van benne. Szörnyű látni a természet pusztulását, az állatok fo­gyatkozását. — A jövő évben tanár lesz .. . — ... és tanítani fogok! Az iskolában létrehozok egy szakkört a gyerekeknek, le­hetőleg minél többet bevon­va — és megpróbálom belé­jük oltani a természet, az ál­lat- és növényvilág iránti szeretetet. S arra nevelni őket, hogy féltsék, óvják a környezetet — minden gyík vagy virágszál pótolhatatlan lehet. .. Tarnavölgyi György Múltidézés az egri Kossuth Lajos utcában A középkorban királyok vonultak erre kíséretükkel, mert ez a szakasz része volt a Budáról a várba vezető ha- diútmak. A Hatvani kapunál csatlakozott a városhoz, s az Eger patak hídján át a híres erősség nyugati kapujához ívelt. Mindezek olyan tények, amelyet nemcsak Okleveles források erősítenek meg, ha­nem a régészek felfedezései is. Az 1950-es esztendők vé­gén vízvezetéket építettek itt, s közben szenzációs leletre bukkantak a munkások. A kutatók megállapították, hogy a 26-os számú ház előtt másfél méter mélységben a már említett hajdani út hú­zódik, amelyet gerendákra fektetett pallókból készítet­tek. A valaha volt házaknak persze nyoma sincsen, hiszen a törökvilág több mint ki­lencven esztendeje itt is el­pusztította a hagyatékot. A hódítók kiűzése után azon­ban a polgárok szorgos mun­kájukkal igyekezték pótolni a hatalmas veszteséget. Az egyház is hozzájárult a vá­ros új arculatának a kialakí­tásához. A sajátos „honfoglalás” részleteiről is vallanak a Hazai tájakon Részlet a híres utcából ránk maradt írásos adalékok. Házáéi Hugó jezsuita szerze­tes gondos térképet készített korának állapotairól, nem is sejtve, hogy ezzel az eligazo­dást, az összehasonlítást könnyíti meg számunkra. ö 1753-ból tudósít, hallgas­suk hát érdekes információit! A kettős városfalhoz futó szűk köz képezte a torkola­tot. Ez Véber, Gerney, Deák kanonokok otthonainál tere­bélyesedett. Következett az ispotályt szorgalmazó, s meg is teremtő pap, Komáromi János épülete, a hozzásimuló jókora kerttel. Itt van most a nagytemplom előtti park déli féle. Napjainkra eddig módo­sult a kép, innen azonban őr­zi régi jellegét. Tudunk a Keskeny utcáról, a Jókai elődjéről is. Pyrker János László érsek nemcsak a művészeteket pártfogolta, nemcsak kincse­ket érő képgyűjteménnyel gazdagított bennünket — pontosabban a Széchenyi ál­tal alapított Nemzeti Múzeu­mot —, hanem lehetőségei­hez képest mindent megtett a megyeszékhely fejlesztésé­ért is. így jött létre a Melgel vízi fürdőhöz vezető út, amelyet később Pyrker emlékének szenteltek. Nem is teljesen indakolatlan.ul, ugyanis a munkálatokra 4707 forintot fizetett ki. Neki is köszönhe­tő, hogy elindulhatunk —> szabadjára engedve képzele­tünket a Budáról a várba ve­zető hadiúton... Pécsi István Segítsd a királyt! Gondolatok Ratkó József drámájának nyíregyházi bemutatójáról R égen néztünk akkora várakozással színházi bemutató elé, mint amilyen most Ratkó József drámájának premierjét meg­előzte. A felfokozott érdek­lődés fontos oka volt, hogy a szerzőt eddig lírai költőként ismertük és becsültük, s alig­ha sejtettük, hogy egyszer még drámaíróként lép majd elénk. Az író történelmet' idéz, de a legtöbbször nem önmagáért teszi. Ha ezt tenné, csak tör­ténelmi Olvasókönyvet ad­hatna, s legfeljebb ismeret- terjesztő érdemeit méltányol­hatnánk. Nyilvánvaló, hogy számára sem a történelmi hi­telesség az elsőrendű. Mint lírájából is tudjuk, őt min­dig a magyarság egzisztenci­ális problémái izgatták. Sem­mi meglepő nincs tehát ab­ban, ha első drámájában is a nemzeti sorskérdésekkel viaskodik. A történelem eh­hez részben háttér, kulissza, amelynek keretei között olyan dolgokat tud elmonda­ni, amelyéket egy mai témá­jú műben sokkal nehezebb lenne a nyilvánosság számá­ra is közölhető formában megfogalmazni. A választás, hogy az író éppen István király korába helyezi a mű cselekményét, nyilván nem véletlen. Ez a kor olyan hatalmas konflik­tusokat hordozott magában, amelyek történelmünk nagy fordulóin újra meg újra idő­szerűvé váltak, s amelyek — mint ezt az utóbbi időben szá­mos példa is mutatta — meg­felelő írói-művészi megköze­lítésben a mai nézők szívét is képesek megdobogtatni. Ilyen mindenekelőtt maga a nagy korszakváltás, az át­menet a kalandozó pogány nemzetségi-törzsi társada­lomból a keresztény-feudális államszervezetbe. Ebből kö- -vetkezik a‘nagy dilemma, hová is akarunk voltaképpen tartozni, a visszahúzóhoz, vagy a haladóhoz? Ehhez já­rult az idegen befolyás hir­telen megnövekedése, hata­lom és erkölcs egyensúlyá­nak megbillenése, s Imre herceg korai, tragikus halá­la, s ennék nyomán az utód­lás kérdése. Lényegében ez a konflik­tus fogja át az egész darabot, s ha kisebb-nagyobb epizó­dok meg-megszakítják is rö­vid időre a cselekmény e vo­nulatát, a főszólam vitatha­tatlanul mindvégig ez marad. Ezt szolgálja a dráma egész motívumrendszere, s ez ha­tározza meg az ellentétpárok kialakulását is a jellemek egymáshoz való viszonyában. István két szélsőség kö­zött őrlődik. Érzi, hogy az ősi rend képviselőinek sok min­denben igazuk lehet, de azt is tisztán látja, mi történne országával, ha a választott útról letérne. Ö is félti nem­zetét, de messzebbre lát, mint a lázongó urak. Tudja, hogy belepusztulna az ország, ha a körülöttünk lévő világgal ke­rülne szembe. Azért minden áron meg akarja őrizni a bé­két, mert csak ez tarthatja meg művét, amelyet oly sok áldozattal hozott létre. Az alapkonfliktust az író nyitva hagyja. A dráma Ist­ván különös látomásával ér véget, amelyben minden sze­replő újra színrelép, s mint­egy sajátos summázatként, ismét elmondja leginkább emlékezetbe kívánkozó mon­dandóját. Ezt követi a király nagy zárámomológja, amely először csák afféle keserűen önkritikus számadásnak in­dul egész életéről. Később azonban olyan himnikus fo­hászba lendül át, amelyben nemzetről és hazáról, múlt­ról és jövőről olyan érett böl­csességgel, annyi féltő aggo­dalommal, s mégis legbelül- ről feltörő bizakodással szól a szerző, mint előtte egész irodalmunkban is csak na­gyon kevesen. A dráma nyelvezete külön tanulmányt érdemel. Mindig is tudtuk, hogy Ratkó nyelv­nek, verselésnek avatott mes­tere. Más azonban egy né­hány strófás lírai vers, és más egy több ezer soros tör­ténelmi témájú verses drá­ma, ahol a szerzőnek egy­szerre kell nyelvi eszközök­kel érzékeltetnie a kor han­gulatát, s a szereplők egyéni jellemét is. Elfogultság nél­kül mondhatjuk, hogy a köl­tőnek mindez sikerült. Hi­bátlan érzékkel találta el a tárgyához leginkább illő, mindvégig emelkedett, de so­hasem bombasztikusán pate- tikus hangnemet. Tömörítő mondatszerkesztésének, ke­mény önitésű szavainak igazi patinája van. Nyelve úgy ódon, hogy sohasem muzeá­lis, archaizálása mindig mér­téktartó és atmoszfératerem­tő. A drámát Nagy András László állította színpadra, aki feladatát bravúrosan ol­dotta meg. Érezhető, hogy legfőbb törekvésének az írói szándék szolgálatát tekintet­te, mégis szuverén alkotó tu­dott maradni. Biztos színész­vezetéssel, sok jó ötlettel ké­pes volt színpadi művet for­málni a magát inkább egyé­ni olvasásra kínáló drámai költeményből. A színészeknek aligha le­hetett irigylésre méltó dol­guk, a nehéz szöveggel meg­birkózni. Bőven kárpótolhat­ja azonban őket a drámában található sok nagyszerű sze­replehetőség. Különösen a király, a püspök és az öreg figurája emelkedik ki. Csí­kos Sándor, Bárány Frigyes és Holl István alakításáról, szövegmondásáról igazán csak felsőfokban lehet be­szélni. Szabó Tünde Gizella szerepében, második felvo­násbeli nagy jelenetében a gyermekét vesztett anya fáj­dalmát őszinte és megrázó szenvedéllyel állítja elénk. Nem mellékszereplők a lá­zongó urak sem. Az őket megtestesítő művészek — Vi­tai András, Juhász György, Gados Béla és Szigeti András — igazán kitűnően oldják meg feladatukat. A kisebb szerepekben Hetey László és Rudas István keltettek meg­érdemelt figyelmet. Szlávik István díszletei. Szakács Gyöngyi jelmezei, Durkó Zsolt zenéje jól szol­gálják az előadást. Katona Béla „...a sámánöcs sámánolni kezdett..." [FINNUGOR-SZAMOJÉD (URÁLI) REGÉK ÉS MONDÁK I—II. SZERK.: DOMOKOS PÉTER] Azt szinte mindenki tudja ha­zánkban, hogy a magyar nyelv a finnugor nyelvcsalád egyik tagja, távolabbi rokonainkat, a szamojédokat viszont keveseb­ben sorolják a hozzánk közel ál­ló népekhez. A szamojédok kul­túrájáról, folklórjáról így termé­szetesen meglehetősen gyérek az ismereteink. Pedig érdemes a ki­sebb egység (finnugorság) mel­lett a nagyobbra (uráli népek) is tekinteni. Ezt a célt szolgálja a közelmúltban napvilágot látott antológia. A szerkesztő, Domokos Péter körültekintően járt el az anyag tálalásakor, a különböző népek regéi, mondái folklórjuk jelen­tőségének arányában szerepelnek a kötetekben. (Jóllehet a jelen­tőséget néha nem az illető folk­lór gazdagsága, hanem kutatott- sága határozza meg.) Finn, kar- jalai, inkeri, vepsze, vót, liv, észt, lapp, mordvin, cseremisz, votják, permják, zűrjén, vo- gul, osztják, nyenyec, enyec, nganászan, szölkup, valamint magyar mondákat és regéket ol­vashatunk a két kötetben. Igen, magyarokat is, hisz az uráli, s méginkább a finnugor folklór­anyagban ,,a magyarság kultú­rájának — történelmének, nép­rajzának, hitvilágának — forrás­vidékét sejthetjük.” Meglehetősen nehéz az egyes népirodalmi művekről megálla­pítani: regék-e vagy mondák. A rege a múlt században volt ked­velt műfaji megjelölés irodal­munkban, s népköltészeti és mű­költői alkotást egyaránt takart. A rege szó régi mese értelemben korábban is használatos volt, a nyelvújítók élesztették újra, s hol népmesét, hol mondát értet­tek alatta. Toldy Ferenc a mon­dát történeti alapon nyugvó el­beszélésnek, a regét pedig köl­tött elbeszélésnek számította, míg az értelmező szótár nem tesz ekkora különbséget (leginkább a meséhez viszi közel a regét), amennyiben ősi, szájhagyomány­ban élő mesés, csodás, gyakran mitikus történetnek, elbeszélés­nek definiálja. Sok nép neve embert jelent. Nincs ez másképpen az uráliak­nál sem: először önmaguknak adtak nevet a nemzetségek, majd mitológiává összeálló elbeszélé­seket (meséket, mondákat, regé­ket, eposzokat) kerekítettek az őket körülvevő világ létrejötté­ről, a régmúltban történtekről, a mindenkori nevezetes esemé­nyekről. Rokon népeink folklór­ja általában nagy gazdagságot mutat az elbeszélő műfajokban, így a mondákban is. A tudomány ma húsz élő és beszélt uráli nyelvet tart szá­mon, a többi (például a ka- massz, a karagassz, a tajgi, a .motori, a szőj ót) régen kihalt, örökre elveszett volna az itt ol­vasható. megcsodálható folklór­kincs is, ha a (zömben) finn, magyar, észt és szovjet kutatók (Lönnrot, Setälä, Reguly, Kretz- wald, Csernyecov és mások) nem végezték volna idejekorán érték­mentő, áldozatos munkájukat. Domokos Péter néha kivételt tett, nemcsak népköltői darabok­nak adott helyet, egy-egy író (a vogul J. Sesztalov, a mordvin D. Morszkoj) elbeszélését, re­gényrészletét is beiktatta anya­gába. Igaz, ezek a szemelvények mélyen a folklór táptalajában gyökereznek. A mondák és a re­gék egy hihetetlenül gazdag, színes hiedelemvilágú, fantáziá­jú, nyelvi leleményű népcsoport hagyományos műveltségét, le­nyűgöző költészetét idézik, azt a világot, ősi kultúrát láttatják, amely a magyar népnek is bizo­nyíthatóan a bölcsője volt. Erdei Sándor jänaiSfc állatok barátja KM HÉTVÉGI MELLÉKLET 1985. január 19.

Next

/
Oldalképek
Tartalom