Kelet-Magyarország, 1983. november (43. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-06 / 263. szám

1983. november 6. # Népeket összekötő barátság Sétálok a Korzón, figyelem az embereket Van aki hoz­zám hasonlóan az idejét tölti. Beszélgetnek egymással, a kirakatokat nézegetik, mások dolguk után sietnek. Ungvá- ron a Korzó akkora, mint Nyíregyházán a sétáló utca, ám a jelentősége nagyobb. Itt zajlik a város élete; forgal­mas, lüktető élet ez. Napjá­ban több ezer ember megfor­dul, szerelmesek találkoznak, randevút beszélnek meg, s a késő esti órákban itt válnak el útjaik. Délután, az est hát­ralévő részében különösen sokan járnak a Korzón. Talá­lomra megszólítok valakit, Szabolcs-Szatmár megye és a Kárpátontúli terület kapcso­latáról faggatom. — Öh, jól ismerem a szom­szédos megyét, Nyíregyházát — újságolja örömmel alkalmi ismerősöm, majd folytaja a beszélgetést magyarul. — Nem egyszer jártam már a határon túl, Ungváron pedig gyakran hallani Szabolcs- Szatmárról, a Szovjet—Ma­gyar Baráti Társaság területi csoportja rendszeresen tart előadásokat. Jó érzés hallani és tudni, hogy számon tartanak ben­nünket, érdeklődnek az ered­ményeink iránt. Ez majd­hogynem természetes, hiszen testvérmegyékről, testvérvá­rosi kapcsolatról van szó. Er­ről pedig Lizanec Péter, az Ungvári Állami Egyetem fi­lológiai karának dékánja, a magyar tanszék vezetője nyi­latkozik, aki egyben az SZMBT területi elnöke. — Negyedszázaddal ezelőtt jött létre a társaság. Ungvá­ron, Munkácson és tíz járás­ban van szervezetünk, össze­sen 152 kis egység. Felada­tunk Magyarország, Szabolcs- Szatmár megye megismerte­tése, az elért eredmények, si­kerek propagálása. Gyakran rendezünk kiállításokat Ma­gyarországról kapott anya­gokból, előadásokat tartunk szinte az egész Kárpátontúli területen. Fontos feladatunk a nemzeti ünnepek megtartá­sa, tudományos konferenciák szervezése. Találkoztunk a szabolcsi építőkkel, szoros kapcsolatot tartunk fenn a Bessenyei György Tanárkép­ző Főiskolával. Tanárok, hallgatók jönnek hozzánk Nyíregyházáról, közösen vég­zünk tudományos munkát. Felsorolni is hosszú lenne a két szomszédos terület közöt­ti közös tudományos munká­kat. Ám a gyakorlati munka is szorosan kötődik Nyíregyhá­zához és Ungvárhoz. Ennek talán legélőbb és legismertebb példáját a SZÁÉV szolgál­tatta. — Még a 70-es évek első fe­lében kezdődött a kapcsolat- felvételünk a kárpátontúliak- kal — emlékezik Béres Géza, a Szabolcs megyei Állami Építőipari Vállalat igazgató- helyettese. — A munkácsi építőkkel tapasztalatcsere-lá­togatásokat szerveztünk, töb­ben jártak a Keleti lakótelep építésekor Nyíregyházán. Majd létrejött a nagy vállal­kozás, az .ungvári szálloda építése. Harminc hónap alatt, 1979- ben készült el a szálloda. Jó volt ez a vállalatnak, hiszen székhelyünktől nem messze, koncentráltan dolgozhattak. A külföldön való munka min­dig tetszetős. Az idén ősz ele­jén fejezték be a szállodához kapcsolódóan egy kilencszin- tes lakóház építését. A szál­lodában pedig, a Hotel Zakar- patyeban szinte mindig telt­ház van. A tizennégy szintes komplexum valóban a mai kor követelményei szerint épült. Egyszerre hatszázan lakhatnak az egy-két ágyas szobákban és a lakosztályok­ban. — Mi a legteljesebb mérté­kig elégedettek vagyunk a szállodával — mondja a hotel igazgatóhelyettese, Mán Béla. — Mi sem bizonyítja ezt job­ban: a kezdeti forgalmunk az utóbbi időben megkétszere­ződött. Erről beszél Túri Attila is, az INTURIST osztályvezető­je: — Legtöbben Magyaror­szágról, Csehszlovákiából ér­keznek. Itt megy keresztül egy európai főútvonal is, ami szintén növeli a forgal­mat. Több nyugat-európai, sőt észak-amerikai turista- csoport is megfordult Ung­váron. Nagy szerepet játsza­nak ebben a kényelmes, mo­dern és jó felszereltségű szo­bák, nem utolsósorban az utolérhetetlen magyar, orosz, ukrán ízek. Sok köszönőleve­let is kapunk. Ennyit a SZÁÉV és Kárpá- tontúl kapcsolatáról, hiszen a nyíregyházi építők tovább öregbítik a szabolcsiak hírne­vét. Ősztől egy újabb város­ban, Csernovciban építenek szállodát. S még az iparnál maradva, feltétlenül szólni kell a Rakamazi Cipőipari Szövetkezet és a Kárpátontúli Cipőipari Termelési Egyesü­lés kapcsolatáról. — Hét éve dolgozunk kö­zösen: az ungvári, a nagy- szőllősi, a huszti és a tiszaúj- laki cipőgyárak — mondja Ilja Ivanovics Homonnai, az egyesülés vezérigazgatója. — Évente 9,2 millió pár gyerek-, női és férficipő készül. Ennek 103 millió rubel az értéke. Az ungvári gyárnak másfél évtizedes kapcsolata van a rakamaziakkal. Koncsovics Tibor fődivattervező így érté­keli: — A szó szoros értelmében sokat tanulunk egymástól. Mi átvettük a mokaszinek gyár­tási technológiáját, s tőlünk a szlovák testvéri vállalatunk. Nem egyszer jártam már Ra- kamazon, minden esetben hoztam magammal valami­lyen újdonságot. Szépek, ízlésesek az Ung­váron készített cipők. Szíve­sen vásárolják a városban, csak az a baj, hogy kevés jut belőlük a helyi üzletekbe, mert az egész országban for­galmazzák. A negyedszázados testvér- megyei kapcsolat legszebb példája a szovjet—magyar ha­tár két oldalán fekvő Barát­ság almáskert. Legutóbb, 1977-ben hatvan hektárt ül­tettek a magyar mezőgazdá­szok a szovjet oldalon. Az al­maszedés kezdetét eddig min­den esztendőben ünnepi nagy­gyűléssel kötötték össze. Az­tán a mezőgazdasághoz tar­tozik az is, hogy nemrég szovjet mezőgazdászok tanul­mányozták Szabolcsban a do­hánytermesztést, a kukorica­termesztés terén is van kap­csolat, és lehetne a sort foly­tatni. ★ Nehéz teljes képet nyújta­ni a két megye kapcsolatáról. Nem szóltunk a záhonyi és a osapi vasutasokról, a gázve­zeték-építőkről, a közös vil­lanytávvezetékről és még sok másról. Ám minden között a legszebb a barátság. Az em­bert és népet összefogó. Sipos Béla Mindenki otthon érzi magát Tízéves a Szovjet Tudomány és Technika Háza Méltó hajlék a tudomány és a kultúra számára — ez az első gondolata annak, aki be­fordul a zajos budapesti bel­városi Semmelweis utcáról, a mindig nyitva álló kapun. Bent márvány lépcsőház, tá­gas termek, ünnepélyes csend és — ha ellentétnek hangzik is — a termekben szinte ál­landóan történik valami: hangverseny, klubösszejöve­tel, filmvetítés, kiállítás — sorolni is sok volna. A Szov­jet Tudomány és Kultúra Há­zában vagyunk, ahol éppen évfordulóra készülődnek. Tíz éve, 1973. november 9- én nyitotta meg kapuit. Nem volna unalmas a fel­sorolás, mégsem lehet vállal­kozni arra, hogy elmondjuk: mi mindennek adott otthont egy évtized alatt az a ház, hányféle rendezvényen szó­rakoztak és művelődtek itt az ország minden részéből érkező vendégek. Számokból talán elég annyi: az elegáns, belvárosi épületben fél ma- gyarországnyi, mintegy öt­millió látogató fordult meg. Az itt és országszerte tartott rendezvények sÄrna megha­ladta a tízezret, a filmbemu­tatóké pedig nyolcezer fölött jár. Talán ennyiből is kitűnik: itt mindenki otthon érzi ma­gát. Elsősorban azért, mert a Szovjet Tudomány és Kultú­ra Házába figyelmes vendég- szeretettel fogadják a látoga­tót. De nem utolsósorban azért is, mert annyiféle prog­ram között lehet válogatni, hogy aki egyszer akár csak betévedt ide — attól kezdve törzsvendég lesz. Kezdve a legifjabbakon, akik közül egyre többnek kedvenc vasár­napi időtöltése a rajz- és báb­filmek nézése a Napocska gyermekklubban. Még a legnehezebbnek tar­tott korosztály, a tizenévese­ké is megtalálja a házban azt, ami érdekli. Ök a Kortárs ifjúsági barátsági klubot lá­togatják, miközben az apák a szovjet—magyar sportbará­tok klubjában vitatkoznak az újabb és emlékeznek a ré­gebbi sporteredményekről. S hogy az egyenjogúságon se essék csorba — ugyancsak itt működik a Vörös Szegfű klub, amely a magyar és a szovjet asszonyok barátságát •szolgálja. Folytathatnánk a sort a ceruzával a tenyerekre ír­ták. Egyszer 75 gramm kan- discukorra váltottam blok­kot, száz grammra nem fu­totta. Az elárusítónő minden­ki előtt rámpirított: „Mi az, fiú, így kiszámítottad?” A ruhatárban lesegítettem Nágyáról a félbundát, kendőt, tenyere élével végigsimított a haján, helyrerángatta ruhá­jának kissé szűk ujjait, súgva megkérdezte: „Nem baj, ha nem veszem le a csizmá­mat?” Előre mentem, úgy követett, mint egy iskolás- lány. És most itt ülünk egy­mással szemben, a nagy, hi­deg terem magas ablakánál. Az asztalt keményítőtől ér­des terítő borítja. Az abla­kon túl erősen hull a hó, né­zem, hogy a túloldalon bezu­hog házunk belsejébe, ahová beszakadt a tető, a födémek és a valaha olajjal mázolt, agyonmosott padlózatok. Hull az erkély fémcsontvázán ke­resztül, amely memaradt az üresség fölött. Faládákban egykor'virágok illatoztak raj­ta. A most törmelékkel, hóval borított kőfeljárón — jól em­lékszem — futott ki az er­kélyre nővérem: „Tányával megyünk a frontra!...” És most, íme, a Bristolból bá­mulom, hogy zuhog házunk belsejébe a hó, és az egész élet, amely nincs és mintha jha nem is lett volna a sze­nem előtt. Odajött a pincérnő, letéve az üvegeket, a sokat megélt asszony tapasztalt, értékelő • tekintetével pillantott Ná- gyára, majd kis mosollyal rám. Pillanatra én is az ő sze­gyet természetesen nem kap­tunk. A pályaudvaron át pe­dig mentek, mentek a szerel­vények, a tehervagonok nyi­tott ajtajában álltak, ültek az egyenruhás fiatal fiúk: nekik sikerült, egy-két évvel idő­sebbek voltak nálunk. A sze­relvények elvágtattak, vitték azokat a gyerekeket, most is látom őket, amint kinéztek a vagonokból. Gyakran gondo­lok a sorsukra. Késő estig sétáltunk Ná- gyával N-ben, egyszer egy­más mellett, máskor egymást követve a hóban taposott ös­vényeken. Néha villamos csörgött el, fagyos ablakain át megvilágítva maga körül az utcát, és elvitte magával a fényt. Gépkocsi alig járt, a színháztér oszlopain lámpák pislogtak, köztük kecskét ve­zettek. öregember húzta szarvára kötött kötélen, öreg­asszony nógatta egyujjas kesztyűben, a kecske a tér közepén megmakacsolta ma­gát. Telihold függőt a város fölött, megvilágította a apácazárda romjait Emléke­zetemben még éltek a cellák lakói, megrendelésre hímez­ték a lepedőkbe, batisztzseb- kendőkbe, párnahuzatokba a nagy, idegen monogramokat. A havas téglatörmelék távol­ból görbehátú, bottal járó szerzetes fekete sziluett­jére emlékeztetett. Mentünk, a hold világított fölöttünk, s mintha a szerzetes is mozdult volna a rézsűt szakadó hó­ban. Nágya elmesélte, hogy e romokból, miután a németek eltakarodtak a városból, egy vadember kinézetű férfi má­szott elő, szakállasán, hosszú körmökkel... Ott rejtőzött a pincékben ... Sok hasonló le­gendi járt akkoriban N-ben. Ná .ya most a város szélén lakott. A hólepte fakerítésnél sokáig álldogáltunk. Kigom­bol am a köpenyem, szárnyai­val átfogtam Négyét, magam­hoz húztam. — De hiszen nem szeretsz — mondta, készen rá, hogy elhiggye az ellenkezőjét. Ez megállított. A földre ágyaztak nekem. Nágya húga újra és újra ki­talált valamit, hogy benéz­zen: kíváncsi volt, miért ülünk kettesben, a konyhá­ban teázva. Félálomban még sokáig hallottam a suttogást a vékony válaszfalon át, az anyja suttogott valamit Ná- gyának. M ásnap Nágya kikísért. Űjra ott álltam a va­gon előterében, elin­dult a vonat, integettem, a peron is, a hócsizmás Nágya is — egyre távolodott a fer­dén szállongó hóban. És eb­ben a pillanatban semmire se gondoltam, semmit sem érez­tem, csak homályos bűntuda­tot Nágyával szemben. Hiszen két nappal ezelőtt a vőlegé­nyét várta itt, akit a sors meg­őrzött neki, de ezt csak jóval később értettem meg. Kit is várhatott volna, ha az egész osztályból, valamennyi fiú közül égyedül én tértem visz- sza a frontról. (Havas Ervin fordítása) Hl ÜNNEPI MELLÉKLET szocialista brigádok, a volt szovjet ösztöndíjasok, az orosz és szovjet zene kedve­lőinek klubjaival, illetve kö­reivel. Természetesen olya­nok is vannak — nem is kis számmal —, akik felváltva látogatják a klubokat vagy egyikből a másikba látogat­nak át. Ismét másokat a könyvek érdekelnek — s itt kielégít­hetik ezt a kulturált szenve­délyüket is. Az egyik könyv­tárteremben szépirodalmi és társadalomtudományi műve­ket találnak, a másikban a műszaki-tudományos ismere­teiket bővíthetik. A két könyvtárban összesen több mint negyvenezer kötet áll az olvasók rendelkezésére. Az olvasni- és hallgatni- valókon kívül — s mintegy kiegészítésükként és illuszt­rációjaként — gyönyörködni- való is akad mindig a Sem­melweis utcai palotában. Tíz év alatt a Szovjetuniónak több köztársasága mutatta be képzőművészeinek alkotásait és iparművészetének terméke­it. Volt itt kiállítás litván grafikákból, lett fémműves­munkákból, szemelvények az üzbég képzőművészetből, s természetesen több kiállítás mutatta be a legnagyobb szovjet köztársaság népének, az oroszoknak sokféle művé­szeti alkotásait. S a legújabb: október kö­zepén rendkívül érdekes és művészeti értékekben gazdag kiállítás nyílt meg itt: ma­gyar festők, grafikusok és szobrászok munkáit mutatják be. Ezekben egy a közös: a Szovjetunióban tanult, vagy ott járt művészek a földrész­nyi országban szerzett élmé­nyeiket örökítették meg, és mutatják be a tizedik évfor­duló tiszteletére. Híven és következetesen szolgálja a ház a szovjet és a magyar nép barátságának ügyét. Egyre szélesíti a kap­csolatokat, amiből követke­zik, hogy ez a legkevésbé sem szorítkozhat Budapestre. Ezért hívott meg már több megyét önálló kiállításra. El­hozták ide értékeiket a Vas megyeiek, legutóbb a dunaúj­városiak — s a sorozat még hosszan folytatódik. Ugyan­ennek a másik oldala, hogy a Szovjet Tudomány és Kultú­ra Házába bemutatott játék , dokumentum- és rajzfilme­ket eljuttatják a városokba és falvakba is. jr— S akik a filmeken megje­lennek, akiket alkotásaik alapján vagy akár hangle­mezről ismer a közönség — ellátogatnak személyesen is. Járt már e falak között Gri- gorij Csuhraj filmrendező, Jevgenyij Nyeszterenko ope­raénekes, Robert Rozsgyeszt- venszkij és Csingiz Ajtmatov író — hogy csak néhány nagy nevet említsünk a sok közül. De voltak — és a közeljövő­ben ismét lesznek — űrhajós vendégek is, itt találkoznak a kozmosz titkai iránt érdek­lődő, magyar barátaikkal. Mindez a legszebb, legkul­turáltabb környezetben. Az első, már a belépéskor meg­ragadó látnivaló a márvány­oszlopos előcsarnok. Onnan halkan suhanó liftek viszik a vendégeket a felsőbb emele­tekre, ahol kényelemben, hangszigetelt termekben él­vezhetik a filmeket, a zenét, társaloghatnak egymással a klubtagok — kinek mihez van kedve és hajlama. Számos magyar társadalmi szerv, egyesület működik ígyütt a Szovjet Tudomány §s Kultúra Házával, segíti nunkáját. így a Hazafias NTépfront, a KISZ, a Magyar- szovjet Baráti Társaság. Tíz esztendő eredményei azt mu­latják, hogy a közös munka náris sok szép gyümölcsöt lozott. További hasonlókat rívánunk az újabb évtize- lekre. Várkonyi Endre mével láttam Nágyát, a szo­katlan éttermi helyzettől za­vartan, nem bízva magában, hajfonatai ritkás perecfor­mákat képeztek a tarkóján, púderezett pattanásokkal a haja tövénél, magas, kiugró homlokán. Hányszor írtam le matematikadolgozatát az egész 8—9. osztály számára, míg át nem mentem tanulni a repülőtechnikumba. — Emlékszel, nálunk jöt­tünk össze, a nyolcadik osz­tályban? — kapott Nágya a múlt után, amelyben maga­biztosabb volt. — És emlék­szel, itt állt azelőtt a Mihaj- lovszkij-óra? Igen, a Mihajlovszkij. Már nem tudom, miért nevezték így, elvitték még a háború előtt, nem sokan emlékeznek a Forradalom sugárúton állt zöld fabódéra. Odanéztem, ahol az óra állt, és láttam, hogy ugyanitt, a Bristolnál, egy kerti pádon vizsgáztam le kémiából a szi­gorú igazgatónőnél, Jekatye- rina Nyikolajevnánál. Folyt már a háború, de a mi évjá­ratunkat még nem hívták be. Egyszercsak híre járt, hogy először azokat viszik be, akik elvégezték a tízosztályost, én pedig még nem fejeztem be, a kilencedik osztályból át­mentem a repülőtechnikum­ba. Iskolai barátommal, Gyimka Manszurovval arra ju­tottunk, hogy magántanuló­ként azonnal le kell vizsgáz­nom a tizedik osztályos anyagból — együtt akartunk a frontra menni. Kémiából a kerti pádon fogadtak, a má­sik pádon Gyimka ült, súgott, aztán mellé ült egy részeg, és jó hangosan vigadni kezdtek. „Megnézheted magad! — há­borgott Jekatyerina Nyikola- jevna. — Magad és Manszu- rovot! Manszurov elmegy, megértem, hasznos ember lesz. De te hova mégy?” És most él Jekatyerina Nyikola- jevna, élek én, ideutaztam N- be a bizonyítványomért, Gyimka Manszurov pedig nincs többé! Egyszer télen, fürdőből jö­vet, együtt kószáltunk a fagy­ban, sehogy sem akaródzott elválnunk egymástól. Hol ő kísért el engem, hol én őt. Ar­ról határoztunk, hogyan élünk tovább; én befejezem a repülőtechnikumot, elme­gyek dolgozni, és segítek ne- Id, amíg elvégzi az egyetemet. Azután én megyek egyetemre, ő segít nekem. Ez volt az utolsó, háború előtti tél, kö­vetkező télen vagy tavasszal — nem tudom pontosan — Gyimka Manszurov bennégett a harckocsiban. Emlékszem, hogyan buk­kantunk fel a pályaudvaron, hogy jegyet vegyünk Szmo- lenszkig — ott, Vjazma és Szmolenszk körzetében har­colt az az ezred, amelyben a bátyám lövegparancsnok volt, hozzá akartunk szökni. Szmo- lenszket már elfoglalták, de híre terjedt, hogy a mieink újra felszabadították a vá­rost. Mennyire hittünk akkor a szóbeszédben, mennyire akartunk hinni! Az állomás­ügyeletes bevitt magához, óvatosan kikérdezett: igaz, hogy Szmolenszk megint a mienk, honnan tudjuk? Je-

Next

/
Oldalképek
Tartalom