Kelet-Magyarország, 1983. november (43. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-23 / 276. szám

Á Kelet-Magyarország 1983. november 23. Tokió vendége F ontos vendég érkezik ma Tokióba: Hu Jao- pang, a Kínai Kom­munista Párt KB főtitkára várhatóan nyolc napig tár­gyal Japánban. A látogatást méltán kíséri nagy érdeklő­dés. Annál is inkább, mert a kínai pártvezető most elő­ször keres föl tőkés országot. Talán nem véletlen, hogy éppen Japánban teszi első felfedezését a kapitalista társadalmi és gazdasági be­rendezkedésre vonatkozóan. Abban az országban, ahol érkezése előtt a magas szin­tű tárgyalásoknak nem ki­sebb jelentőséget tulajdoní­tottak, mint azt, hogy tőlük a kétoldalú jó kapcsolatok „21. századra történő tartó­sítását” várják. Közismert, hogy Kína el­lenzi a szigetország militari- zálásának washingtoni terve­it, nemkülönben rosszallás­sal fogadja a Japán és Dél- Korea katonai együttműkö­désének szorosabbra fűzésé­re irányuló amerikai lépése­ket. Nyilvánvaló, hogy a ja­pán—kínai megbeszéléseken Tokió és az Egyesült Álla­mok kapcsolata nem vezet vitára. Pekingben ezt a kér­dést magától értetődő japán belügynek minősítik. Csupán az tölti el gyanakvással és érthető aggodalommal a kínai vezetést, ami ebből a jó viszonyból az ázsiai tér­ségre károsan hathat. Ilyen jelek pedig az utóbbi időben egyre gyakrabban adódtak. Ami a japán—kínai gaz­dasági kapcsolatokat illeti, Hu Jao-pang és kísérete bi­zonyára részletes elképzelé­sekkel ül tárgyalóasztalhoz. Peking és Tokió kereskedel­mi forgalma némileg vissza­esett: a korábbi 10,5 milliárd dollárról 9 milliárd alá. Ja­pán öt esztendő alatt másfél milliárd dollár értékű köl­csönt nyújtott Kínának, de 1984—1988 között Peking en­nek a többszörösét igényli. Valószínű, hogy Tokió ezút­tal sem tesz eleget a pekingi kérésnek. Mint ahogy elő­fordulhat az is, hogy a japán kormányzat nem képes meg- feleíő nyomást gyakorolni az üzleti körökre, s nem Peking által óhajtott mértékben növekszik a szigetország tő­kéjének beáramlása a kínai gazdasági életbe. M árpedig ennek elsőren­dű a fontossága. Pe­kingben nagyszabású programot dolgoztak ki az ipar és a mezőgazdaság ter­melésének föllendítésére, korszerűsítésére, s önerőből ezt a tervet nem képesek végrehajtani. Az Egyesült Államok irányában tett pró­bálkozás nem járt sikerrel: egyrészt az üzleti körök mu­tattak a vártnál csekélyebb érdeklődést, másrészt az USA Tajvan-politikája úgy tűnik, tartósan lehűtötte az USA iránt táplált illúziókat. Ilyen körülmények között Japán kínálkozik a legeszményibb partnernek. Persze, Tokió számára sem közömbös a lá­togatás. A japáni általános választások várható kiírásá­nak szinte a küszöbén Na- kaszone miniszterelnöknek is érdeke fűződik a kapcsolatok szorosabbra fűzéséhez. Gyapay Dénes Emlékülés Babits Mihály születésének 100. évfordulóján Babits Mihály születésének 100. évfordulója alkalmából tudományos ülésszak kezdő­dött kedden az MTA nyelv- és irodalomtudományok osz­tálya, a Magyar írók Szövet­sége és a Magyar Irodalom­történeti Társaság rendezésé­ben az Akadémia felolvasó­termében. Az emlékülést Szentágothai János akadémikus, a Magyar Tudományos Akadémia elnö­ke nyitotta meg. Hangsúlyoz­ta: Babits Mihály felelős írástudó volt, az irodalomban és a tudományban egyaránt. Nemcsak az irodalmi műfa­jok, s a tanulmányírás magas fokú művelőjeként tisztelhet­jük, de olyan humanistaként is, aki az írást mindig az emberiség ügyének rendelte alá. A továbbiakban Németh G. Béla akadémikus „A kései Babits költőszerepének meg­határozása” címmel tartott előadást, amelyben a költő egyik legjellemzőbb és legje­lentősebb versének, a „Mint különös hírmondónak” jelen­tését, művészi versalkotó ele­meit tárta a hallgatóság elé, bemutatva Babits utolsó kor­szakának érzelmi és gondola­ti élménykörét, költői üzene­tét, művészi módszereit. Ne­mes Nagy Ágnes „A hegyi költő” című referátumában, Rába György Babits, az alko­tó, a világirodalom áramá­ban című előadásában, s La­tor László „A matéria Babits verseiben” című referátumá­ban emlékezett századunk irodalmának egyik fő alakjá­ra. Az emlékülés második ré­szében a regényíró Babits Mihályt mutatta be Sőtér Ist­ván akadémikus. Előadásé-, ban hangsúlyozta, hogy Ba­bits mindenben, így nemcsak költészetünkben, de a re­gényírás művészetében is újí­tó volt. Kabdebó Lóránt „Vonzások és választások” cí­mű előadásában felvázolta: Babits hogyan fogadta a Nyu­gat új nemzedékét és bemu­tatta a költőnek Szabó Lő- rinccel & Illyés Gyulával va­ló barátságát. Babits nemzet­felfogásáról, amelynek alap­rétege a századforduló úri nacionalizmusának elutasítá­sa volt, Szabó Miklós, a Ta­nácsköztársaság és Babits vi­szonyáról pedig Sipos Lajos tartott előadást. (Folytatás az 1. oldalról) pénzügyi gazdálkodásra volt szükség ahhoz, hogy főként az alapellátást nyújtó intéz­mények működési feltételei mindenkor meglegyenek. Ha tekintetbe vesszük, hogy például a költségvetésen be­lül a béralap a tanácsoknál és az intézményeiknél több mint harmincezer embert érint Szabolcs-Szatmárban, akkor nyomban kitűnik, mi­lyen nagy jelentőségű az a Szabolcsban bevezetett új bérfinanszírozási rendszer, amely már országos követés­re talált. Ez a módszer az indokolatlan pénzmaradvá­nyok elkerülését, az admi­nisztráció csökkentését, a fö­löslegesen lekötött pénzesz­közök mobilitását szolgálja. Mindig kritikus pontjavolt a költségvetési gazdálkodás­nak a felűjításd pénzeszközök hasznosítása, ezért dicséretes, hogy 1982-iben e téren anya­gi érdekeltségi rendszert ve­zettek be. A szűkös lehető­ségek ellenére keresték a lehetőséget arra, hogy a me­gyei tanácstagok választó te­rületük problémáinak meg­oldásában eredményesebben segíthessenek: Ikialakftották az úgynevezett megyei ta­nácstagi alapot, amelyre évenként köziéi 10 millió fo­rintot juttatnak. A vb áttekintette azokat az intézkedéseket, amelyeket az osztály hozott a takaré­kosság fokozására, az adó­politika megvalósítására. A fokozott adóellenőrzés pél­dául öt év alatt több mint 14 millió forint úgynevezett eltitkolt adó feltárását ered­ményezte, a forgalmiadó és az illeték tekintetében pedig 16 millió forint adóhiányt si­került realizálni. Körültekintően végezte az osztály a kedvezőtlen adott­ságú tsz-ek fejlesztési támo­gatását, amire négy év alatt több mint 400 millió forintot fordítottak. A végrehajtó bi­zottság elismerését fejezte ki az osztálynak a több éven át végzett magas színvonalú munkájáért. Ugyanakkor fel­hívta a figyelmet arra, hogy a pénzügyi törvény végrehaj­tásához szükséges új felada­tokat még következetesebben lássák el. Az államigazgatás korsze­rűsítése folyamatában to­vább indokolt fokozni a he­lyi tanácsok segítségét, javí­tani szükséges az ellenőrzés hatékonyságát és biztosítani ennek folyamatosságát a já­rási hivatalok megszűnése után is. Eri követően a végrehajtó bizottság — immár többéves hagyomány folytatásaként — tizenkét Szabolcs-Szatmárban pályakezdő fiatal szakember­nek ítélte oda a 15—15 ezer forintos letelepedési támo­gatást. Mind a ketten világosan látták: sem a kubikban, sem a futballpályára nem járhat­nak, mert vagy ellopják vagy szétrúgják a labdát, s mire a katolikusok—reformátusok meccsre sor kerülne, nem tudnának mivel játszani, így aztán mit mondhatnának Bacsáki tisztelendő úrnak, akitől ajándékba kapták, de aki kikötötte, hogy ezt a meccset meg kell rendezni? Végül megegyeztek abban, hogy játszanak csak a töb­biek továbbra is rongylab­dával meg gumilabdával, ők ketten kijárnak a Szamos— Tisza torkolathoz, van ott egy kis sziget — ez ugyan­csak most jutott eszükbe, de már egy régi éjszakai kiruc­canásukkor felfedezték, ami­kor éppen azt kémlelték ki, hogy éjszakára otthagyják-e a halászok a vízben a hálót — ezen a kis szigeten ked­vükre játszhatnak. Meg aztán máshová nem tudnának úgysem elbújni, itt a faluban vagy a falu kör­nyékén úgyis felfedeznék őket, aztán megint vereked­niük kellene Bacsáki tiszte­lendő úr ajándékáért. A leg­jobb lesz tehát jól elbújni, nem mintha olyan nagyon félnének, de nem kockáztat­nak. Kerczák feldobta a levegő­be a labdát, fél kézzel akar­ta ölbe kapni, de elpattant tőle egészen a sínig. Lassan felállt, közben észrevette, hogy valaki közeledik a vas­úti töltés ösvényén. Intett Neviczkynek, hogy húzódja­nak a raktár falához. Egy férfi közeledett, a vál­lán hegyes cső meredezett. — A puskás ember — sut­togta Kerczák. A puskás ember a raktár­hoz ért, nem vette észre a fal tövében meglapuló két fiút, sem a sínek közé gu­rult futballt. Vagy talán mindent látott, de úgy tett, mintha nem venne észre semmit. Ö lőhe­tett rájuk a szőlőben, meg ő durrantott a levegőbe is a kultúrház ablakában. Ne- viczky egyre bizonyosabb lett abban is, hogy ez az ember ólálkodott a templom körül. • A puskás ember a kerék­pár láncán babrált valamit, közben lecsúszott a válláról a puskája. Ott piszkálgatta előttük a pedált is, azt hihették, hogy nemsokára felül a biciklijé­re, és elkerekezik valamerre, de nem akart elindulni. Fel­emelte a földről a fegyverét, forgatta, vizsgálgatta azt is — most már nyilvánvaló volt, hogy nem vette észre a két fiút. Aztán távolba meredt, el­gondolkodó tekintettel, ám egyetlen lökéssel felpattant a biciklijére, s ez a mozdu­lata olyan erőt sugárzott, hogy Kerczák csak akkor merészelt megszólalni, ami­kor az imbolygó alak már el­tűnt az állomásépületnél, s ráfordult az útra. — Hát ez . elment — só­hajtotta Kerczák, miközben elindult a sínek közé gurult labdáért. Neviczky elkérte, dekázott vele, a térdén táncoltatta egyszer-kétszer, ha sikerült, a feje fölé rúgta, s megpró­bálta úgy levenni a levegő­ből, hogy ne pattanjon mesz- szire a lábától. Aztán úgy döntöttek, hogy csinálnak két kaput, és fejelni fognak. Jól számítottak: a raktár- épület előtt letaposott tojás- dad alakú téren — mert olyan volt az, mint egy mi­niatűr tér, agyagos földje betonná szikkadt, amióta idehozták a vasutat, planí- rozta a nép az év minden szakában — nappali fényt árasztott a hold. A kertek alatt tücskök ciripeltek, de a faluból csak a kutyák ugatá­sa ért el hozzájuk, tudták, ilyenkor már sokan alsza­nak. Innen jól látták a templom­kert tölgyeit és fenyőit, az ég gomolygó szürkeségébe kapaszkodó templomtornyot, arra emlékeztek, hogy egy­szer már így ácsorogtak itt Holocsákkal, talán nem is volt olyan régen, akkor is ilyen nyugalom és békesség fészkelte be magát az esti faluba, és akkor közölte Ho- locsák Libussal és velük, hogy Sztálin meghalt. Az idei Goncourl-díj H étfőn — akárcsak ezen a napon — korábbi esz­tendőkben — most is sok újságíró és fotóripor­ter szorongott a párizsi belváros egyik patináns vendéglőjének, a Drouant-vendéglőnek előcsarnokában. Arra vártak, hogy kinek ítélik oda az idei Goncourt- díjat. Franciaországban évente több mint ezer különböző irodalmi és művészeti díjat ítélnek oda Párizsban és a vidéki városokban, de közülük torony magasságban emelkedik ki a Goncourt-díj, melyet Edmond Goncourt végrendelete alapján 1903 óta ítélnek oda egy francia író az évben megjelent új művének. A díj összege sze­rény, mindössze 50 frank (alapításkor még ötezer arany frank volt, de azóta devalválódott), ám nem is ez ösz- szeg ma már a lényeg. A Goncourt-díjnak olyan presztízse van a francia irodalmi életben, hogy a díjnyertes szerző biztos lehet abban: művét több száz ezer példányban újra kiadják, ha pedig fiatal szerzőről van szó, e díj elnyerésével megalapozta irodalmi rangját, s nem kell többé házal­nia a kiadóknál. Érthető tehát, hogy irodalmi körökben mindig fe­szült érdeklődés várja e díj odaítélését. A zsűri, mely­nek neves írók a tagjai — közöttük Hervé Bazin, Ar­mand Lanoux, Emmanuel Robles, André Stíl — válo­gatott ínyencfaiatokból álló ebéd elfogyasztása után hirdeti ki döntését. (Az ebédet ingyen kapják, csak borravalót kell adniuk.) A zsűri választása idén Frederich Tristan „Eltéve- lyedettek” (Les Egares) című művére esett. Évek óta először fordult elő, hogy egy kis kiadóvállalat (Balland) gondozásában megjelent művet jutalmazott a zsűri, mi­után a múltban már többször szemére vetették, hogy főleg a nagy kiadóvállalatoknak kedvez. B díjnyertes mű témája szokatlan: egy világhírű, Nobel-díjas regényíróról szól, aki azonban maga soha egyetlen sort sem írt le, — műveit egy is­meretlen író írja, aki szerényen a háttérben marad. A regényben ez az igazi szerző mondja el — a világhírű „író” halála után — hogyan szövődött kettőjük között ez a furcsa kapcsolat, s közben elmélkedik az író alotas természetéről, belső motívumairól. Frederick Tristan 52 éves, eddig főleg fantasztikus, kalandos regényeket írt. Hosszú ideig élt a Távol-Ke­leten, Kínában, Vietnamban, Indonéziában és Burmá­ban, s előszeretettel sző misztikus és mitológiai eleme­ket műveibe. <T)&bsa. Qán.0i KISZ-esek a műszaki haladásért (Folytatás az L oldalról) sukkal még jobban haszno­sítható alkotókedvük. Az előadásokat követően a fiatal szakemberek szekció­üléseken tájékozódtak az egyes ágazatok, alágazatok műszaki fejlesztésének fő irányairól, tanácskoztak a KISZ-KB határozatából adó­dó helyi feladatokról. Külön munkacsoportban cserél­ték ki tapasztalataikat a bá­nyászat, az energetika, a vegyipar; a kohászat, a gép­gyártás; a számítástechnika, az elektronika, a távközlés; a közlekedés, az építőipar, valamint a könnyűipar te­rületén dolgozó fiatalok. A KISZ már korábban a fiatalok fontos feladatává tette, hogy segítsék a műsza­ki haladás szempontjából meghatározó elektronikai, számítástechnikai, valamint a komplex anyag- és ener­giagazdálkodási program megvalósítását. Ezért a ta­nácskozás szekcióülésein az egyes ágazatokra jellemző sajátosságok mellett a részt­vevők valamennyi munka­csoportban megvitatták an­nak a nagyszabású tervkon­cepciónak az előzetes elgon­dolásait is, amely az elektro­nika elterjesztésének társa­dalmi-gazdasági programját tartalmazza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom