Kelet-Magyarország, 1983. november (43. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-19 / 273. szám

í 983. november 19.' Jellegzetes képregényjelenet külföldi lapokból. (Fotó — KS) életű valaki, aki egyrészt jámbor polgár, másrészt vi­szont egyszemélyes „világ - csendőr”, s mint ilyen, millió és millió tájékozatlan ifjú ké­tes hírű példaképe. Supermant ugyan mifelénk is látni, de azért — szeren­csére — nálunk nem ő a sztár. A magyar lapokban, tisztesebb alakok vonják ma­gukra a figyelmet: hol Verne ©yula, Rejtő Jenő, hol Jókai hőseinek kalandjait kísérhet­jük figyelemmel. Mindez an­nak köszönhető, hogy amikor az 1950-es évek végén — a Füles jóvoltából — az első képregények határainkon be­lül is megjelentek, akkor a jóízlésű szerkesztők olyan történetek feldolgozására ad­tak megbízást, amelyek nem­csak szórakoztatnak, de szel­lemi épülésünkre is vannak. Ez a tiszteletre méltó hagyo­mány azóta is él, s remélhe­tőleg élni is fog. A tanulság: a comicsokkal is lehet tiszte­sebb eszméket szolgálni. RATKÓ JÓZSEF: Majd hazajönnek Majd hazajönnek a halottak. Apám kezet nyújt, nem haragszik. Kínálom könnyel, fiamat borért szalasztóm; érthetetlen, anyám hol marad, hol marad — kölcsönkért székre ültetem, tündér-hajából földet fésül, inge tündöklik, arca is, szemében virágnak virága, az ajtót lesi szüntelen — beállít néhai kutyám, nyúlszőrtől tüszköl és nyűszít, rengeteg lábunkat szagolja; megjön öcsém is, első István; két szólamban fölzeng a csönd; este nem tudunk lefeküdni. az író, a költő megyénkben? dón jó hatással volt alkotó­kedvükre, önbizalmukra. Hárman a megyei kiadású „Tiszta szívvel” című füze-' tek sorozatban önálló ver­seskötettel is bemutatkoz­tak Utóbb lapunkban és a megye folyóiratában, a Sza- bolcs-szatmári Szemlében is többé-kevésbé rendszeresen megjelennek írásaik, termé­szetesen olyanok, amelyeket a szerkesztőségek alkalmas­nak találnak a napilapban, folyóiratban közlésre. Ezek a lehetőségek to­vábbra is nyitottak a me­gyében szárnypróbálgató irodalmároknak, de azzal a kívánsággal nem érthetünk egyet, hogy a gyenge mun­kákat, az eszmeileg, művé­szileg zavaros, ki nem ér-: lelt műveket is közöljük. Meggyőződésünk, hogy nincs külön szabolcsi irodalmi mérce, csak országos, ami- ; hez ha nem alkalmazkod- f nánk, akaratunk ellenére,, álhumanizmusból, vagy rosszul értelmezett patrio­tizmusból, utat nyitnánk a dilettáns munkáknak, töb-; bet ártva, mint használva; az irodalmi-életnek és az! egyéneknek. Azzal a véleménnyel sémi értünk egyet, amit néhá-, nyan hangoztatnak, hogy ■ önálló megyei irodalmi fo- j* lyóiratra lenne szükség,* mert ennek hiánya akadá-- lyozza a pezsgőbb alkotói tevékenységet. Ha belátható időn belül gomba módra' megszaporodnának me- í gyénkben a kirobbanó te-’ hetségű költők, írók, úgy az: irodalmi termés indokolná [ a folyóirat létrehozását, dei addig a gomb és a kabát- hasonlat jut eszünkbe, i Érdemes azonban eltöp- - rengeni azon, mi lehet azt oka annak, hogy az írócso-! portnak tulajdonképpen; egyetlen hivatalosan elis-! mert író tagja van — á mű­fordító Antal Miklós —, míg az ugyancsak szövetségi tag Ratkó József József Attila- díjas költő nem tagja a me­gyei írócsoportnak, sőt tar­tósan távol tartja magát e csoporttól. Talán azért is, mert a hangzatos „írócso­port” elnevezés tulajdon­képpen irodalmi művek al­kotásával próbálkozókat, nem pedig „valóságos” író­kat, költőket takar. S talán még sem sikerült maradék nélkül az írócsoport vezető­je által megfogalmazott igényt megvalósítani, mond­ván: „már a megalakulás­kor a leghatározottabban el-| határoltuk magunkat a di-j lettánsoktól.” Nem arról van szó, hogy j mindenkit az irodalom nagyjaihoz, az óriásokhoz kell mérni, a közepes, vagy kisebb tehetségű kísérlete-j zőknek is megakadhat egyí értékes művük, ami azért! figyelmet érdemel. De nagyj hiba lenne belőlük óriáso-j kát csinálni, mert ez tartó-; san még senkinek sem si-| került. Páll Géza ____________:_________/ Táblakép volna, mintegy azt a hamis feltevést bizonyítva, hogy egy művész igazi értékét csak né­hány, magát kiváltságosnak érző esztétának van joga el­bírálni és minősíteni. Ameri­kai tárlatáról ő maga így nyilatkozott: „Sokat szerepe­lek, szeretek nyilatkozni, mert így a szemléletem is tisztul. Nekem a tömegvissz­hang mindig új lendületet ad. Szeretek sok emberhez szólni, a tömegek felé fordulni, mert a művészet társadalomalakí­tó erő... A kép nem a vász­non fejeződik be, hanem az emberek szívében. Olyan nyelven kell megszólalni, amit sokan értenek.” Ezek a kijelentések humánumát is bizonyítják. Egyébként a művek nagy része az öt éve alapított hol­lóházi Szász-stúdióban ké­szült. Ezeknek egy részével már tavaly is találkozhat­tunk a miskolci Hermann Ot­tó Múzeumban, de a Vigadó Galériában már felvonultatta ékszerfinomságú étkészleteit, változatos formavilágú vázáit, (Fotó: Gyarmathy László piros és arany szélű tányér­jait, amelyek centrumában egy-egy rajzos, vagy árnyala tokban gazdag portrét látha­tunk. De sűrűn felhasználja; stilizált növényi, sőt szecesz- sziós ornamentikát is. A Csíkszeredán 1926-ban született Szász Endréről nem­régiben megjelent Koltay— Riskó gyűjteménye Szász szi- porkázóan szellemes interjúi­ból, nemrégiben pedig az er­délyi Igaz Szó közölt gazda­gon illusztrált részleteket ma­rosvásárhelyi diákéveiről, Bordi András mesteréről, haj­dani tanárairól, többek között Molter Károlyról, az építész grafikusról: Kós Károlyról, akik felismerve bontakozó te­hetségét segítették és ma is őrzik gyermekkori rajzait, festményeit. Szász Endre to­vábbi útja a könyvillusztrá­ciók tömegéből (600 könyvet látott el képkísérettel, tollraj- zokkal és hidegtű karcokkal) a kiállítások sorozatán át ve­zetett el Hollóházáig. Tóth Márta Ha találomra belelapozunk képújságjainkba, szinte min­degyikben ott sorakoznak egy-egy folytatásos képregény ábrái. Egyforma kockák kö­vetik tehát egymást, és ezek­ben a négyszögekben úgy lát­hatjuk egy kalandos — vagy legalábbis annak szánt — — történet jeleneteit, mintha egy film celluloid szalagját vizsgálgatnánk. A mesemondásnak ez a vál­faja persze nemcsak nálunk, hanem világszerte rendkívül népszerű. Egy fölmérés sze­rint az 1970-es években mint­egy 300 millió ember nézte és olvasta a képregényeket. A Német Szövetségi Köztársa­ságban havonta 12 millió co- mics-füzet hagyja el a nyom­dát. Ennek a — mondjuk így stílusosan — „sztorizásnak” ugyanis comics (kamiksz) a neve. Ez a többes számban használt angol szó eredetileg vígjátéki megjelenítést, ille­tőleg komikus színészt jelölt, de aztán a tréfás, kalandos rajzsorozatokat is így kezdték emlegetni. A képregény szinte egyidős az emberiséggel. Már bar­langlaké őseink — azok, akik a francia földi Pech-Merle barlangjában időszámításunk előtt jó harmincezer évvel vertek tanyát — fölvázoltak néhány olyan jelenetet rideg otthonuk falára, amely képes kockákból áll. A szintén még időszámításunk előttről való egyiptomi Halottak könyve ugyancsak képregény, nem is beszélve azokról az indián eredetlegendákról, amelyek­ben szintén időrendben köve­tik egymást a szövegekkel ki­egészített jelenetek. A legszebb és a művészet- történet által a legértékesebb­nek nyilvánított ős-comics a bayeux-i kárpit. Ezt 1080-ban Odo bayeux-i érsek rendelé­sére Angliában szőtték, s nem kevesebb mint ötven­nyolc életképben mondja el, hogyan foglalja el Hódító Vilmos Angliát. Aztán évre év, évszázadra évszázad, s mind több ábra­sor készült. Különösen akkor szaporodott meg ezeknek a száma, amikor feltalálták a könyvnyomtatást, és sorozat­ban hagyták el a sajtót a kü­Szándékosan tettük így fel a kérdést, mert egyes vélemények szerint sok, mások szerint viszont kevés az író, a költő megyénk­ben. Meghívókat forgatva gyakran kerül egy-egy név mellé az irodalmi rangot jelentő szó: költő. Lassan a húszat közelíti azok száma, akik a megyei írócsoport tagjaiként többé-kevésbé ki­tartóan ostromolják az iro­dalom megyei és országos : várormait, ki harsányan, követelőzőn, ki csöndben, békésen. Szám szerint tehát akár elégedettek is lehetnénk az „egy főre jutó írók, költők” I arányával, ám jelenlétük, i részvételük az országos iro­dalmi vérkeringésben, mi tagadás, még kevésbé jelen- : tős. Az egyetlen Ratkó Jó- . zsef József Attila-díjas köl- * tőnket kivéve, nincs mar­káns, országosan jegyzett i költő,. író e tájékon. Tehetünk-e szemrehá- r nyást emiatt önmagunknak, 5 vagy a tehetséget nem ép- | pen a megyehatárok, tájegy- ; ségek szerint osztó Múzsá- ? nak? Aligha volna értelme , irodalmi-szellemi elszegé- : nyedésről beszélni, hozzáté- f ve, ez a táj olyan nagy al- i kotokat adott a nemzetnek, mint Bessenyei, Krúdy, Mó- í ricz, Váci. Hol van hát a í folytatás? Időszerűbb talán í arról szólni, e táj továbbra 1 is jó talaja a költőknek, íróknak az induláshoz — : említsünk csupán néhányat 5 közülük, élőket és holtakat: Ü Galambos Lajos, Sipkái : Barna, Rákos Sándor, Ba­ji lázs József, Végh Antal, jj Kurucz Gyula, Ószabó Ist- ; ván. De a kiteljesedéshez megyén .belül — éppen fő­városközpontú országunk és a távolság miatt — kevés a termőrefordulást segítő le­hetőség. De a felsorolt ne­vek azt is jelzik, az igazá­ban tehetséges költők, írók nem kallódnak el, célba ér­nek. Élő példa erre Ratkó József, aki a mai magyar líra egyik meghatározó egyénisége. Mögötte említ­hetjük még á tisza vas vári Alkaloidában dolgozó Szi­geti Györgyöt, akinek há­rom verseskötete jelent meg országos kiadónál, vagy a műfordító Antal Miklóst, aki Vásárosnaményban él, s a szovjet-orosz Abramov regénytrilógiájának művészi fordításával szerzett orszá­gos hírnevet. Nem tartható hát az a mítosz, önvigaszta­lás, önigazolás, hogy a fő­várostól távol élő alkotók kívülrekednek az irodalom körein. Az értékes művek mindig utat törnek maguk­nak, még ha vidékről való­ban tovább tart is a célba ! jutás. Mi legyen hát a megyében élő, írással foglalkozó, a i megyei írócsoportba tömö- í rült alkotók kibontakozásá- t nak útja? Jó néhányuknak !) országos és vidéki napila- pókban, folyóiratokban is megjelent már versük, pró- i zai írásuk, ami érthető mó­Festmény arany szélezésű porcelán tányéron Regény — képekben elbeszélve lönféle szent könyvek. Olyan kiadványok például, mint a szegények bibliái a Biblia pauperumok, amelyekben az olvasni nem, vagy csak alig tudó népességnek képsorok idézték fel Jézus életét Amikor Hogarth, az angol nemzeti festészet megalapító­ja a XVIII. század első felé­ben dolgozni kezdett, már igen erős hagyományai voltak a jelenetes megörökítésnek. E tradíciók folytatásaként ke­rült ki ecsetje alól előbb A kurtizán története, majd A ficsur történetének nyolc lap­ja. Körülbelül még egy évszá­zad kellett ahhoz, hogy a francia Dóré tollán már klasszikussá érjen és album­ba rendeződjön a művészi co­mics. Üzletté nem egészen száz éve, 1896-ban vált. Richard Outcault ugyanis ekkor ötlöt- te ki Yellow Kid (Sárga Kid) alakját, amely a World (Vi­lág) című lap mellékletében jelent meg újra és újra, min­denféle kalandok hőseként. Yellow Kidnek aztán sok rokona született. Hogy csak az egyik leghíresebb leszár­mazottját említsük, 1929-ben meglátta a napvilágot Tarzan, a leopárdbőrbe öltöztetett ős­erdei félember, aki megszám­lálhatatlanul sok kaland fő­hőseként foglalta el az ameri­kai újságok hasábjainak te­kintélyes részét. Tarzan — mint mostanában a Magyar Televízió jóvoltából ismét ta­pasztalhatjuk — később a filmvászonra is átkerült. Walt Disney Mickey egere viszont amonnan, a filmes világból származott át a nyomtatott sajtóba. Előbb mozisztár volt, majd ezt követően lett a co- mics-ok kedvelt figurája. Ám Tarzant is, Mickey ege­ret is lepipálta minden idők leghíresebb képregényhőse, a Superman! Jerry Siegel szö­vegíró és Joe Shuster rajzoló fejéből pattant ki ez a kettős Hollóháza és Los Angeles között Kevés olyan művész állí­tott ki a hajdani és a megúj- hodott fővárosi Vigadó ter­meiben, akinek a kiállítását olyan hatalmas érdeklődés kísérte volna, mint az erdé­lyi származású, s életének utóbbi 12 évét Amerikában eltöltött Szász Endre. Csodál­kozó és álmélkodó emberek tömege jelezte azt a megkü­lönböztetett figyelmet és el­ismerést, ami ezt a „pazarló tehetségű”, világszerte ismert és elismert művészt körülvet­te. Szimbolikus és szürrealis­ta porcelán faliképek, vázák, dísztárgyak, ékszerfinomsá­gú étkészletek sorakoztak a termekben. A fővárosi tárlat, amely a hollóházi gyár meg­újhodott profiljából adott ízelítőt, főleg a porcelán ex­portcélzatú lehetőségeivel számolt. Alig érkezett meg Szász Amerikába, már jöttek a tv­és újsághírek a Los Angeles-i tárlatról, egy olyan galériá­ból, ahol rendszeresen szere­pelnek nemcsak Picasso, Cha­gall, Miro és Dali alkotásai, hanem Rembrandt, Van Gogh, Cézanne, sőt gyakorta reneszánsz mesterek művei is. Ha a fanyalgó és árakon szörnyülködő kritikának iga­za lett volna, akkor a min­dent elsöprő hazai és külföl­di ellenvélemények a kriti­kának és tömegek ízlésének teljes kudarcát jelentették Á barlang rajztól Rejtőig KM HÉTVÉG! MELLÉKLET Hollóháza ás Los Ang Kevés-e. vaav sok

Next

/
Oldalképek
Tartalom