Kelet-Magyarország, 1983. szeptember (43. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-24 / 226. szám

1983. szeptember 24. Kelet-Magyarország 13 1835. szeptember 24-én halt meg Bellini Vieen- zó olasz zeneszerző, aki kora egyik legünnepel- tebb operaszerzője lett. Édesen ... folyt, a sor­rendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: E, J, L) ér függ 1. (zárt betűk: S, A, D> sorokban. FÜGGŐLEGES: 14. A zenében bensőségesen, értelmesen. 15. A virágok elren­dezésének művészete {+’>. 16. napszélek! 17. Város Pest me­gyében. 15. Országos -Rendező Iroda. 20. Spanyol napilap. 21. Régen mosáskor használták. 23. Reszelő. 26. Kezdetben kedves! 27. Parányi részecske. 29. Papír- ravető. 30. Ne elé! tájszólásssai. 31. Anya latinul. 33. A levegőt szennyezi. 34. A semmi latinul. 35, Állatlakás. 36. Kamionok jel­zése. 38. Testrész. 39. Nobelium vegyjele. 40. Tartalék papír. 41. Észak-afrikai ország. 42. Svéd és osztrák gépkocsik jelzése. 44. .'.enei kettős. 46. Tartó. 47. A -re párja. 48. Ennek az óriásnak száz szeme volt. 30. Titokban : - gít a felelőnek. 52. pőséges. 54. Rodolfó eredeti vezeték neve. »5. Lucifer. 57. Tíz.szer tíz. 58. Rúd betűi. 59. Énekhangszín. 61. Elnöki röviden. 62. Kati egyne­mű betűi. 63. Megtette a köteles­ségét, mehet. 64. Kettős mással- Siangzó kiejtve. 86. Folyadék. 67. daganatok. 70. Régi köszönés 71. Névelős rovartestrész. 72. Visz- sza: bőrtarisznya átalvető. 2. Csonkol. 3. Paripa, 4. Va­dász jelzője is lehet. 5. Francia folyó kiejtve. 6. Idegen férfinév. 7. Molibdén vegyjele. G. Kínai bosszmérték. 9. Hibáztató. 10. El­hunyt Kossuth-díjas írónk (Ti­bor). 11. Becézett női név. 12. Kicsinyítő. 13. Puskin verses műve. 18. Kém. 22. Kihalt ger­mán törzs. 21. Bihari község. 25. Érzékszerv. 26. Lőbetegség. 28. Módszer, eljárásmód. 30. Mesés, legendás 32. Vallási szertartási rend. 34, Dúsgazdag személy. 37. Folyó spanyolul. 38. Meggyőző­dés. 43. Né velős íémeselem. 45 Bódé, kis szegényes elárusító- hely. 47. Valami fontos dolog­nak . megtételéhez hozzájáru­lás. 49. Cug betűi. í j. Latyak. 51. Akadály. 53. Végtelenül szeg. 55. Utcaforduló. 16. Dalok. 59. Szürke bundájú, erdeinkben- föld alatti üregekben lakó ragadozó állat. 6ö, Testrész. 63. Vízzel tisztit. C-5. Ötlet (+’). 68. Jelen­leg. 69. Kiütés rövidítve az ököl­vívásban 70. hudolf-féle szám. 72. Hangtalanul sózó. A megfejtéseket október 3-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK _ EL! Szeptember 19-1 rejtvénypá­lyázatunk megfejtése: , . . a szenvedések enciklopédiája a vi­lágirodalom egyik legmegrázóbb írása”. Nyertesek: Bordás Béláné, Te­les Károly, Kunsági lánielné, Porkoláb Miklósné, Takács Sán- doviit* nyíregyházi, Kozma Ist­vánná kemecsei, Kun t rí sor var- sánygyürei Hajnal rpádné esengersimai. Sármány -.abölcs újfehértói és Elzászi I; i zá­honyi kedves rejtvén* féltőink. A nyereménykönyveket pos­tán elküldtük. B ocsassanak meg, de én semmiképp sem értem meg a nőket — és Marianne sem kivé­tel. Idézhetek egy példát? Nem kell messze mennem érte. Tegnap történt. Nap­hosszat buzgón dolgoztam, s ebéd után lehuppantam a legöblösebb karosszék­be, hogy egy kicsit pihen­jek, és újságot olvassak. — Hát ez nagyon ked­ves dolog — hallatszott ekkor Marianne rosszalló hangja a fülem mögött. Uramisten, már-már ép­pen elszundítottam! — Nos, hát már pihen­ni sem lehet egy icipicit? — dörmögtem az orrom alá. — Ez a te icipicid egy­re hosszabb lesz ... Pom­pás élvezet egy olyan fér­fi feleségének lenni, aki minden este az igazak ál­mát alussza, s közben úgy tesz, mintha az újságot vagy a tévét bámulná. — Szerdán sakkozni mentem, szombaton pedig egy jubileumi ebéden vol­tam. — Igen, te ebéden vol­tál, és te sakkozni mentél. Mit gondolsz, én hol vol­tam? — Itthon voltál — talál­tam ki. így igaz ... Ereztem, hogy e szavak után Vészjósló csend tá­madt a szobában. A le­vegő villámgyorsan vihar előtti elektromossággal telt meg. — Szerintem, jó volna inni egy csésze ká­vét — dünnyögtem. — Nem maradt abból a szil­vás pitéből, amelyet a kedves édesanyád sütött? Marianne mindig felra­gyogott, amikor az anyu­~~1 Vilii yBréinholst: Ki érti meg a női lélek reltelmeit? kajának a pitéjét dicsé­rem, most azonban ez sem hatott. — Utoljára pontosan egy évvel és két nappal ezelőtt hívtál szórakozni. Eszedbe sem jut, hogy én örökké e négy fal között forgolódom, mint valami motolla, és semmi remény­sugarat sem látok! Te so­hasem jössz oda hozzám, és nem mondod: — Men­jünk el ebédelni valaho­vá. — Hogy legalább ne kelljen edényt mosogat­nom! — Hiszen segítek ne­ked ... néha ... amikor ... — Vagy színházba! Már nem is emlékszem, mikor hívtál utoljára színházba, olyan régen volt. — De. hiszen időnként járunk színházba ... ami­kor olyasmi megy. amit érdemes megnézni. Hiszen ezek a modern abszurd darabok ... — Már eszembe jutott! Akkor voltunk utoljára, amikor azt a piros ruhát varrattam magamnak. Azt a taftruhát, emlékszel? Amelyik annyira tetszett nekem, és annyi éven ke­resztül hordtam. Most az­zal törlőd az aulát... így csak Marianne tud beszélni. Mi mást tehet­tem volna, minthogy bűn­tudatosan az újság mögé bújjak? — ... arról már nem is beszélek, hogy valamikor táncolni is hívhatnál. Ve te bizonyára szégyellsz egy negyvenéves asszony­nyal láncolni, olyannal, mint én. — Ugyan, dehogy ... majd valamikor elme­gyünk ... — Valamikor! Igen ... száz év múlva! Hát én megyek aludni! Anya pi­téjét megtalálod a pohár­széken, ha gusztusod tá­mad rá. Jó éjszakát! Szomorú este, nagyon- nagyon szomorú ... A konyhában Ültem, az anyósom pitéjét eszeget­tem, hideg kávét ittam rá, s közben a feleségemről gondolkodtam. Miközben figyelmesen megvizsgál­tam az ő kilátástalan ott­honi létének kérdését, ar­ra a következtetésre jutot­tam, hogy neki 'valóban szüksége van emberek kö­zé járnia — nos, miért ne tegyük ezt? Szombaton délután öt óra tájban kimentem a konyhába, és egy óriási csokor rózsát nyújtottam át Mariannenak. — Drágám — mond­tam ezt neked hoztam! Feleségem megtörölte a kezét a kötényében. Ép­pen póréhagymát és sár­garépát vágott a leveshez. — Nekem? Mit akarsz ezzel mondani? — Semmit, csak azt. hogy hoztam neked egy csokor rózsát! Marianne fürkészön né­zett rám: — Részeg vagy? Kissé sértve éreztem magam. — Semmit sem ittam! — Te sohasem szoktál virágot ajándékozni ne­kem. Hol voltál egész nap? Nem mondta meg nyíl­tan, de láttam rajta, hogy mit gondol. Azt gondolta, hogy én hölgy tár saságban voltam, és c cseppet sem csodálkozna, hß egy szőke női hajszálat találna a za­kómon. — Hol voltam? —mond­tam. — Sorban álltam jegyért. Színházba me­gyünk. — Remélem, nem ma? — De éppen ma! — De hát én ma egész nap mostam! Nagymosást csináltam ... Ilyen frizu­rával nem mehetek el ha­zulról! — Előbb elmegyünk ebédelni. Rendeltem egy kétszemélyes asztalt. — No és ci borsóleves? Hiszen csodálatos borsó- levest főztem, füstölt szeggyel... ó .... hát ez szörnyű! No és a hajam — olyan kócos, hogy soha­sem tudom rendbe hozni! Meg aztán, mit vegyek fel? Azt a "égi ruhát, amely már három évvel ezelőtt is kiment a divat­ból? Meg aztáip tésztát tettem fel kelni, pité­nek ... És zokogni kezdett. Ő istenem, ki érti meg a női lélek rejtelmeit? Fordította: Gellert György KOSSUTH RADIO 8,33: Családi tükör. — 9,18: Színes népi muzsika. — 10,05: Szombati találkozás. (Élő.) — 11,15: Világsztárok operettfel- vételeiből. — 12,30: Déli zene­arádé. — 13,30: Szerkesztőségi eszélgetés. — 14,95: A hét em­bere. — 14,15: Zenei anyanyel­vűnk. — 14,25: Magyarán szól­va. — 16,00: 168 óra. — 17,30: Kováts Kolos operaáriákat énekel. — 18,45: A szülőföld muzsikája. — 19,50: A Rádió­rcínház bemutatója. Menezsé- tib. Heltai Jenő színmüvének rádíóváltozata. — 20,39: Holnap közvetítjük. A budapesti zenei hetek nyitóhangversenye az Erkel Színházban. — 20,59: Töltsön egy órát kedvenceivel. 22,15: Európa hangverseny- termeiből. — 23,26: Jascha Hei­fetz hegedül. — 0,10: Melódiá­koktól. PETŐFI RÁDIÓ 3,35; Futás, kocogás. — 9,40: Hogy tetszik lenni? — 10,35: Többet ésszel... — 11,35: Nép­szerű íúvósátiratok. — 12.00: JŐ ebédhez szól a nóta. — 13,03: Helyettem írták. — 14,00: Magunkat ajánljuk. — 16,00: Újdonságainkból — magyar táncdalok. — 16,35: Slágerek mindenkinek. — 17,30: Körkap­csolás bajnoki labdarúgó-mér­kőzésekről, tudósítás a kötött­fogású birkózó VB döntőiről, közvetítés* a vízilabda-bajnok­ság rangadóiról, és az olimpi­ai ötpróba kerékpárpróbájáról. — 18,05: Válasz. Ifjúsági kul­turális körkép. - 19,10: Köz­vetítés a Bp. Honvéd—Ferenc­város bajnoki labdarúgó-mér­kőzésről, tudósítás a kötöttfo­gású birkózó VE döntőiről, köz­vetítés a vízilabda-bajnokság rangadóiról. — 20,00: Popmű­í*siy. — £0,35: Szentendrei Klá­ra nótákat énekel. — 20,57: Hortobágy — Rheingau. 21,57: A rádió Dalszínháza. Az asszony és az Igazság. Ko­molytalan zenedráma egy fel­vonásban. Zenéjét szerezte: Hi­das Frigyes. — 22,30: Jó éjsza­kát, jó éjszakát, jó éjszakát mindenkinek. NYÍREGYHÁZI rádió 8,00: Hírek. Időjárás. Lap­szemle. Évfordulónaptár. — 8,30: A héten történt. — 9,00: Ilét végi teríték, zenével. (A tartalomból: Kulturális és sportprogramajánlat — Hobbi­mikrofon — Kultúrházi kuk­kantó (Rózsavölgyi Erzsébet) -- Operatervek Debrecenben (Kolláth Adrienne). — 9,57— 10,00: Műsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Antal István). (VASÁRNAP) 8,00 —10,00: Hírek. időjárás. Lapszemle. Évfordulónaptár — Délelőtti barangolások. (A tarta­lomból: Nézzük meg együtt (Anitát István) — Slágerlista (Matyiasovszki Edit) — Utcák, tereik, emléktáblák (Ágoston István) — Műsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Antal István.) MAGYAR TV 8,00: Idősebbek is elkezdhetik. Tévétorna (ism., sz.) — 8,05: Nasa Obrazovka — a mi kép­ernyőnk. A szegedi körzeti stú­dió szlovák nyelvű nemzetisé­gi műsora (ism.) — 8,20: Unser Bildschirm — a mi képernyőnk. A pécsi körzeti stúdió német nyelvű nemzetiségi műsora (ism.) — 8,40: Énekeljünk együtt. Viva la musica (sz.) — 8,50: Mese, mese, mátka. — 1. Cirmi és Csurmi, a dajka. Román rajzfilm (sz.) — 2. A malomban. Lengyel rajzfilm (sz.) — 3. Méhek a vonaton. Magyar rajzfilm (sz.) — 9,15: A nagy kék üveggolyó. Ame­rikai filmsorozat XIII/13. rész (sz.) — 9,40: Epertorta és tár­sai. Amerikai raizfilm (sz.) — 10,05: Kórház a város szélén. Csehszlovák filmsorozat. XX/ 16. rész: Gyulladás (ism., sz.) — 11,05: Sergio Mendez és a „Brazil 77” koncertje (ism., sz.) — 11,55: Képújság. — 14,05: Idesüss! Ajánlóműsor gyere­keknek. — 14,30: Kengyelfutó gyalogkakukk. Amerikai rajz­filmsorozat. XII/l. rész: Csaták és pacák (sz.) — 14,50: Közkí­vánatra. A maláji tigris. Olasz kalandfilmsorozat. VI/1. rész (ism., sz.) — 15,40: Utravaló. — 16,10: Hírek. — 16,20: Híres ma­gyar könyvtárak. III/2. rész: A Kalocsai Érseki Könyvtár (sz.) — 17,05: Reklám. — 17,10: Ho­mokóra (sz.) — 17,50: Képúj­ság. — 17,55: Módi ’83. Zenés divatkalauz (sz.) — 18,25: Para­bola (sz.) — 18,55: Reklám. — 19,10: Idősebbek is elkezdhetik. Tévétoma (sz.) — 19,15: Esti mese (sz.) — 19,30: Tv-híradó (sz.) — 20,00: Vers — minden­kinek. Georg Trakl: Gyerekkor (sz.) — 20,05: Szeszélyes évsza­kok? Szórakoztató magazin (sz.) — 21,20: .Csak a szépre emlékezem . . Hajdú Júlia szerzői estje — II. rész (sz.) — 22,10: René Clair-sorozat. Az orgonás negyed. Francia film. — 23,50: "Pv-híradó 3. (sz.) 2. MŰSOR 16.45: Iskolaévé. Oroszul be­szélünk. Üzletben (sz.) — 17,05: Kék fény. Riportműsor (ism.) — 18,15: Születésnapi beszélge­tés Molnár István kiváló mű­vésszel (ism., s,z.) — 19,10: Uj egymillió fontos hangjegy. A Korái együttes közreműködé­sével (ism., sz.) — 19,30: Tv­híradó (sz.) — 20,00: Kötöttfo­gású birkózó VB. Közvetítés Kijevből (sz.) — 21,00: Tv-hír­adó 2. (sz.) — 21,20: Pilóta pe­dállal. Amerikai rövidfilm (sz.) — 22,10: Röplabda EB. Döntők. Közvetítés Rostockból (sz.) — 23,50: Képújság. MOZIMŰSOR Nyíregyháza Krúdy mozi: ÖRDÖGCSAPAT (szovjet). Előadás kezdete: 16 óra! ÖRÜLT NŐK KETRECE (16 év!, francia—olasz). Előadások kez­dete: 18 és 20 óra! Nyíregyháza Kert mozi: KASZKADŐRÖK (amerikai). Ea. kezdete: 20 óra! Pénztárnyi­tás: 18 óra! Nyíregyháza Móricz mozi: 3ZTROGOF MIHÁLY (bolgár- olasz—francia—NSZK). Előadá­sok kezdete: 15,30 és 17,45 óra! EZ AMERIKA (16 év!, ameri­kai.) Előadás kezdete: 20 óra! Kisvárda: ANNA ÉS A VÁM­PÍR (16 év!, lengyel). Ea. kez­dete: 18 és 20 óra! Mátészalka Béke mozi: GYA­NÚTLAN GYAKORNOK (fran­cia). Matiné: A MACSKAFAL­VIAK c. mesesorozat. 3,— Ft-os helyárral! Fehérgyarmat: A KARATÉ­7.0 COBRA VISSZATÉR (16 év!, japán). Nyírbátor: TÜTORONY (ka­nadai). Vásárosnamény: KORAI DARVAK (szovjet) 24., szombat 19,00: A KÉT BO­LYAI bérletszünet. (1445) H ideg téli nap volt. A te­remben négy kályha ontotta a meleget, de így is csak szobahőmérséklet volt. — Itt nem egyszerűen a ga­lambok ügyéről van szó - — állt fel Golyós Csapágyné, körzeti galambmegbízott. Bejelentését élénk moraj kísérte. A tanácskozás már ki tudja, mióta tartott, a részt­vevők legtöbbjének időköz­ben lejárt a személyi igazol­ványa, egy véletlenül beté­vedt tizenkét éves úttörő pe­dig kinőtte a cipőjét — Mert a látszat néha csal — tette még hozzá Go- lyósné. — A Deákné vász­náról most nem is beszél­ve... — A legfontosabb a ter­mékszerkezet korszerűsítése — szögezte le Ács Kapocsné. Űjabban gyakran hallotta ezt a kifejezést. Mint sokan má­sok, ő sem tudta, mit jelent pontosan, de valami homá­lyos balsejtelem azt súgta neki, hogy egy kifejezést, ha már úgyis ki van találva, használni kell. — A termékszerkezet nem zárja ki a galambokat — súgta búgó hangján a ga­lambmegbízott. — A külkereskedelmi egyensúly javítását sem sza­badna figyelmen kívül hagy­ni — mondta Ács Kapocsné, és elégedetten hátradőlt a székén. A körülötte ülők fel­segítették. — Az üzem- és munkaszervezésről nem is be­szélve. — A galambokról volt szó, arról, hogy néhány ezer ga­lambot szimbólumként a le­vegőbe engedünk — mondta Fésűs Fonóné, és az órájára nézett. Most vett hozzá új szíjat a Keletinél, és egy ki­csit dörzsölte a csuklóját. — Nem tudom, miért térünk el folyton a tárgytól? — Szokatlanul hideg idő várható — állt fel Eredeti Farmerné, galambmeteoro­lógus. — Na látják — mondta Go­lyós Csapágyné. — Arra nem gondolnak, hogy a galambok megfázhatnak r. hideg téli időben? Esetleg tüdőgyulla­dást kapnak? Ki viseli akkor a 'gondjukat? GALA Zsebkendőt vett elő, köny- nyeit törölgette. — Csatlakozom az előttem szólóhoz — mondta Ács Ka­pocsné. — Az előbb már be­széltem a termékszerkezetről és a külkereskedelmi egyen­súlyról. De a munkafegye­lemmel összefüggésben any- nyit még hozzátennék, hogy egy kórházi ágy nagyon sok­ba kerül. — Ennek mi köze az egész­hez? — kérdezte Mérleg Hi- ányné, aki saját megbízott­jaként vett részt a tanácsko­záson. — Tudtam, hogy nem fog­ják érteni — mondta Ác Kapocsné, és sejtelmesen mo­solygott. Ö már majdnem ér­tette, amit mondott. — Ha a galambok betegek lesznek, akkor vigyázni kell rájuk. És HBOK nincs ám minden családban nagymama, vagy szakkép­zett munkanélküli, aki ott­hon tudna maradni a ga­lambbal. így azután valame­lyik felnőtt dolgozónak Kell kiesnie a termelésből, hogy ápolhassa a megfázott ga­lambot. — A kórházi ágyakról be­széljen — követelték többen is. Acs Kapocsné mereven a teremre szögezte tekintetét, majd szoknyája ráncaiból elővette az adu ászt. — Egyszerű az egész, azért nem tudják követni az elv- lársak. Arról van szó, hogy amúgy is kevés a kórházi ágy, ha most még néhány ezer galamb is megbetegszik, ők is növelik a feszültséget. Ennek pedig az Elektromos Műveken kívül senki sem , örülne. Egy kicsit eltértek már a tárgytól — a tizenkét éves út­törő nagykorú lett közben —, de ez senkinek sem tűnt föl. Végül Fésűs Fonóné vette magához a kezdeményezést. — Ügy tűnik, a galambok felbocsátása most nem aktuá­lis — mondta. — Ha ennyi galamb megfázik, az ugyan­ennyi dolgozó kiesését jelen­ti a termelésből. Sőt, talán még többét is, hiszen eset­leges komplikációk esetén egy galambot akár két fel­nőttnek is ápolnia kell. — Akkor ne bocsássuk fel a galambokat — szólalt meg Eredetiné, aki időközben nagymama lett. — Azt nem lehet — mond­ta Mérlegné. — Szimbólum­nak lenni kell. M egint esteledett. Egy kö­zeli épületből a tévé­torna hangjait hozta a hideg szél. Fésűs Fonóné az órájára nézett, és szomorúan állapította meg, hogy lejárt a garanciális javítás határ- ideje. Ekkor Ács Kapocsné- nak mentőötlete támadt. — Azt javaslom, hogy szim­bólumként küldjünk ki öt­száz úttörőt és háromszáz kisdobost, álljanak ők sorfa­lat. — S ha megfáznak? — kér­dezte a mindig okvetetle,nke- dő Golyós Csapágyné. — Nem fáznak meg — zár­ta le a vitát Fésűsné. — Az igazi úttörő és kisdobos nem fázik meg, mert van rajta nyakkendő. Vagy ha mégis, mire katona lesz, meggyó­gyul. Ez a galambokra nem érvényes, mert a galamb nem lesz katona. A békegalamb pedig különösen nem. Ebben azután mindenki egyetértett. Föld S. Péter nrnj hallgassunk g LilLI NÉZZÜNK MEG B 1983. szeptember 24., szombat

Next

/
Oldalképek
Tartalom