Kelet-Magyarország, 1983. augusztus (43. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-24 / 199. szám

4 Kelet-Magyarország 1983. augusztus 24. Napi külpolitikai kommentár Azonos É szak- és Dél-Európa két kiemelkedő politikus­egyénisége: Olof Palme svéd és Andreasz Papandreu görög kormányfő athéni tár­gyalásait méltán övezi világ­szerte érdeklődés. A két ál­lamférfi nevéhez nagyszabá­sú kezdeményezések fűződ­nek. Olyanok, amelyek nem­csak regionális értelemben — vagyis a földrész északi és déli pólusán —, hanem világ- viszonylatban befolyásolhat­ják a nemzetközi politika ala­kulását. Palme az észak-európai atomfegyvermentes övezet lé­tesítésének gondolatával irá­nyította magára a figyelmet. Amikor napjainkban Euró­pában is megatonnákban mé­rik a tömegpusztító fegyve­rek hatásfokát, egy atom­fegyvermentes övezet kiala­kítása mindenképpen az eny­hülés, a leszerelés irányában ható tényező. így fogadták a javaslatot Helsinkiben, Kop­penhágában, s egyes norvég politikai körök is örömmel üdvözölték. Athén egy friss ötlettel lep­te meg közös piaci partnereit, úgy is, mint az EGK soros elnöki tisztségét betöltő ál­lam. A görög kormány az elmúlt napokban javasolta: a NATO hat hónappal ha­lassza el az eurorakéták te­lepítését. Az athéni elképze­lés szerint ily módon több idő állna a Szovjetunió és az Egyesült Államok rendelke­zésére, hogy a genfi tárgya­lásokon valamilyen kompro^ misszumot találjanak a kö­zép-hatótávolságú nukleáris hordozóeszközök tekinteté­ben. Aligha keltett meglepetést, hogy a semleges Svédország Athénban tárgyaló kormány­fője a maga részéről támoga­tásáról biztosította a görög indítványt. Hasonló értelem­ben nyilatkozott erről Willy Brandt, a nyugatnémet szo­ciáldemokraták elnöke. Ez­zel szemben az NSZK kor­nyelven mánya nevében Genscher külügyminiszter azon nyom­ban visszautasította Athén javaslatát, mintahogy eluta­sította azt a brit, a holland és az olasz kormány is, vala­mint a NATO szervezete. Az utóbbin aligha lehet cso­dálkozni. Az atlanti paktum végtére is körömszakadtáig ragaszkodik 1979. decemberi döntéséhez, az 572 rakéta Nyugat-Európáha telepítésé­hez. Sőt, amint az egyre in­kább kiderül, a NATO úgy­nevezett kettős határozatá­ból tulajdonképpen csak az első elemet — vagyis a tele­pítést — kíséri a szervezet részéről kettőzött figyelem. A másik elem: a nukleáris le­szerelés ügyében folytatandó tárgyalás mintha egyre ki­sebb érdeklődést váltana ki. m indez aggodaiiunra ad okot. Az év vége, a te­lepítések kezdete ro­hamosan közeledik. S amint fogynak a lapok az 1983-as naptárból, úgy nő a tiltako­zás ereje a robotrepülőgépek és Pershing—2 rakéták befo­gadására kijelölt NATO-tag- áiLliamokban. Érthető okokból: a szovjet állásfoglalásokból, moszkvai megnyilatkozások­ból világosan kiolvasható, hogy a Szovjetuniót és a szo­cialista országokat fenyege­tő nukleáris csapásmérő esz­közök elhelyezését vállaló or­szágok fenyegetettsége óha­tatlanul megnő. Nem is szól­va arról, hogy az újabb tö­megpusztító fegyverek meg­jelenése Európában egyszer­smind a nukleáris konflik­tus lehetőségét is növelik. Ilyen körülmények között a kontinens északi és déli országának közös törekvése mindenképpen roppant tisz­teletre méltó. Stockholm és Athén azonos nyelvet hasz­nál korunk kihívásával szem­ben, s ez reménnyel tölti el kontinensünk valamennyi békeszerető lakóját. Gyapay Dénes Á MESÉK MÉRNÖKE Hófehérke valóban söpörget... Ugyan, mi ébreszti fel úgy a gyermek fantáziáját, mint a mese? A meséskönyvhöz képek is tartoznak. Sőt, vannak olyan meséskönyvek is, amelyekben a főszerep éppen a képeké. Ilyenek a plasztikus képeskönyvek. Azok, amelyeket kinyitunk, s — lám! — egész kis szín­pad tárul elénk: a könyv lap­járól egész őserdő állatse­reglete lép elő, vagy hajó a háborgó tengeren, esetleg bál egy kastélyban. Tovább lapozunk, s mind­ez engedelmesen visszatér a könyvbe, belesimul lapjába, hogy helyét újabb háromdi­menziós képnek adja át. S még nagyobb az öröm, — nemcsak a gyerekeké, vall­juk be, a miénk is —, ami­kor rájövünk, hogy a képek mozgathatók. Jónás eltűnhet a cethal gyomrában, Robin Hood nyila éppen célba ta­lál ... E képek magukban is mesélnek! Ha van ilyen könyvük ott­hon, nézzék meg, lehet, hogy megtalálják benne a felira­tot: Made in Czeschoslovakia. Északi szomszédaink ugyan­is nagy hagyománnyal ren­delkeznek a gyermekiroda­lom és a meséskönyvek te­rén. Sok ilyen plasztikus ké­peskönyvet gyártanak. Pedig a plasztikus képeskönyv készítése nem gyerekjáték. A háromdimenziós köny­vek készítésének egyik mes­tere a most 65 éves Vojtech Kubasta. Prágában él, erede­ti foglalkozására nézve épí­tészmérnök. Harminc éve szentelte életét a meseköny­veknek. Amikor megtervezi őket, a technikus logikájá­A francia gyerekek az idén ezeket a könyveket kapták a kezükbe. (Fotó: ORBIS—KS) Képtávíróit érkezett FILOZÓFIAI VILÁGKONGRESSZUS MONTREALBAN A világkultúra áramában A Boszporusz ázsiai partján egy százéves faépfiletbe ütkö­zött egy turistákat szállító hajó. A különös összeütközésnek szerencsére nincsen sérültje, de az öreg faház alaposan meg­rongálódott Pakisztán fővárosában, Karachiban a rendőrök botokkal és könnygázfegyverekkel igyekeznek szétoszlatni a demokrá­ciáért tüntető tömeget DIVATBA JÖTTEK A NEMZETKÖZI KONGRESSZU­SOK. Ezek rendszerint tavasztól őszig zajlanak és részt­vevőikben összekapcsolódik a tudomány és más országok megismerésének szenvedélye. Kicsi lett a világ és naggyá nőtt a tudomány, s így a tudományos turizmus korunk egyik közismert jelenségévé vált. így van ez napjainkban a filozófiai világkongresszus­sal is, amelyet idén augusztus 21—27. között tartanak Montrealban. Ennek a világkongresszusnak várhatóan ezernél is több résztvevője lesz, akik közül sok százan be­járják Kanada keleti partvidékét, meglátogatják legszebb tájait és hírneves egyetemeit. A FILOZÓFIAI VILÁGKONGRESSZUS nem mai di­vat. Az egész történet 1900-ban, Párizsban kezdődött, ott tartották a filozófusok első világkongresszusát. Az idei a I sorban már a 17., vagyis a világkongresszusok már túlél- I tek két világháborút. A formák persze látványosan változ- | tak. Párizsban 1900-ban nem is volt igazán világkongresz- I szus, hiszen jobbára Európát képviselték a résztvevők, ma f pedig igazán a világ minden sarkából érkeznek majd | Montreálba. A világkongresszusok egy-egy tudomány vagy tudó- g mányág világméretű, nemzetközi seregszemléjét jelentik. I De a tudományok manapság már olyan terebélyesre nőt- j tek, hogy még egy világkongresszus sem képes áttekinteni | őket. Ezért általában egy meghatározott témára koncent- | rálnak és az összes résztvevők az adott, témaként kitű- | zött probléma oldaláról közelítik meg a szakma aktuális | kérdéseit. A 17. filozófiai világkongresszus témája a kul­túra, helyesebben szólva a kultúra és a filozófia viszonya. . S ez nem véletlen. Az előző, a 16. filozófiai világkongresszus 1978-ban, Düsseldorfban még a filozófia és a tudomány vizsgálatát | állította középpontba. Mivel a témát már öt évvel koráb­ban, az azt megelőző várnai kongresszuson tűzték ki, vilá- í gos, hogy a témaválaszték még a hetvenes évek elejének op- i timizmusát, robusztus növekedését tükrözte. A hetvenes i évek elején még úgy vélte a világ, hogy a gyors gazdasági | fejlődés töretlenül folytatódni fog, s ebben nagy szerepe | lesz a tudománynak. Ezért válhatott központi témává az a j kérdés, hogy mi a filozófia és a tudomány viszonya, ho- j gyan kapcsolódik össze a világnézet és a szaktudomány. | Hogyan gazdagíthatják a tudományos fejlődés eredményei a legősibb tudományt, a filozófiát, illetve annak szinteti­kus, átfogó és összegező látásmódja hogyan orientálhatja a szaktudományokat. A HETVENES ÉVEK VÉGÉRE viszont már nyilván­valóvá vált, hogy a gazdasági fejlődés tempója lelassult, akárcsak az, hogy a tudományok önmagukban nem old­hatnak meg mindent. Az emberi élet teljességére irányult a figyelem az újabb témaválasztásban: a kultúrára. A „fejlődési eufória” korában sokan úgy vélték nyugaton, hogy a gyors fejlődés, a modernizálódás egyneműsiti majd A Hófehérke járói és a gonosz boszorkány kilép a könyv lap­val, a festőművész fantázi­ájával és az építész pontos­ságával alkot, de hasznosítja egykori bábjátékos tapaszta­latait is. — Az embernek tudnia kell több dimenzióban gondolkoz­nia. Ennyi az egész — mond­ja, de Kubasta mérnök túl szerény. Arról nem beszél, hogy eddig száz ilyen képes­könyvet alkotott, azaz talán minden Európában ismert, klasszikus mesét elkészített háromdimenziós kivitelben. Neki köszönhető, hogy Hófe­hérke valóban söprögeti a padlót, Hamupipőke elveszti cipellőjét, s Csipkerózsika felébred százéves álmából. A mozgás és a kézzelfogható, térhatású kép életet lehel a mesék hőseibe. — Arra törekszem —, mondja a mesék mérnöke —, hogy minden új könyvemben legyen legalább egy új moz­gási trükk. Előfordul, hogy az új megoldást azt nem tu­dom felhasználni valamelyik ismert mesében, ekkor ma­gam gondolok ki történetet hozzá. Például egész soroza­tot készítettem állattörténe­tekből — egy-egy állat jel­legzetes mozgását mutatom be bennük, például a macs­ka ugrását Nagyon örültem, amikor hallottam, hogy könyveimet Kubában a gye­rekek tankönyvként használ­ják. — Hol készülnek a mozgós mesekönyvek? Az észak­csehországi Vélky Senovban a nyomda a megtervezett raj­zokat ívekre nyomtatja, azok- f ból a nyugat-csehországi I Nepomuk városka kisipari | szövetkezeti műhelyében ősz- f szeállítják a könyveket. Itt nem lehet automatikus gép­sorral dolgozni! Itt a gépeket ügyes női kezek pótolják. Szinte hihetetlen, de így igaz: a nepomuki műhelyben mégis naponta 2,5 ezer új könyvet kötnek be, 22 nyelvi változatban. Huszonkét nyelv? Hová mennek ezek a könyvek? Angliába, az NSZK-ba, Jugoszláviába, Hollandiába, Belgiumba, Skandináviába, Dél-Amerika országaiba, s persze Francia- országba. Az ő kezükbe éven­te mintegy ötvenezer kerül belőlük. az egész világot, s ennek modelljeként természetesen a sa- ] ját kultúrájukat ajánlották. A világ különböző nemzetei az utóbbi évtizedekben I nemcsak megőrizték kulturális identitásukat, hanem nagy­mértékben fokozták is, s ez különösen az újonnan felsza- ; badult országokra érvényes, amelyek nagyon erőteljesen ' törekednek arra, hogy fejlesszék sajátos nemzeti kultúrá- _• jukat, s megszerezzék kulturális függetlenségüket is a volt * gyarmatosítótól. És ezért fontos, hogy Montreálban valóban világkong­resszus legyen! Óhatatlanul az egységes világkultúra és a f nemzeti kultúrák viszonya fog előtérbe kerülni, mégpedig j úgy, hogy éles harc kezdődik majd a fejlődő országok kép- í viselői részéről a világkultúra demokratizmusáért és min- I den ország nemzeti kultúrája egyenlőségének, és szuvere- j nitásának elismeréséért. Kis nemzet lévén, nekünk magyaroknak is rendkívül 5 fontos kérdés ez, hiszen bele akarunk kapcsolódni mi is a | világkultúra áramába, de nem akarunk feloldódni benne, *; hanem meg akarjuk őrizni kultúránk sajátos arculatát, t. Márpedig ehhez saját filozófiai és tudományos tradíciók is ; tartoznak, amelyet ismer és elismer a világ. Az utolsó évszázadban Magyarország számos kiemel- I kedő társadalomtudóst és filozófust adott a világnak, akik- j nek sorában Lukács György volt az utolsó, a világkong­resszuson róluk is megemlékeznek. Felvetődik persze, van-e az ilyen mammut világkong- \ resszusoknak egyáltalán értelme? A sok ezer, de legalább- • is sok száz ember programjának megszervezése óriási fel- * adat, szinte nagyüzemi méreteket ölt. Aki ott van, nem igen tud egy ilyen világkongresszust teljességgel áttekin­teni, s a résztvevőknek legfeljebb csekély töredékével ké­pes megismerkedni, az előadások nagy részéről jó, ha a ki­nyomtatott összefoglalásokból értesül. És mégis, a világkongresszusok nagyon hasznosak. Az első, zűrzavaros benyomás gyorsan eloszlik és aztán vala­mi csoda történik, mindenki megtalálja az érdeklődésének megfelelő szekciókat és előadásokat, s megismerkedik a rokon témák kutatóival. Ez a „folyosókongresszus”, az is- \ meretségek születése az előadások szüneteiben az egyik leghasznosabb jelenség. De talán még ennél is fontosabb, hogy a világkong­resszusok rövidre zárják az információs láncot, a legfris­sebb eredményekkel ismertetik meg a résztvevőket, ame­lyek egyébként könyveken és más publikációkon keresztül csak évek múltán juthatnának el hozzájuk. HAZÁNKBAN NAGYON FONTOSNAK TARTJUK a részvételt valamennyi tudomány világkongresszusain, hi­szen különben lemaradnánk és nem értesülnénk az új eredményekről, s arról, hogy milyen problémákon dolgoz­nak a kollégák. Ez a lemaradás a tudományok többségében súlyos anyagi veszteséget is jelentene. A valutáris nehéz­ségek miatt manapság a világkongresszusokra nem utaz­nak nagy létszámú delegációk, különösen a tengerentúli kongresszusokra nem. Annál nagyobb feladat hárul a ma­gyar tudomány képviseletében a kiutazó kis csapatokra. Számunkra a 17. filozófiai világkongresszus Montreálban a magyar filozófiai gondolkodás folytonosságát és tradí­cióit is megtestesíti, amelyet a magyar küldöttségnek ott a kultúrák történetéről és jelenéről szóló világméretű vitá­ban méltóan kell képviselnie. Ágh Attila, a Magyar Filozófusok Nemzeti Bizottságának titkára A Fülöp-szigetek fővárosa, Manila repülőterén ismeretlen tettes agyonlőtte Benigno Aquino ellenzéki politikust. Az ezt követő tűzharcban lelőtték az állítólagos merénylőt

Next

/
Oldalképek
Tartalom