Kelet-Magyarország, 1983. július (43. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-23 / 173. szám

KM HÉTVÉGI melléklet 1983. július 23. A z ügyvéd fogadószo­bájában ketten ül­nek. Jobbra egy bordó kosztümös nő, sikke­sen átvetett lábakkal. Gyöngyházlakkos körmei idegesen dobolnak a bőrfo­tel karfáján. Időnként lopva az asztal másik oldalán fe­szes tartásba merevedett férfira pillant, aki fémke­retes szemüvege mögül ki­tartóan néz egy pontra. — Milyen mulya — álla­pítja meg. Bongyor haj, nyerges orr, szögletes álián gödröcske, mérsékelt ádám­csutka ... A térdnél felcsí­pett nadrág szára alatt ki­villan vékony, fehér bokája. — Nem szeret napozni, ülő­foglalkozású. Unalmas fickó lehet — könyveli el magá­ban, és türelmetlenül han­gosan sóhajt. — Szintén Patváry ügy­védet várja? — szólal meg váratlanul a férfi. — Igen — válaszai meg­lepetten az asszony, s köz­ben ezt gondolja: egész kel­lemes a hangja. Arcán lát­szik, szívesen folytatná a társalgást. Nyílik az ajtó. Kontyos lány dugja ki fejét: — Az ügyvéd úr ebédel. Csak félóra múlva jön visz- sza. — A titkárnő eltűnik, csattan a kilincs. Újból egyedül maradnak. — Én megvárom — mondja a férfi, s kinyitja a cigarettatárcáját. — Bocsá­nat, dohányzik? — nyújtja az asszony felé. — Nem, köszönöm — há­rítja el finom kézmozdulat­tal, majd átcseréli lábait szándékosan úgy, hogy a formás ívek előnyös helyze­tet kapjanak. Nem rossz. Sőt! Bár az alakja kissé telt, viszont a feje érdekes, a hamvassző- ke haj kiemeli ápoltságát — analizál a férfi és újból kérdez: — Ha nem sértem meg, szintén válik? — Igen, de én adtam be a válókeresetet — mondja enyhe fölénnyel az asszony. — Én is felperes vagyok ... — Ne mondja? — csúszik ki a nő száján, s hogy ió- vátegye a baklövést, gyor­san folytatja. — Ennyire harcias természetű? — Csak egyetlenegy do­logban. Máskülönben az is­merőseim túlságosan is jámbornak tartanak. — Kíváncsivá tesz... El­árulná az okot? — Az ok: szenvedély. De találja ki — s félszegen mo­solyog az asszonyra. — Alkoholista ... Kár­tyás? — A világért se! — Hát akkor ... csak nem a „Keresd a nőt!” elmélet? — Ugyan, örök hűséget esküdtem! — Szabad a vásár. — Félek, hogy megbot- ránkozik. — Mondja nyugodtan, sorstársak vagyunk, nem? HORVÁTH ANITA Válás — magyar módra — biztatja előrehajolva a nő. — Hát, jó. Tízéves ko­romban kezdődött. Apámtól névnapomra kaptam egy bélyegalbumot, s attól kezd­ve egyre lázasabban hódol­tam szenvedélyemnek. Ma már több mint háromszáz- ezer forint értékű a gyűj­teményem. — Nem mondom! Ez már egy jó nyugati kocsi ára — szalad ki a nő száján. A férfi hökkenten me­red rá, szemei hidegen ta­padnak az asszonyra. Mel­léfogtam — gondolja a he­tedik érzékével a ijő, s pil­lanatok alatt átvált: — Viszont őrültség lenne eladni, legalább húszéves munka az, amelyről az ezernyi kis apró rézmet­szet mesél. Miket gyűjt? Ritkaságokat vagy inkább a konstruktív filatéliának a híve? — Így ért hozzá? — cso­dálkozik enyhültén a férfi. — A papám szintén fila- telista volt — hazudja az asszony. — Akkor bizonyosan megért. Azért válók a fele­ségemtől, mert gyűlöli a bélyegeket. Nem tűri az asz­talon, ilyenkor huzatot csi- naI - oíokgyűjtőimet a radiátorrá rakja. Ha ren­dezem őket, a hátam mögé sompolyog, és egész soroza­tokat tüsszent le. Gyakran széna náthás. S egy napon rútul megcsalt. — És maga rajtakapta őket? — villanyozódott fel az .asszony. — Éppen a legjobbkor ér­keztem! A férfi akkor alku­dozott: 80 ezer forintot kí­nált készpénzben! — Öriási! — Ez magának sok? Mondtam, hogy ötször en.y- nyit ér! Lett volna "szíve el­adni. Azonnal ajtót nyitot­tam a bélyegkupecnek, ne­jem viszont jelenetet ren­dezett, s kiprovokálta belő­lem a döntést. Az albumot választottam. Hát ez az én történetem — s energiku­san elnyomta a cigaretta­véget. — Pedig boldog lehetett volna a felesége, hogy jlyen otthonülő szenvedélye van — dőlt hátra sóhajtva az asszony. — Az én házassá­gomat szintén a hobby ölte meg. A férjem horgász. Ot éve. -Mérgezést kaptam a pecazsargontóL Tavasztól őszig m.3,st .ág hallok: gi- ks.ltat kell éjjel szedni, nincs kapás, van kapás, ra­bolnak a halak, mégse ha­rapnak a csalira, légióba módszer a fenekezés, bár a villantózás néha johb, a kuttyogtatás sokat ér. Min­den vasárnap hajnaliban szólt a vekker, férjem kap­ta a tárcsás üvegbotot, s homlokon csókolva a fülem­be súgta: szervusz, szivi, este jövök, hozok neked do- molykót, dévérkeszeget, mámát. Másnap hajnalban letörve ért haza, s ilyenkor 'mentegetőzve mondta: dög­lött volt a víz. öt éven át... A bíró előtt a békítőn az­zal védekezett, hogy miért nem tartottam vele. — És a bíró mit mondott, ez válóok? — érdeklődött élénken a férfi. — Természetesen. Az el­hanyagolás mindig elhide- güléshez vezet, nemde? Most lesz a második tárgya­lásunk. — Takács Árpád? Meg­jött az ügyvéd úr — szól ki a férfinak a titkárnő, és résnyire nyitva hagyja az ajtót. — Menjen csak _ moIld_ ja az ásszr—iy az elsőség jó­sat mindenáron átadni aka­ró férfinak. — Rendben van, de ak­kor megvárom, amíg maga is végez. Ugye meghívha­tom a presszóba egy féke­iére? — Ugyan, hogy gondolja? Holnap lesz az utoLsó tár­gyalásom. De ha akarja, "utána találkozhatunk ... (bit), bikini, farmer, hippi, löncs, turmix szavakat. Ezek már-már jövevényszavak, zö­müknek nem is alakult ki magyar megfelelőjük, vagy magyar változatuk eléggé körülményes (a löncs vag- dalthús-felvá'gottat jelent). goi kölcsönzés: design (ipa­ri formatervezés), poszter (képzőművészeti alkotásról, fényképről sokszorosított piá­ikét), szlalom (műlesiklás), team (munkaközösség) stb. Más esetben felbukkant már a magyar forma, de még AEROBIC? NÉHÁNY KÓNAPJa sajá­tos összeállítással hívta fel magara a figyelmet a vasár­nap esti tévétorna. Az adás résztvevői a gyakorlatokat 'bevezető szavak mellőzésé­vel, megállás nélkül tornáz­ták végig a műsoridőt. Köz­ben szólt az élénk ritmusú tánczene. Az efféle zenés-táncos tor­na az utóbbi időben népsze­rűvé vált nemcsak a sporto­lók, 'hanem a testedzésre ügyelő tömegek körében is. Joggal hiszen változatos: van benne szellemes torna, vidám tánc, hangulatos zene, sőt lehet benne dzsessz, ba­lett, jóga és egyéb is. Ez az összetett módszerű testformálás, az úgyneveze- zett aerobic az USA-ból in­dult el három éve, és meg­hódította a világot. Mivel nincs magyar megnevezése, angol neve is eljutott hoz­zánk. Örömmel üdvözöljük a fogaimat, de nevének fogad-, tatása már nem ilyen egyön­tetű. Mit kezdjünk ’n^t ye^e? Az 1960-p£ evektől elég sok szó térült a magyarba az angol nyelvből. Széles kör­ben ismerjük például a beat Másfelől viszont jó néhány idegen elem nem tudott gyö­keret verni, mert az idejé­ben megszületett magyar ki­fejezés kiszorította. így járt a szupermarket az ABC-áru- ház ellenében, hasonló sor;;, ra jutott a marketing a piac­szervezéssel Vetélkedve. A windsurfot a deszkavitorlá­zás kezdte ki, bár a szörf, a szörfözés alaknak megke­gyelmezett. A két szélső pólus, az ide­gen szó beilleszkedése vagy a magyar változat felülkereke- dése között több átmeneti eset adódhat. Szakterülete­ken különösen gyakori, sőt néha túlzottan divatos az an­nem elég erős: hotdog — virslis kiflii; scifi — fanti (a ■tudományos-fantasztikus iro­dalom játszi rövidítéseként). Az egymás mellett élő alak- változatok egy másik cso­portjában viszont mintha már a magyar lenne hatéko­nyabb: diszkzsoké — lemez­lovas vagy -gazda; szmog — füstköd stb. AZ AEROBICOT ezek kö­zé az átmeneti esetek közé sorolhatjuk. Egyelőre szükség van rá, mert hiányt pótol. Ejtése igazodik a magyar köznyelvi hangképzéshez: magánhangzói nem kettős- hangzójúak, nem elmosódoi­tak, hanem tiszták, határo­zottak. Sőt a szókezdő a és e közé kis ejtéskönnyítő j is beszüremkedáik. írása is ma- gyarosodik: nem ritkán aerobik formában olvashat­juk. Szóösszetételekbe is be­épül : aerobikláz, aerobik­műsor. Mindezek ellenére még idegenszerű, nehézkes a szó. Az angolban persze találóan nevezd meg a könnyedén, de tartósan végzett mozgásfor­mát. Eredetileg ugyanis -- az angol—magyar szótár sze­rint — levegőből, oxigénből élőt, valamint levegőigé­nyest jelent. A diszkózenére alapozott, körülbelül egyórás testedzés is megkívánja a magáét, nem véletlenül java­solta egy amerikai orvos űr­hajósoknak ezt a módszert. A MAGYARBAN akkor hát legyen robottorna? De a robot nem cseng itt túl szé­pen. Az új gimnasztika meg­jelölésénél azért talán jobb. Lehetne még sorolni az ötle­teket, a legegyszerűbb azon­ban, ha. megmarad táncos, zenés tornának. Mert úgyis az.! Mária Magdolna oltár Berkiből (1480—1490 körül). Középkori szárnyas oltárok T áblaképfestészetünk és fa&zobrászatunk em­lékeiből kevés maradt ránk a XIV. századból és a XV. század elejéről, bár a történeti kútfők és az újabb műemléki feltárások az egész országban virágzó művészi tevékenységről számolnak be Nagy Lajos és Zsigmond uralkodásának idejéből, ami­kor hazánk a széles körű nemzetközi kereskedelem és diplomáciai kapcsolatok foly­tán Európa egyik központja volt. A táblaképeket és faszob­rokat építészeti együttesbe foglaló szárnyas oltárok mű­vészete a XV. század hatva­nas-hetvenes éveitől a XVI. század elejéig virágzóit. Is­mert XV. századi oltáraink 'legjava a felvidéki templo­mokat díszítette, az erdélyi alkotások a XVI. század első feléből maradtak ránk. Egy- egy nagyohb templomban, mint Bártfán az 1460-as években készült egykori fő­oltár mellett tizenegy XV— XVI. század eleji szárnyas ol­tár áll még ma is, de a ki­sebb plébániatemplomokban sem ritka a több oltár. A XV. század jellegzetes alkotásai a középkor szín- pompás őszét vázolják fel. Főleg a Szepességből szár­maznak, ékes tanúbizonysá­gául annak, hogy ebben az időben már nemcsak a kirá­lyi udvarhoz tartozó előkelők’ főpapok, nemesek tettek ol­táralapító adományokat, ha­nem a gazdag városi polgá­rok is. A kisszebeni szárnyas oltá­ron — amely a legnagyobb méretű múzeumi tulajdonba került szárnyas oltár, késő gó­tikus oltáraink különösen jellegzetes, impozáns darabja — a templomot ábrázoló ol- társzárnyon ott térdel a pol­gári donátor (adományozó). Az Anjouk korának széles körű nemzetközi kapcsolatai­ra utalnak a faszobrok is. Az úgynevezett első toporci Ma­donna bájos mosolyával, zö­mök alakjával, testének eny­hét hajló S vonalával a fran­cia székesegyházak oszlop- szentjeineik távoli rokona, az 1360—70 között készült légie­sen karcsú szlatvini nához hasonlóan. 4, TVÍagyar Nemzeti Galériában láthatók hazai szárnyas oltáraink vá- lOgatbit darabjai. Az 140C körül Európa-szerte elterjedi „szép Madonnák” csoportjá­ba tartozik a második topor­ci Madonna (1420—30). A szép Madonnák lágyar mintázott típusát idézik a budai királyi vár női szent­jei, torzói és egyedülállóan szép lánykafejes gyámköve bizonyítva, hogy ez a stílű: az ország középpontjából su­gárzott ki a távolabbi, észa­ki vidékekre. A szárnyas ol­tárokon a szentek történetei­ben az írástudatlan nép szá­mára a művészet eszközeivé öntötték formába a biblia eseményeket, hogy a látásél­mény által neveljék erköl­csüket, emeljék áhítatukat. A céhes szobrászok és festők e maguk ismerős kisvárosi kör­nyezetét, saját életmódjuka' ábrázolták a szent jelenetek­ben, kartársaikat örökítették meg a bibliai alakokban, na­iv elrajzolással, de jól felis­merhetően. Az 1510—1520 körüli évek­ből származó lippai Máris születése oltár középképér egyszerű, megkapó falusi je­lenet látható: a szülés után kimerült, hátrahanyatló Szent Annát levessel eteti férje, Szent Joachim, az ágy lábá­nál a leples kis Máriát dé­zsában fürdetik a segédkező asszonyok. A Szepességről származó Szent Brúnó és társának jelenlétét ábrázoló képre a kölyökkutyát is oda­festette ismeretlen festője. A középkori szentábrázolá­sok megoldásai évszázadokon át öröklődtek ugyan, deegy- egy iskolateremtő nagy mű­vész, mint a lengyel Wit Stwosz új kifejezési formák­kal töltötte meg a régi tar­talmat. Lengyelország és Ma­gyarország története az An- jou-kortól kezdve szoro­san összefonódott, különösen Krakkó és a Szepesség közt volt állandó kapcsolat. így szinte természetes, hogy a legszebb szepességi emlékeken a kisszebeni Szen t Anna és Angyali üdvözlet ol­tár elragadó Szűz Mária és Szent Anna figuráiban és a jánosréti Szent Miiklós- templom Passió oltárának (1480—90) figuráiban is ä nagy mester hatására buk­kanunk. A jánosiréti mester a bányavárosi művészet egyik legjelentősebb egyénisége volt a XV. század utolsó harma­dában, akinek másik ismert alkotása a garamszentbene- deki Kálvária oltár középké­pe és predellája az esztergo­mi Keresztény Múzeumban látható. A felvidéki művészet sze­pesi, sárosi és kassai iskolái mellett a bányavárosok mű­vészete mutat egységes ar­culatot (Jánosréti szárnyas oltár.) A XV. század utolsó harmadának méreteivel és művészi értékével egyaránt kiemelkedő alkotása a kas­sai Szent Erzsébet főoltár (1475—1485), amely mai na­pig a Dómban látható. A század végén a realiz­mus fokozatosan tért hódí­tott amely a kisszebeni An­gyali üdvözlet oltár figuráin, a késő gótikus oltárok udvari dámákat ábrázoló szentfigu­ráin, a Katalinokon, a Do­rottyákon szemléletesen kö­vethető. Elegáns, finom arcú hölgyek köszöntik egymásl ’kecses hajlássál a 'késő gótika utolsó nagy mesterének, M. S mesternek Selmecbányái ol­tárképén, hazai oltárfestésze­tünk kiemelkedő remekén, £ Mária és Erzsébet találkozá­sa című jelenetben. A XV. század második felében, Mátyás ki­rály korában a kirá­lyi udvarban már az új szel­lemi áramlat, a reneszáns; hódított tér^, a vidék művé­szi központjaiban azonban < gótika élte utolsó időszaké dúsan faragott csúcsíveivel mérműveivel. A reneszáns: térformálás a félköríves zá ródású, 1543-ból szármáz« csikménasági oltár architek toni-kus kialakításán már nyo mot hagyott festett tábláit is az új stílus természetbe; közelítő realltsta ábrázolás formái uralkodnak. A Dó zsa-felkelés évében, 1514-bei készült Krisztus ostcrozási oltár táblán ismeretlen érdé lyi festője'Jézus megkínzatá sának ürügyén saját zaklatot korát, a parasztok emfoerfe lett! szenvedését örökített« meg. A kínzók, a körabel előkelő főurak. főpapok kön tösét viselik, akiknek kimé letten hatalomvágya, tusaiko dása a mohácsi pusztulást« döntötte az országot.

Next

/
Oldalképek
Tartalom