Kelet-Magyarország, 1983. február (43. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-17 / 40. szám

4 Kelet-Magyarország 1983. február 17. Március 6: Választások az NSZK-ban PRÁGAI VÉLEMÉNY „Szeretjük a színes Magyar Kultúrát“ Kommentár II Haddad- akció M iközben az amerikai segédlettel folytatott libanoni—izraeli tár­gyalás meddő vitába torkol­lott, Haddad őrnagy várat­lan lépésre szánta el magát. Keresztény milicistái foko­zatosan benyomultak Dél- Lábamon jelentős területére, és ellenőrzésük alá vonták Szidon és Nabatije városát. Az izraeliekkel szorosan együttműködő szakadár őr­nagy közölte: egyiik alakula­tát a Bekaa-völgybe irányi-, tattá, pontosan abba a tér­ségbe, amelyet eddig az iz­raeli hadsereg ellenőrzőit. Ha ismereteink oly hiá­nyosak lennének, hogy Had­dad korábbi szerepéről mit sem tudnánk, akkor is gya­nús lenne a nagyszabású manőver. Szaad Haddad múltja azonban közismert. Sem ő maga, sem izraeli hát­védje nem tagadják — nem is tagadhatják —, hogy a reguláris libanoni hadsereg­ből kivált őrnagy Tel Aviv hű szövetségese. így lépett fői' a múlt év júniusában megkezdett Libanon elleni izraeli agressziót megelőző­en, s ezt a szerepét csak alá­húzta a támadás utáni visel­kedése. Haddad tulajdonképpen Tel Aviv tervét hajtotta végre. Az általa ellenőrzött térség szinte megfelel annak az úgynevezett biztonsági övezetnek, amelyet a Begin- kormány — csapatai kivoná­sa fejében — követel. És minő véletlen: az őrnagy fegyveresei azt követően lép­tek akcióba, hogy az izraeli kabinet hadügyi posztján változás történt, miután a bejrúti vérengzésért felelős Saront leváltották. Aligha kétséges: Haddad lépése szo­ros összhangban áll Begin terveivel, s talán az sem me­rész következtetés, hogy a biztonsági övezet gondolata a menesztett Sáron tábornok­tól származott. A Libanon szuverenitása elleni „rejtett” merénylet to­vább kuszálja a közel-keleti helyzet amúgy is zavaros szálait. Nehéz helyzetbe ke­rült az Egyesült Államok is. Külügyminisztériuma sietve közölte: a maga részéről a libanoni központi kormány fennhatóságának helyreáll!-» tását támogatja az ország egész területén. Ez már ugyanis megkezdődött, an­nak jegyében foglaltak állást a libanoni kormánycsapatok kedden Kelet-Bejrút 11 stra­tégiai pontján, abban az öve­zetben, amely 1975 óta a ke­resztény falangisták ellenőr­zése alá tartozott. Az Egyesült Államokat azonban Tel Aviv ismét kész helyzet elé állította. Haszta­lan az igyekezet: a washing­toni külügyminisztérium til­takozása Haddad őrnagy mi- licistáinaik előnyomulása és térfoglalása ellen alighanem írott mai ászt marad. Most azonban már kétséges, hogy az új helyzetben Szíria tart­ja-e magát korábbi állás­pontjához, miszerint kivonja csapatait Libanonból, ha er­re Bejrút hivatalosan fölké­ri? A térségben élők bizton­sága ugyanis — elsősorban a palesztinoké — aligha garan­tált, ha Haddad martalócai gyakorolják a hatalmat. A nyugatnémet szövetségi alkotmánybíróság szerda dél­előtt kihirdetett ítélete ér­telmében meg lehet tartani az NSZK-ban a március 6- ra kitűzött, idő előtti orszá­gos választást. Az alkotmánybíróság — mint megalapozatlant — el­utasította négy parlamenti képviselő beadványát, akik az alkotmánnyal összeegyez­tethetetlennek minősítették a Bundestag januárban történt feloszlatását. A nyolctagú testület 6:2 arányban hozta meg dönté­sét. Wolfgang Zeidler, a bí­róság elnöke, bár jóváhagyta az ítéletet, annak indokolá­saikor eltérő véleményt fej­tett ki, két másik bíró pedig az ítélet ellen szavazott. ötvenoldaias indoklásában a bíróság nem látta bizonyí­tottnak, hogy Karl Carstens államfő az alkotmány meg­sértésével rendelte volna el januárban a parlament (ha­táridő előtti) feloszlatását. Az alkotmánybíróság több­sége osztotta (a sokak ál­tal megkérdőjelezett) állás­pontot, amely szerint Hel­muth Kohl kancellár — a‘ tavaly őszi koalíciós csere utáni rendkívüli helyzetben — nem számíthatott „tartós többségre” a Bundestagban. E tartós többség hiányát a bíróság egyfelől a szabad­demokrata párton belüli bi­zonytalan helyzettel, a párt ellentétes erőinek harcával indokolta, másfelől a kor­mánypártok bejelentésével, hogy semmilyen kormányt nem hajlandóak támogatni új választás nélkül. A bíróság ítéletében ugyan­akkor éreztette, hogy egysze­ri és nem kívánatos jelen­ségről van. szó. TELEX KULIKOV MARSALL BULGÁRIÁBAN Todor Zsivkov, a Bolgár KP KB iőtitkára, a bolgár államtanács elnöke szerdán Szófiában fogadta Viktor Kulikov marsallt, a Varsói Szerződés szervezete fegyve­res erőinek főparancsnokát. Kulikov munkalátogatáson tartózkodik Bulgáriában. HIDEGHULLÁM SPANYOLORSZÁGBAN Üjabb áldozata van a Spa­nyolországban' egy hete tartó hideghullámnak. Ezúttal egy koldus fagyott meg a délke­let-spanyolországi Albacete város közelében. Ezzel ösz- szesen négyre emelkedett a szokatlanul kemény tél ha­lálos áldozatainak a száma. Kedden délelőtt a csendőr­ség az egyik északi városban talált rá egy agyonfagyott férfi holttestére. Ugyancsak fagyhalált szenvedett egy ember a baszkföldi Vitorlá­ban, hétfőn pedig Asturiá- ban. A hidegrekordot Alba- ceteban mérték, ahol mínusz 19 fokig süllyedt a hőmérő higanyszála. A spanyol me­teorológiai intézet előrejelzé­se szerint a közeli napokban jelentős enyhülésre lehet szá­mítani. ERDŐTÜZEK AUSZTRÁLIÁBAN Tizenkét ember pusztult el szerdán az ausztráliai erdő­tüzekben. A két aszály súj­totta szövetségi államban, Dél-Ausztráliában és Victo- rióban emberek ezrei ma­radtak hajlék nélkül. Dél- Ausztrália szövetségi kormá­nya katasztrófasújtotta terü­letté nyilvánította az állam fővárosa, Adelaide környékét, ahol a viharos szél miatt ne­héz megfékezni a tüzet. SZEXSOR Egy new jerseyben sör­gyáros forgalmának fellendí­tése érdekében az általa gyártott konzervsör dobozá­ra meztelen nőt rajzoltatott. A helyi nőegylet tiltakozott, s elérte, hogy betiltsák az erkölcsromboló ital árusítá­sát. Válaszul az élelmes üz­letember papirbikiniket ra­gasztott a konzervekre, amit az érdeklődő fogyasztó ottho­nában maga távolíthat el a dobozról és a rárajzolt nő­ről. A jelentések nem szá­molnak be arról, hogy a sztriptizsör ötletét szabadal­mazta tták-e. A kolléganőt, Vladimi- ra Vseteokovát, csehszlovák társszerkesztőségünk mun­katársát legutóbbi prágai utamon ismertem meg. Tré­fásan megkérdeztem tőle, mit tud rólunk, mit tud a ma­gyar kultúráról? Válasza frappáns, meglepő volt. — A Magyar Kultúráról? Az óvárosban, a Rytirská ut­cában székel — mondta —, szép, történelmi palotában. Ügy tudom, már harminc éve, s a prágaiak nagyon kedvelik. Miután tisztáztuk a félre­értést, érdeklődéssel hallgat­tam a cseh újságírónő ta­pasztalatait. — A Magyar Kultúra gaz­dasági, kulturális témájú elő­adásai mindig érdekesek. Sok szakember jár el oda, akik azután tovább terjesz­tik, amit láttak, hallottak. Tavaly nagy visszhangja volt egy előadásnak, amely a ma­gyarországi ifjúsági klubok­ról szólt. Az idén én magam is kíváncsian várom, a töb­bi között, a magyar gazda­ságirányítási rendszer és ár­rendszer ismertetését. BABITS — CSEHÜL — És az irodalmunk? Az is eljut a prágaiak szívéhez? — De még mennyire! Lesz egy Irodalmi est Babits Mi­hály születésének századik évfordulóján. De, vajon, tud­nak-e arról Magyarországon, hogy Babits első kötete a Le­velek Iris koszorújából 1909- ben már megjelent nálunk. Bizonyára nagy lesz az ér­deklődés a Magyar Kultúra áprilisi programjában sze­replő, a Hasek-centenárium alkalmából rendezendő mű­sor iránt. Címe: „Svejk ma­gyarországi utazásai”. Ké­szülnek egy Kadosa Pál szer­zői estre. De tudja-e mit szeretnek nálunk a legtöb­ben? A filmjeiket. És nem­csak azért, mert olvassuk, hogy az utóbbi időben egész sor jeles külföldi díjat nyer­tek, hanem mert valóban tet­szenek. őszinték és olyan gondokról szólnak, amelye­ket mi is ismerünk. TÖBB, MINT TOLMÁCSOLÁS — A nyelvbeli nehézség nem okoz /avart? — No, hát azért tanulunk magyarul — mondta Vladá- mira csipkelődve —, leg­alább háromszázan évente. Én ugyan nem, de hát sze­rencsére a tolmácsolás nem megoldhatatlan* a nyelv va­lóban nem akadály. Az itte­ni Magyar Kultúra eljut vi­dékre is, főleg Csehországba. Évente megrendezik a Ma­gyar Kultúra napjait Ceské Budejovicében, Hradec Krá- lovában, Lounyban, Karlovy Varyban, Trebícben, Zsol­nán. Sőt, mi magunk is részt veszünk a magyar kultúra terjesztésében. Szeptember óta létezik, éppen Ceské Bu- dejovice modern lakótelepén egy új művelődési ház, amelynek az a neve: Magyar —Csehszlovák Barátság Kul- túrház. Az a lényeg, hogy mind többen ismerjék meg nálunk a színes, különleges, izgalmas magyar kultúrát. — S a fiatalok? — Van itt Prágában a Ma­gyar Kultúrának egy üzlete, a belvárosban, a Národní trídán, amelyet talán a buda­pesti Kossuth Lajos utcához hasonlíthatnék. Ott hallottam nemrég, hogy évente tizenöt- millióért árulnak magyar hanglemezt, könyvet, népmű­vészeti tárgyakat. Évente nyolcvanezer hanglemezt ad­nak el. ILLÉS, KONCZ, BUBIK — Ki a sztárt — Biztosan az Illésék és Koncz Zsuzsa. S ha már a népszerűségről van szó, hadd mondjam el, hogy mi, cseh nők, szeretjük a magyar ke­rámiát, s persze a hímzett blúzokat, hogy el ne felejt­sem, még egy sztár: a Rubik- kocka. Sok tíz ezer prágai gyerek karácsonyfája alatt volt ott tavaly! S még egy női titkot: nagyon szeretjük — ötleteik miatt, bár szöve­gét nem értjük — a magyar divatlapot. Én is sokszor megveszem magamnak. (firon) Gy. D. Európa számos országában okoz gondot a rendkívüli idő­járás. Képünkön: a havazás miatt feltorlódott kamionok Cszak-Olaszországban. (Kelet-Magyarország telefotó) Közvetítse a tv a tárgyalást A Barbie-ügy Klaus Barbie nemcsak a háborút követő években állt Nyugat-Németországhan a CIA szolgálatában, hanem Bolíviában is. Ez tűnik ki azokból az okmányokból, amelyeket Serge Klarsfeld párizsi ügyvéd, a náci bűnök kutatója hozott nyilvános­ságra. így az egyik okmány, a francia katonai biztonsági szolgálat 1963 november 11- én kelt jelentése megállapít­ja, hogy Klaus Barbie, akit „1945 után az amerikai tit­kosszolgálat felhasznált és védelmezett” 1961 vagy 1962 óta Bolíviában tartózkodik, s ott az amerikai CIA és a nyugatnémet BND számára folytat tevékenységet. Serge Klarsfeld ezzel kap­csolatban rámutatott: bár a francia kormánynak már 1963-ban tudomása volt ar­ról, hogy Barbie Bolíviában tartózkodik, az akkor nem tett semmiféle lépést s csak 1972-bén kérte első ízben Barbie kiadását a bolíviai kormánytól. A francia közvélemény egyébként azt szeretné, ha Barbie perének tárgyalását a televízió is közvetítené, egy közvélemény-kutatás szerint a megkérdezettek 70 százalé­ka emellett foglalt állást. A francia perrendtartás értel­mében azonban bírósági tár­gyalásról nem lehet sem fényképeket, sem televíziós felvételt készíteni. Robert Ba- diinlter igazságügy-miniszter kijelentette, most tanulmá­nyozzák annak lehetőségét, hogy a perrendtartás módo­sításéval lehetővé tegyék a tárgyalás televíziós közvetí­tését. A VOLÄN 5. SZ. VÄLLALAT IBUlImm > 1983. áprilisi kezdéssel 1 B—C kategóriájú GÉPJÁRMŰVEZETŐI TANFOLYAMOT INDÍT Nyíregyházán, Kisvárdán és Mátészalkán. Jelentkezési feltételek: — 18. életév betöltése, — büntetlen előélet, — jelenlegi munkahelyén legalább egyéves munkaviszony, — letiltásmentes MIL-lap, — szakirányú képesítéssel, vagy érettségivel rendelkezők előnyben. Jelentkezni lehet: Kisvárdán, Mátészalkán személyesen vállalat üzemigazgatóságain, Nyíregyházán a vállalat munkaügyi osztályán. Nyíregyháza, Korányi Fr. u. 12. 3. Február 22-én, csütörtö­kön jelenik meg a Népsza­vában a „Belövés” címet vi­selő írás: „Naponta többször meg­történik, hogy robbanássze­rű zajra leszünk figyelme­sek. Az utcán néhány ember egy pillanatra megáll, de a legtöbb közönyösen dolga után siet. Tudják, hogy az oroszok robbantanak beom­lott házakat, közlekedési aka­dályokat. Akad azonban mindig valaki, aki „nagy szakértelemmel” megállapít­ja, hogy ez a mennydörgés- szerű hang belövéstől szár­mazik. Természetesen német belövéstől. Hogyan tudnak a németek Komárom és Szé­kesfehérvár környékéről Bu­dapestre belőni, az őt legke­vésbé érdekli. Neki csak az a fontos, hogy nyugtalanságot keltsen, bizonytalanságot az őt hallgató asszonyokban, aikik félelemtől dobogó szív­vel mennek tovább. Ezek a bárgyú stratégák voltak azok, akik mikor Buda kapitulált és a vár ormára kitűzték a vörös lobogót, azt a hírt ter­jesztették, hogy a németek Újpesten átjöttek a Dunán és a Nyugati pályaudvar fe­lé nyomulnak előre. Ezek voltak azok, akik a körülzárt Budapesten a „felszabadító” hadsereg megérkezéséről re­géltek és kijelentették, hogy annak vegyik páncélos éke máir befutott az Üllői útra. Hogy miért éppen az Üllői útra, ez az ő titkuk maradt. Vigyázzatok, elvtársak, ezek­re a veszedelmes pánikter­jesztőkre, akik még mindig fel-felbukkannak a bűzös Szálasi-rendszer mocsarából és bánjatok velük érdemük szerint”. Élelmiszer érkezéséről ad hírt a Népszava február 23- án, pénteken: „Nincs gyufa!... könnyen pótolható, ha felújítjuk az acél-kova-tapló hármast, mo­dern kiadásban. Az acél megmarad, kovakő helyett bármilyen más kemény ás­vány vagy kőzet használha­tó, sőt vas is megteszi. _A tapló helyettesei: használt filmszalagcsíkok, celluloid, „Orosháza népe ismét ta­núbizonyságot tett mindig segíteni akaró testvéri érzel­meiről. Szarvas lakóival ösz- szefogva újabb nyolc vagon élelmiszert juttatott el Bu­dapest lakosságának. A szál­lítmányból 43 000 kiló Oros­háza népének adománya, fő­leg kenyér, liszt, búza és bab, de van a szállítmány­ban zsír, szalonna, kolbász, füstölt hús, vágott baromfi és 30 000 tojás is. A főváros betegei részére még két zsák magyar teát is küldtek. Oros­háza népe a jövőre is gon­dol: nagy lelkesedéssel meg­indította az építőmunkát és máris részletes tervet dolgoz­tak ki arra, hogy a falu ha­tárában egyetlen talpalatnyi föld sem maradjon bevetet­lenül.” Egyes közszükségleti cik­kek házilagos előállítását szorgalmazza a Népszavában február 24-én, szombaton napvilágot látó javaslat: amit a fogkefe nyeléről ka­parunk le. Nincs elem! A zseblámpát kukoricacsutkával pótolhat­juk, ha izzásba hozzuk. Már az izzást fokozó anyagokkal való átitatás nélkül is elég erős és tartós fényt ad a csutkaparázs ahhoz, hogy akadályokat átlépjünk, lép­csőt, fordulót észrevegyünk. Ha elaludni készül a parázs, mozgassuk a csutkát. Nincs cukor! A cukor pót­lására házilag előállítható az úgynevezett „szaladós”, — vagy ahogy Jókai nevezi Aramyember című regényé­ben, „Felséges mézédes csí­ramáié”. Konkolytól meg­tisztított és egy éjszakán át áztatott búza csírájából ké­szül”. Indul az élet, épül a régi romjain. És az asszonyok? Hol vannak ők? Erre vála­szol a Szabadság riportja: „Nézzétek, ott mennek a XIV. kerületben. Számba vesznek minden elhagyott orvosi rendelőt, tápszert visz­nek a csecsemőknek, nap­közi otthont szerveznek a gyermekeknek, közösen mos­nak. A VIII. kerületben élel­miszert gyűjtenek, a VII.- ben székházat, fészket ver­nek, a VI.-ban most szervez­kednek, a IX.-ben gyűlései­nek. Ezekről beszélgetünk a Magyar Nők Demokratikus Szövetségében tömörült asz- szonyokkal. Még nem szék- házukban, a Vilma királynő úton, mert ott még a romel­takarítás munkái folynak. Egyre új és új asszonyok érkeznek tanácsért, útbaiga­zításért vagy azért, hogy végzett munkájukról beszá­moljanak. Kopott kabátos fiatalasz- szony veri le magáról a ha­vat és előadja, miként kép­zeli el az elhagyott és el­árvult gyermekek felkuta­tását, összegyűjtését, felne­velését. Közben sok szó esik szögről, ablaküvegről, kály­háról, tüzelőről, romról és romeltakarításról. Február 25-i, vasárnapi számában a Népszava hírül adja: „A főváros támogatása le­hetővé tette, hogy a „Pontos idő” óraüzem a város főbb helyein isimét üzembe he­lyezze a nyilvános órákat. Elsőként a Nemzeti Színház előtti órát kapcsolják be, majd pedig fokozatosan ke­rül sor a többi hat órára”. (Vége)

Next

/
Oldalképek
Tartalom