Kelet-Magyarország, 1983. január (43. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-09 / 7. szám

1983. január 9 Kelet-Magyarország 7 KÉPEK, HÍREK, ÉRDEKESSÉGEK BELFÖLDRŐL ÉS KÜLFÖLDRŐL 1 ■■ □ 2Ü2ÜE552552ÍS5S ■■•■■■*■■■■■■■■■■■■■■■■■ KsaaaaaaaaaaaKsaaaaaaaaaaaaaaaBRBaaaaaBaaaaaaaeb■■»aasaa••••••••■•••a■•••••■•••••£•••••aaaaaaaaaaa ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■I .......................................................................................................................................................................................................................................«■■*•• M — __ iiiiiibiiiiiiibiiii ---«««i II a iá fl ikii rMi 11ITVT im i %xi A i^i| i 1M ____ 255** '* ■■■■■ mU BaaaaaaMaaaaaaaaaaaaaaai «in a ■••■■■■■■■■•■■■■■■■■■■““■■■■I BBBBBBI1... IBBBB B B a aa a a a aaaa a a a a a a aa a a aa i bbbb*. ia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■•■■ I1BBBBBIBBBBBBBBBBBEBBB9BS -JBBBBBIBBBBBIBBBBBIiaBII ■ ■■■■■■■■■■■■■■*•>.. JB 55555555555555555555555555555 '■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ — ............. .oBfliiaflBBaBBBBBBBBiaaBBB ■■■■■■■■a■■■■■■■■■■■■■a ■■•■aaaa IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Szerencsés emberek? N«m Kolumbus? Kéményseprőt lótok... Ki fedezte fel Amerikát? Nagy János ... Tamás Imre ... Csórsz József Ilyenkor, az év első napjaiban még járja a mondás: „kémény­seprőt látok, szerencsét találok”, s aki megpillantja a „szerecsen”- embert, gyorsan megfogja kabát­ján a gombot. — Idős szakibácsiktól hallot­tam, onnan van ez a mondás, hogy Mária Teréziának volt egy lova, amely aranypatkőt viselt. Egyik alkalommal az első két lá­báról elveszítette a patkókat, s egy kéményseprő találta meg . .. — mondja a „fiók” kéménysep­rő Juhász Sándor, aki alig két hónapja ízlelgeti milyen a ko­rom, mint azt Antalóczi János művezető humorosan megjegyzi. Nyíregyháza, Kereszt utca 9. Itt székel a kommunális szolgál­tató vállalat, a kéményseprők ott­hona, ide érkeznek műszak után fürdeni, levetni a szerencsét ho­zó gúnyákat. — Igaz, nekünk nem valami szerencsésen kezdődött a mai (január 3.) nap, mert gyalog jártuk meg Császárszállást, Buty- kát — mondja a göndör hajú Nagy János. — - De kárpótolt az, ahogyan fo­gadtak bennünket. Előveszi a sormunkakönyvet, s abból dik­tálja, hogy aznap 75 kéményt ko­tortak ki. paszullyal. Gazdája előre meg­vette az „öröklakást”. Csörsz József 33 éves, ő a kö­zépső generáció tagja. — Tizenhét éve vagyok a szak­mában. Jobbára a városban, az iskolákban, óvodákban, közin­tézményekben dolgozom. Nyáron cserépkályhát rakok, tisztítok. — Volt-e már szerencséje? — Sok padlást megmásztam én is, de még „kincset” nem talál­tam. öten lottózunk. Egyszer nyertünk ötezer .forintos tárgy- jutalmat. Mégis szerencsés em­bernek mondhatom magam. Most építettem egy családi házat a Ságvári-telepen. Van két szép kislányom. Valamennyien egész­ségesek vagyunk. No, persze, ha kollégát látok, azért én is meg­fogom a gom botkabáton. Farkas Kálmán A köztudatban úgy él, hogy Kolumbus fedezte fel Amerikát 1492-ben. Enciklopédiákban és ta­nulókönyvekben úgy áll, hogy Kolumbus előtt Amerika még is­meretlen földrész volt. Kolumbus jól tudta, hogy baszk és bretagne-i tengerészek gyak­ran áthajózták az Atlanti-óce­ánt, és hogy ők a bennszülöt­tekkel az óceán nyugati partré­szén sokszor cseréltek árukat és értékes szőrméket hoztak be Eu­rópába, vagyis a régi világrész­be. Az az út, amelyen ezek a tengerészek haladtak, a titkok útja volt. E titok nemzedékről nemzedékre szállt és a hajóska­pitányok a vezetés művészetét hét lakat alatt tartották. Vala­milyen módon megmaradt egy feljegyzés, hogy Kolumbus meg­próbált rejtve követni egy bre­tagne-i hajót, de a tapasztalt ka­pitány félrevezette Kolumbust és sikertelenül kellett visszatérnie a kikötőbe. Ismeretlen maradt tehát az az út Kolumbus előtt, amelyen az Írek, kelták és bretagne-iak el­érték a távoli kontinenst. Ez a forrásadat azonban nincs egye­dül. Az egyik bretagne-i apátság levéltárában feljegyezték a 14. évszázad közepéi), körülbelül 150 évvel Kolumbus utazása előtt, miszerint külön kormányrende­lettel az apátságnak adták az új világból jövő, árut szállító hajók felülvizsgálati jogát. így nagyon valószínű, hogy a Bermudákat is a bretagne-i hajósok fedezték fel 1367-ben. Sokat írtak már a vikingekről is. ök mint ügyes tengerészek, valószínűleg elérték az amerikai földrészt, de csak kis csoportok­ban. Gyarmatosították Izlandot. azután elérték Grönlandot, ahol szintén megvetették a lábukat. Amint a tudósok állítják, elhagy­Busznadada Csekélyke abból a 46 ezerből, amelyet Nyíregyháza háztetőin számolt össze az egyik legtapasz­taltabb mester, Tamás Imre. Hit jelent Kálié régebbi neve? — Harminchat éve vagyok a szakmában. A vállalat alapítói közül már csak öten vagyunk. Nincs ennek a városnak nem­hogy épülete, de lakásán kilincs sem tán, amelyet én le ne nyom­tam volna. Rengeteg élményem volt. Fogadott szép menyecske. Régen, tanuló koromban egyik alkalommal az apácazárdába hív­tak bennünket dolgozni. Igen huncut volt a mesterem, java­solta, engedjünk le egy fél tég­lát a kéménybe, s igy talán be­juthatunk a klauzuráha, ahol még férfiember nem volt. El­kezdtük a kéményt golyózni, s jelentettük a zárdafőnöknőnek: eldugult a kémény, s ki kell bontani — magyarázza Imre bá­csi. — Mi tagadás, pórul jártunk, mert amikorra hozzáláttunk a munkához, abban a helyiségben a világon senkit sem találtunk. S hogy volt-e szerencséje a sze­rencsét hozó embernek? — Becseppentem egyszer egy vidám nőtársaságba, ahol egye­dül voltam férfi. Mit mondjak? Majd bűnre csábítottak. Egyik alkalommal meg egy nádfedeles ház padlásán a sötétben egy ko­porsóba pottyantam. A frász majd rámjött, amikor kitapogat­tam, hol is vagyok. Tele volt’ Nagykálló vagy egyszerűen: Kálló, Szabolcs megye egyik legismertebb -éá legpatinásabb te­lepülése. Már 1319-től megye­gyűlések (törvénykezések) gya­kori helyszíne volt és később megyeszékhely is 1876-ig. Egy 1325-ből származó okmányban a Kálló (maior Kallow) és Busznadada (Boznudada) elne­vezés felváltva használatos je­lölésére. A település e két elnevezésé­nek a magyarázata sok gondot is okozott a szakértőknek. Az már eléggé elfogadottnak te­kinthető, hogy a Kálló elneve­zés szláv eredetű, s a szláv „kai” szó magyarul „sár” jelen­tésű. A Busznadada helységnév megfelelő értelmezése azonban edig nem sikerült (lásd: Mező András—Németh Péter: sza­bolcs-Szatmár megye történeti- etimológiai helységnévtára 1972, Alföldi Nyomda, 78. old.). A honismeret és helytörténet amatőr művelőiéként engem is régóta foglalkoztatott e nehéz kérdés. A közelmúltban olvas­gattam Czuczor Gergely—Foga- rasi János: A magyar nyelv szótára (Pest, 1862, Emich Gusz­táv kiadása, I. kötet, 1327, 164. oldal) c. munkáját, amely néze­tem szerint segítségünkre van a megértésben. Az nem volt vitás eddig sem, hogy a Busznadada kifejezésnek a „dada” része személynévi ere­detű, pl.: Tiszadada. Csupán a „buszna” szó nem volt értel­mezhető. Itt segít az említett, 1862. évi értelmező szótár, amely szerint a „busz” szó jelentése a következő: „A szerfelett átme- legült ember fúvása, szusszá. Baranyai tájszó am. nyári nap fojtó hősége, vagy kútban, pin- ezében megromlott dohos leve­gő. Figyelembe véve a település körüli tavak (Kálló nevű halas­tó, Nagy Vadas-tó stb.) mocsa­ras rétek és vizek) a helységnek már 1344-ben volt ún. fürdőháza azaz domus balnearia-ja; 1427- ből való az utalás az idetartozó Aldottkútteleke nevű, bizonyára csodatevő kútra) régebbi na­gyobb kiterjedését, számát és főleg jelentőségét (várvédelem, malária), a vízszabályozás előtti időszakban nyilván nagymérté­kű bűzre, kipárolgásra, kigőzöl­gésre való utalás kifejező név­adásnak mutatkozik. Egyben ez a dohos levegőre, nagy bűzre vonatkozó megjelölés összhang­ban van a későbbi ,,sár”-ra uta­ló szláv elnevezéssel is. Ez a mocsaras, vizes vidék másik jel­legzetességét hangsúlyozza. Álmostól Vincéig Januári névtár iták a tengeráram irányát, elju­tottak a mai New Yorkig, ahol néhány százan letelepedtek. Természetesen, ha ez az út lé­tezett, nemcsak a vikingek ha­józták, hanem a skótok, az írek, és a bretagne-iak is. Amikor a kontinensen már otthon érezték magukat, a tengeri utazók már a 12. században foglalkozni kezd­tek a kereskedelemmel és foly­tatták azt évszázadokon keresz­tül. Feljegyezték, hogy az utazás öt hétig tartott odáig, míg visz- szafelé három hétig tették meg a fáradságos utat. Sok száz év­vel ezelőtt Amerikában határkö­veket találtak viking felírással. A vikingek már 1000 év körül kereskedni kezdtek a kontinens lakóival és ott gyarmatot is ala­pítottak. Több tudós azt is állít­ja, hogy Amerikát a kelták már a vikingek előtt felfedezték. Ez a felfedezés nagyon valószínű, mert a vikingek, akik derék ha­jósok voltak, nem nagyon titko­lóztak. Elmondották a tényt, hogy a távoli kontinens partjait előttük már elérték más embe­rek is, így a kelták, akik jól ismerték a vörösbőrűeket. Mikor érték el a kelták Amerikát? Ez a kérdés még pontos válasz nél­kül maradt. Bizonyára a negye­dik évszázadban, vagy talán még valamivel előbb. Az írek már az 5. évszázadban szerzeteseket küldtek az új világ­ba, hogy a vallás tanait hirdes­sék. A hajón sok kelta és bre­tagne-i család is utazott, akik tulajdonképpen Amerika őslakói lettek. Az eszperantó nyelvű földrajzi újságból fordította: Zakar János A buszma szóra vonatkozóan azonban rendelkezésünkre áll friss adat is. Témánk szempont­jából figyelemre méltónak tar­tom Weöres Sándornak a Kor­társ 1976. évi 8. számának 1281— J286 oldalain megjelent „Há­rom veréb hat szemmel. A ma­gyar költészet rejtett értékei és furcsaságai” sorozatban Orczy Lőrincz (1718—1789) alábbi vers- részletéhez : „Nem csoda, zúgásban, ha rosszul ejtődött, / Szó szóval, vég véggel buszmán tétetődött.” fűzött magyarázó szójegyzetét: buszma = böszme, durva. A busz, buszna tehát régi és már a használatból kiveszett magyar szó, s ennek megfelelő­en a Busznadada azaz „Bűzös- dada” régi magyar névadás. Dr. Fazekas Árpád Trombózis ellen Két dán orvos azt a kérdést vizsgálta, hogy miért viszonylag ritka a trombózis az eszkimók között. Az eszkimók vérében ta­láltak egy eicosapentaen nevű zsírsavat, s laboratóriumi kísér­letekben kimutatták, hogy ez gátolja a vérlemezkék összecsa- pódását, vagyis a vérrögök kép­ződését. E zsírsav a dánok vé­rében nem volt kimutatható. A két orvos az eszkimók sajátos táplálkozásával magyarázza ezt. E táplálkozásban a fóka- és a bálnahúsnak meg a halnak van nagy szerepe. Miután egy dán csoport tagjainak napi 40—50 milliliter csukamájolajat adtak, egy hét múlva már az ő vérük­ben is kimutatták az eicosapen- taent. Szakmai körök szerint ez az eredmény fontos lépés a szív­koszorúér-megbetegedéseket okozó tényezők megismerésében. Álmos. Árpád fejedelem apjá­nak neve, jelentése vitatott; Ábel. Ószövetségi név. Talán héber eredetű, ez esetben a je­lentése: lehelet, múlandóság; Genovéva. Germán eredetű ösz- szetett név. Elemeinek jelentése bizonytalan; Titusz. A latin Titus legyéni névből. Jelentése vitás; Simon. A Simeon rövidüléséből. Ezt a héber nevet a görögök Szimon alakban vették át, mi­vel a görögben volt egy pisze* jelentésű szimon közszó. A ma­gyar Simon a Szimon latin Si­mon írásformájának magyaros olvasatából származik; Boldi­zsár. A Balthasar név magyaros olvasatából; Attila. Attila hun uralkodó (i. sz. 433—435) gót At­tila nevének magyaros névvál­tozatából. A hun uralkodó nevének he­lyesírását 1950-ig a szabályzat két változatban is megengedte: Atilla Attila; Gyöngyvér. Arany János névalkotása; Marcell. A ilatin Marcellus családnévből, ez pedig a Marcus továbbképzése; Melánia. Görög eredetű, jelen­tése: fekete, sötét; Ágota. Az Agáta régebbi magyar formája; Ernő. Magyar nyelvújítási alko­tás a régi Emészt utónévből. Ez az ófelnémet Ernust átvétele, je­lentése: komoly, határozott. Veronika. Többféleképpen szár­maztatják. Jelentése: igaz kép; Bódog. Régi magyar személy­névből származik, eredeti jelen­tése: gazdag; Lóránt. Germán eredetű, jelentése: dicsőén me­rész; Gusztáv. Ó-svéd eredetű, jelentése: a gótok támasza; An­tal. Római nemzetségnévből származik, valószínű jelentése: herceg, fejedelem; Piroska. La­tin eredetű név, jelentése: tisz­teletre méltó; Sára. Héber erede­tű, jelentése: hercegnő, uralko­dónő; Fábián. A latin Fabianus névből. Jelentése: a Fabius nem­zetséghez tartozó férfi; Ágnes. A görög hagnosz szóból, jelenté­se: szent, tiszta, szemérmes, érintetlen, szűz(ies), tartózkodó; Vince. A latin Vincentius rövi­dülése. Jelentése: győztes; Zel- ma. A német Sella névből; Ti- mót. A görög Timotheosz név latinos rövidülése. Jelentése: is­ten becsülője; Pál. A latin Paulus rövidülé­se. Jelentése: kicsi, kis termetű (férfi); Vanda. A lengyel Wan­da és a német Wendel egybe­esése. Jelentése első esetben vend nő, második esetben biz­tonság, rejtettség; Angelika. La­tin eredetű, jelentése: angyali; Károly. Két név egybeesése, az egyik a magyar Karuly, amely­nek jelentése: karvaly, a másik pedig a germán Kari, amelynek jelentése: legény, fiú; Adél. A német Adele névből származik, amely az Adel kez­detű nevek rövidítése; Martina. A latin Martinus (magyarul: Márton) női párja, eredetijének jelentése: Mars Istenhez hason­ló, bátor; János. Héber eredetű, jelentése: Isten kegyelmes. Nylon lövedék Egy amerikai hadianyaggyár nylonba burkolt lövedékek gyár­tásába kezdett. Erre az adott ösztönzést, hogy az utóbbi idők vizsgálatai szerint egy-egy hosz- szabb lőgyakorlat után a rend­őröknek megfájdul a fejük, szé­dülnek, álmatlanságban szenved­nek, ingerlékennyé válnak. Az ok: a lőgyakorlat során a leve­gőbe jutó ólom. Ilyen gyakorlat után 81 megvizsgált New York-i rendőrnek több mint a felében a rendesnél sokkal több ólmot ■találtak. Nylonba csomagolva a lövedékek ólomrészecskéi a cél­ba érés után is fogva marad­nak; az ilyen pisztolygolyókból 70—80 százalékkal kevesebb ólom kerül a levegőbe, mint a hagyo­mányos pisztolygolyókból. HALLGASSUNK NÉZZÜNK MEG B rndió°teleuízm°mozi°színház 1983. január 9., vasárnap 1983. január 10., hétfő KOSSUTH RADIO 5,00: Előttünk a vasárnap! — 7,23: Vizeink völgyében. — 8,05: öt kontinens hét napja. — 8,21: Énekszóval, muzsikával. — 9,00: „Tövisek és virágok”. — 10,03: „Keresd meg a seholsincs vá­rat ! . . . Kompozíció Kiss Anna verseire. — 10,45: A Magyar Rádió és Televízió gyermekkó­rusa énekel. — 11,00: Vasárna­pi koktél. — 12,05: Harminc perc alatt a föld körül. — 12,50: Nagy mesterek — világhírű előadóművészek. — 13,35: így láttam Kodályt. — 14,04: Szon­da. — 14,34: Népdalkörök pó­diuma. — 15,05: Művészleme­zek. — 15,48: Évszázadnál hosz- szabb ez a nap. Csinglz Ajtma- tov regényének rádióváltozata, Rab Zsuzsa fordításában. 2. (befejező) rész. — 17,05: Jó-e nekünk a bérmunka? — 17,35: A hegedű virtuózai. — 18,40: Diákkönyvtár hangszalagon. — 19,39: Népdalest. — 20,42: Ze­nemúzeum. — 22,15: Romanti­kus mesterművek. — 23,45: A Philip Jones rézfúvósegyüttes játszik. PETŐFI RADIO 6,00: Népszerű muzsika — ko­ránkelőknek. — 7,00: Az evan­gélikus egyház félórája. — 7,30: Vasárnapi orgonamuzsika. — 8,05: Téli örömök. — 8,50: Sze­retlek édes Budapestem. HeLtai Jenő versei. — 9,05: Mit hal­lunk? — 9,30: Kukely Júlia és Köröndi György operettdalo­kat énekel. — 10,00: Szerpentin. — 12,10: Jó ebédhez szól a nó­ta. — 12,55: Százszorszép szín­ház. Sziget-kék. Szabó Magda meseregényét rádióra alkal­mazta és rendezte: Siklós Ol­ga. — 14,00: Erről beszéltünk. — 14,35: Táskarádió. — 15,33: Szimfonikus könnyűzene. — 17,30: Húszas stúdió. — 18,35: Sporthírek. Totó. — 18,45: Pop­tarisznya. — 20,33: Társalgó. — 21,58: örökzöld dallamok. — 23,15: Francia sanzonok. NYtREGYHAZI RADIO 8,30: Hírek, időjárás, lap­szemle. Évfordulónaptár. — 8,45: Azért sem ünnepiünk! (ism.) — 9,57—10,00: Műsorelő­zetes. (A nap szerkesztője: Haskó József.) MAGYAR TV 7,55: Idősebbek is elkezdhetik. Tévétoma (ism., sz.) — 8,00: Mindenki iskolája. Fizika. Mun­ka, teljesítmény, energia. — 8,30 : Matematika. Tört-történet. — 9,00: Óvodások filmmüsora. Kisfilm-összeállítás. 1. Mit lát a napocska? Csehszlovák rajzfilmsorozat. ín. A halastó, (sz.) — 2. Kockácska a park­ban. Román rajzfilm (sz.) — 3. Indián mesék. Csehszlovák báb­film. A vízözön (sz.) — 9,20: Foxi Maxi kalandjai. Amerikai rajzfilmsorozat. 33. rész (ism., sz.) — 9,35: Játék a gyíkmű­helyben (sz.) — 10,00: Hírek. — 10,05: Babay József: Három sza­bólegények. Mesejáték (Ism., sz.) — 11,35: Kapcsoljuk az At­rium Hyatt-szállót. Zenebutik. Juhász Előd műsora (sz.) — 12,35: Reklám. — 14,35: A kö­zönségszolgálat tájékoztatója. — 14,40: Nótaszó. Tél (ism., sz.) — 15,00: Képújság. — 15,30: Elő­szó helyett... az Audrey Hep- bum-sorozathoz. — 15,45: A fő­szerepben : Audrey Hepburn. Ketten az úton. Magyarul be­szélő angol film (sz.) — 17,25: Reklám. — 17,30: Tisztelet Üz- begisztánnak. Dokumentumfilm V/4. rész: Népművészet (sz.) — 18,00: Delta. Tudományos hír­adó (sz.) — 18,40: Idősebbek is elkezdhetik. Tévétorna (sz.) — 18,45: Esti mese (sz.) — 19,00: A Hét (sz.) — 20,00: Hírek. — 20,05: Derrick. Magyarul beszé­lő NSZK bűnügyi filmsorozat. Nem édenkert! (sz.) — 21,05: Sporthírek. — 21,15: Kapcsol­tam. Társasjáték (sz.) — 21,55: Hírek. 2. MŰSOR 20,00: Hírek. — 20,05: Ameri­kai dokumentumok. Amerikai dokumentumfilm. XI/11. rész: Amerikába jöttünk (sz.) — 20,55: Vasárnap esti tévészín­ház! Kényes egyensúly. Ma­gyarul beszélő amerikai tévé­film (sz.) — 23,00: Képújság. SZLOVÁK TV 8,25: Hírek. — 8,30: Gyermek­műsor-összeállítás. — 10,50: A Sportka számainak húzása. — 11,00: Volt egyszer egy ház. Tv- filmsorozat 1. rész. — 12,15: A hét tükre. — 13,00: Híradó. — 13,15: Síugró Világ Kupa. Köz­vetítés Liberecből. — 15,30: Sportmagazin. Visszapillantás a decemberi sporteseményekre. — 15,50: Ifjúsági vetélkedősorozat. — 16.30: Zenés szórakoztató műsor. — 19,10: Esti mese. — 19,30: Tv-híradó. — 20,00: Gus- táv Husák TO éves. A CSKP KB főtitkára, köztársasági el­nök élete és munkássága. — 20,40: J. Hubac: Jó víz. Tv­filmsorozat 2. rész. — 22,00: Gó­lok, pontok, másodpercek. — 22,20: Zene a Krasny Dvur-i kastélyban. Hangversenyműsor. — 22,50: Hírek. ROMAN TV 8,30: Családi kör. — 9,30: Ze­neszó. — 10,00: A falu életéből. — 11,45: Gyermekvilág. — 13,00: Vasárnapi album. — 18,40: A képernyő a kicsinyeké. —19,00: Tv-híradó. — 19,20: Román tá­jakon. — 19,40: Dalok. — 20,25: A zene varázsa. Archív játék­film. — 21,45: Opera és balett­részletek. — 22,20: Tv-hiradó. 10., hétfő KOSSUTH RADIO 8,25: Mit üzen a rádió? — 9,00: A hét zenemüve/ — 9,30: Könyörgés az ittmaradókhoz. Kosztolányi Dezső versei (ism.) — 9,40: Ki kopog? — 10,05: Nyitnikék — kisiskolások mű­sora. — 10,35: Schubert: V. szimfónia. — 11,04: Szatirikus dalok. — 11,19: Bioritmus. — 11,39: Jósika Miklós: Emlékirat XV/13. rész: Újra Bécsben (ism.) — 12,45: Válaszolunk hallgatóinknak. — 13,00—14,22: Zenei érdekességek az elmúlt hét műsorából. — 14,22: Nép­szerű operettdalok. — 14,34: Kis kondás. Veres Péter novellája. — 14,54: Édes anyanyelvűnk (Ism.) — 15,05: Kóruspódium. — 15,30: Zenélő dominó. — 16,02: Szimfonikus indulók. — 16,30: VUágablak. — 17,10: Nép- dalgyüjtő úton Kodály Zoltán nyomában. IX. rész. — 17,31: Alekszej Tolsztoj születésének 100. évfordulójára. — 18,01: Cherbourg! esernyők. Részle­tek Legrand filmzenéjéből. — 18,15: Hol volt, hol nem volt. .. Mesék a Gyémánthegyről. — 19,15: Tudósítás a Székesfehér­vári Volán—FTC jégkorong- mérkőzésről. — 19,20: B..U. É. K. 1983. (Kabarészínház II. rész.) — 20,30: Népdalest. — 21,00: Fe­héren — feketén. Rádiófolyó­irat. — 22,20: Tíz perc külpoli­tika. — 22,30: Kapcsoljuk a 6- os stúdiót: Pertis Zsuzsa csem­balózik. — 0,10: Pásztor László táncdalaiból. PETŐFI RADIO 8,05: Népi zenekarok műsorá­ból. — 8,35: Figyelmébe aján­lom! — 8,50: Cseh polkák. — 9,00: Slágermúzeum. — 10,00— 12,00: Zenedélelőtt. — 12,00: Uj népzenei felvételeinkből. — 12,35: Kis magyar néprajz. — 12,40: Tánczenei koktél. — 13,25:- Világűjság. — 14,00—17,00: Ket­tőtől — ötig... — 17,00: Arany­láz a biológiában. Hl. rész. — 17,30: ötödik sebesség. — 18,35: örökzöld dallamok. — 19,30: Sportvilág. — 20,00: Tlpp-topp parádé. Cliff Richard felvétele­iből. — 20,35: Senki többet... — 21,50: Popműhely. A rádió 8- as stúdiójából jelentjük. — 22,30: A koldusdiák. Részletek Millöcker operettjéből. nyíregyházi radio 17,00: Hírek. Időjárás. Lap­szemle. — 17,10: Hét-nyitó. Hét­fői információs magazin. (Köz­iben: Vevők vagyunk. Riporter: Haskó József. Hallgatóink leve­leire dr. Kövér Antal jogász ■válaszol.) — 18,00: Észak-ti­szántúli krónika. — 18,15: Nép­dalfeldolgozások. — 18,25—18,30: Hírösszefoglaló. Műsorelőzetes. ,(A nap szerkesztője: Bálint Attila) MOZIMŰSOR Nyíregyháza Krúdy mozi: 9— 10-én: VARLAK NALAD VA­CSORÁRA (14 év!) (amerikai) Nyíregyháza Béke mozi: 9­én: SZÖKÉS A HÁLÁL ELÖL (14 év!) (francia) Matiné: HU­GO, A VIZILÖ. 10-én: AZ „I” AKCIÓ (szovjet) Nyíregyháza Móricz mozi: 9— 10- én: TIMUR ES CSAPATA (szovjet) Előadás kezdete: 15,30 óra. HUSZADIK SZAZAD I— II. (18 év!) (olasz) Előadás kezdete: 17,45 óra! Mátészalka Béke mozi: 9-én: HÓFEHÉRKE ÉS A HÉT TÖR­PE (amerikai) Előadás kezdete: 15.30 óra! HOVA TONT AGA­THA CHRISTIE? (14 év!) (an­gol) Előadás kezdete: 17,30 és 19.30 óra! 10-én: HOVÁ TŰNT AGATHA CHRISTIE? (14 év!) (angol) Előadás kezdete: 17,30 óra! 15,30 és 19,30 órától zárt­körű archív filmklubi előadá­sok! Kisvárda mozi: 9-én: RO­HANJ VELEM (magyar) MATI­NÉ: CIMBORÁK. 10-én: HÓFE­HÉRKE ÉS A HÉT TÖRPE (amerikai) Előadás kezdete: 18 óra! PIROS PULÓVER 04 év!) (francia) Előadás kezdete: 20 óra! Fehérgyarmat: 9—10-én: HÉT­SZÁZÉVES TITOK (szovjet) MATINÉ 9-én: A CARLÁNY ÉS A HÉT DALIA. Nyírbátor: 9-én: A VÍZESÉS FIA (amerikai) MATINÉ: MACSKAFALVIAK c. meseso­rozat. Rendes helyárral! 10-én: GUERNICA (1$ év!) (magyar) Vásárosnamény: 9-én: VAD- ÖLÖ (NDK) Előadás kezdete: 18 óra! SZEXIS HÉTVÉGE (16 év!) (olasz—francia) Előadás kezdete: 20 óra! 10-én: VAD­ÖLÖ (NDK) Előadás kezdete: 18 és 20 óra!

Next

/
Oldalképek
Tartalom