Kelet-Magyarország, 1983. január (43. évfolyam, 1-25. szám)
1983-01-15 / 12. szám
HÉTVÉGI MELLÉKLET 1983. január 15. r~ A HARMADIK TOLSZTOJ VOLT AZ OROSZ IRODALOMBAN. EGYNEK A NEVÉT, AKI UGYANÜGY ALEKSZEJ VOLT, A MAGYAR OLVASÓ NEM ISMERI; LEV TOLSZTOJÉT VISZONT ANNÁL INKÁBB; AZ ÖVÉT, ALEKSZEJ NYIKOLAJEVICS TOLSZTOJÉT, A GOLGOTA, AZ ELSŐ PÉTER ÍRÓJÁÉT IS MAJDNEM UGYANANNYIRA, HA A MÉRICSSzáz éve született Szerb Antal 1941-es világirodalom-történetében még fel sem bukkan Alekszej Tolsztoj neve, holott akkor már csak néhány esztendő volt hátra az életéből: 1946-ban, közvetlenül a második világháború után hunyt el. Pedig az akkor ötvennyolc éves írónak addigra több műve is napvilágot látott magyarul, ráadásul a legfontosabbak, a Tolsztoj -i életmű alappillérei is. 1926-ban a Pesti Hírlap Aelita című fantasztikus regényét közölte folytatásokban, utána egymástól függetlenül két kiadó is megjelentette könyvalakban. 1928-ban a gyomai Kner Nyomda az Első Péter csírájának tekinthető Péter cár napja című hosszabb elbeszélését adta közre; a Golgota Kálvária címmel 1937-ben; az Első Péter Nagy Péter címmel 1938- ban jutott el a magyar olvasókhoz. Féja Géza 1941-ben a Szovjetunió elleni hadba lépésünk esztendejében írta: „Alexej Tolsztoj és Solo- chow a kelet-európai humanizmus kútfői, mondanivalójuk tiszta emberi beszéd.” A magyar irodalmi közvélemény legjobb formálói már ekkor letették voksukat Alekszej Tolsztoj mellett. Az, hogy Szerb Antal nem említi, bizonyára nem értékítélet, s ma már aligha tudnánk megállapít tani, miért siklott el fölötte. Abból a néhány adatból, amelyet följegyeztünk, világosan látható, hogy mi, Alekszej magyarok nem késtünk el fölismerni a harmadik Tolsztoj világirodalmi jelentőségét — tanúsítja ezt az is, hogy — olyan nagy magyar író fordította, mint Németh László, aki az Első Pétert tolmácsolta újra az ötvenes években. Alekszej Tolsztoj 1883. január 10-én született a szamarai kormányzóság Nyi- kolajevszk nevű városkájában grófi, de magyar értelemben véve már csak hét- szilvafás nemesi családból. Édesanyja nem tehetségtelen írónő volt, fiát ennek ellenére a pétervári műszaki főiskolára adta. Ö azonban sohasem szerezte meg a mérnöki diplomát; író akart lenni. Versekkel kezdte: két lírai gyűjteménye meg is jelent, ám hamarosan áttért a prózára. Első felfedezőinek egyike Mak- szim Gorkij volt. 1910-ben írta róla: „ ... kegyetlen, igazságos szeretettel ábrázolja a kortárs nemesség szellemi és gazdasági rorrf- lását...” E mondatával Alekszej Tolsztoj munkásságának egyik leglényegesebb pontját ragadta meg: osztályát ábrázolta, a polgárságba hajló nemességet, ám korántsem nosztalgikusan, sajnálkozva, hanem visszanézve, fölülemelkedve és túllépve rajta. Ismeretes, hogy Alekszej Tolsztoj 1917 után Franciaországba emigrált. 1921-es hazatérése, „megtérése” éppen azzal magyarázható, hogy túljutott osztálya, a nemesi-polgári osztály kisszerűségein, értetlenségein, s olyan természetes módon illeszkedett bele az új rendbe, hogy az sokáig szinte gyanússá tette a balos irodalmárok szemében. Titka az a humánum volt, amelyet Féja Géza is említett. Alekszej Tolsztoj hazaszeretete, életimádata, mélységes humanizmusa magától értetődően állította az új társadalom mellé. Benne élt, benne lélegzett anélkül, hogy feladta volna a múltját. lolszloj Hogy mennyire nem „megtért gróf” volt, jól és érdekesen példázza hazamenetele utáni első regénye, az Ibikusz. A szovjet szatíra kezdete, sok mozzanatában Ilf-Petrov későbbi munkájára, a Tizenkét székre emlékeztet. Az emigránssá váló ügyeskedő kispolgár szatírája: ilyet csak az tud írni, aki belülről küzd valami ellen és valami mellett. Alekszej Tolsztoj állásfoglalása élesen egyértelmű: az alakulóban levő szocializmus gyöngesé- geit kihasználó kispolgárt, a nepmant pellengérezi ki. Az Ibikuszt — immár véglegesen otthon — művek hosszú sora követi. Tolsztojnak legendásan nagy munkabíróképessége volt. Kor- nyej .Csukovszkij följegyezte róla, hogy volt év, amikor fölváltva egyszerre három művön is dolgozott. Talán ez az oka annak, hogy a Golgotát — írója szavaival: a hazatérés, a hazába vezető út regényét — még befejezte, de Első Péterének a végére már nem tudott pontot tenni. Rá is illik, amit Bartók Béla sóhajtott halála, előtt: „Csak azt sajnálom, hogy teli bőrönddel kell elmennem.” Egy negyvenes évek eleji vallomása nagyszabású írói programot sejtetett hátralevő esztendeire: „Négy kor csábít ábrázolásra: Rettegett Iván és Péter kora, az 1918—1920-as polgárháborús időszak, és a mi jelenlegi, páratlan lendületű és fontosságú korszakunk.” Nem minden valósult meg belőle, kárára a szovjet, s kárára a világ- irodalomnak. Magyar monográfusa így foglalta össze jelentőségét: „Tolsztoj életműve nemzedékének legnagyobb tanulsága és tanítása volt: eleven emlékezés a múltról, amely jelenné változott, tragédiákról, amelyek hol véresek, hol rútúl elsikkasztottak voltak.” Győri László Alekszej Tolsztoj: Fürdetés Részlet a Nyikita gyermekkora c. kisregényből I# óra reggel Vaszilij IC Nyikityevics, Arka- gyij Ivanovics meg Nyikita libasorban ment az ösvényen a harmattól kékesszürke fűben a tóhoz, fürödni. A kert sűrűjét még reggeli pára takarta. A tisztáson az aranysárga bugák meg a fehér lóhere felett fehér pillangók raja keringett, egy í szorgos méhecske repdesett. A kertben vadgalamb búgott. Szemét léhunyva, kis begyét felfújva, édesen tur- békol't arról, hogy mindig I minden ugyanígy lesz, elmúlik és újra születik. Vaszilij Nyikityevics végigment a- vizet paskoló hosszú pallón a deszkakabinba, az árnyékos lócán levetkőzött, megveregette szőrös, fehér mellét, sima oldalát, s a víz vakító visszfényétől hunyorogva mondta: — De finom, de pompás! Ügy látszott, mintha fényes szakáll övezte, napbarnított arca nem is tartoznék fehér testéhez. Majd kicsattant az egészségtől. Ha légy szállt a lábára -vagy vállára, lecsapott rá a tenyere, s testén rózsaszín nyomot hagyott. Amikor egy kissé lehűlt, illatos, könnyű szappant vett elő, amely nem merütl el a vízben, s óvatosán lépdelve a zöld moszattól síkos lépcső fokain, lement a tó elkerített részébe, ahol a víz csak mellig ért, szaporán szappanozni kezdte fejét, szakál- lát, és prüszkölve, ismételgette: — De finom, de pompás! Az elkerített fürdőrész felett, a verőfényes kékségben apró legyek rajzottak. Arra szállt egy szitakötő, libegve nézte dülledt smaragdzöld szemével Vaszilij Nyikityevics beszappanozott fejét, majd tovarepült. Arkagyij Ivanovics ezalatt kapkodva szégyenlősen vetkőzött, karikalábán összehúzta hosszú ujjait, kinyitotta a kabin tóra nyíló ajtaját, kémlelve nézte, nem látja-e meg valaki a partról, mély hangon megszólalt: „Nos, jól van” — s hasast ugrott a vízbe. Locs- csanva nyílt szét a víz, riadtan rebbentek fel a varjak a fűzfáról, Arkagyij Ivanovics öles tempókkal úszott, vörhenyes szőrrel fedett, sovány teste ficánkolt a kékbe játszó vízben. A tó közepére érve bukfencet vetett, a víz alá bukott, és mint valami vízi szörnyeteg, bömbölni kezdett : „Uh-brrr ..." Nyikita ott kuporgott a gyantaszagú lócán, és várta, hogy apa befejezze a mosakodást. Vaszilij Nyikityevics kitette a pallóra a szappant meg a csutakot, ujjával bedugta a fülét, és háromszor egymás után a víz alá merült. Vizes haja csapzottan tapadt a fejéhez, szakálla ék alakban csüngött le, nagyon szerencsétlennek látszott az ábrázata. Ezt úgy is nevezték a családban, hogy: „szerencsétlen Vaszja képet vágni”. — Nos, ússzunk — mondotta, és kilépett a nyílt tóhoz vezető pallóra. Hangos dobbanással vetette magát a vízbe, és béka módjára úszni kezdett, keze-lába lassan mozgott az átlátszó vízben. Nyikita bukfencezve repült a tóba, és apját utolérve, ott úszott mellette. Várta a dicséretet: ezen a nyáron eljárt a falusi fiúkkal a Csagra folyóra, s jól megtanult úszni: oldalt, háton, hasán, taposva és cigánykereket is tudott hányni a víz alatt. Apa odasúgta: — Buktassuk meg Arkagyij t. Elváltak és kétfelől úsztak a házitanító felé, aki rövidlátó szemével nem vette észre, hogy bekerítik. Mikor egy ölnyire voltak tőle, rávetették magukat. Arkagyij Ivanovics bömbölve ficánkolni kezdett, déré- - kig kiugrott a vízből, majd alábukott. Elkapták a lábát — mindennél jobban félt -a csiklandozástól. De nem Volt könnyű dolog elkapni, többnyire kisiklott a kezükből, és mire Vaszilij Nyikityevics meg Nyikita a kabinhoz értek, Arkagyij Ivanovics rendszerint már ingben ült a lócán, szemüvege is rajta volt, és bántó kacagással mondta: — Tanuljanak meg úszni, uraim, úszni, ha mondom! A tóról visszamentükben rendszerint Alekszandra Leontyevna jött velük szembe, féhér főkötőben, bolyhos fürdőköpenyben. Anyácska a napfénytől hunyorgatva mosolygott: — A teát ott találjátok letakarva a kertben, a hársfa alatt. Üljetek asztalhoz, ne várjatok rám, kihűl a kalács. A K-M TÁRLATA Hadik Hagda: Olvasótáborok Szabolcsban „Kísérlet” — mondták 10 évvel ezelőtt hivatalosan. Akik csinálták, nem kerestek sem divatos, sem hangzatos elnevezést. Örültek a lehetőségnek. Két héten át tarthattak „foglalkozást” a gyermekeknek. Hiszen ez volt a kiinduló alap: valami olyan együttgondolkodás, mint amit a könyvtári csoportos beszélgetéseken sikerült megvalósítani. Eszköz és cél a könyv. Az irodalmi élmény és a sajat élmény összekapcsplása. _ A főhős sorsán keresztül saját helyzetének pontosabb ismerete, önmaguk és a világ teljesebb elsajátítása. Minden annak érdekében, hogy tartalmasabban éljen, képes legyen egy kulturáltabb életforma megvalósítására. Mit jelent ez? Megfelelően viselkedni, egészségesen élni, családban gondolkodni, esztétikus, ízléses környezetet kialakítani, a rendelkezésre álló anyagi és szellemi javakkal mérsékelten és célszerűen élni, tevékeny, eredményes munkát végezni. Az olvasótáborokban a sokoldalú személyiség kiteljesedését akarjuk segíteni. Segíteni, hiszen a két hét alatt nem tudjuk megváltoztatni a gyermekek gondolkodását, életmódját. Nem is akarjuk. Érdeklődésük felkeltésére, kiszélesítésére azonban alkalmasak az olvasótábori napok. Főként a kiscsoportos foglalkozások, ahol 8—10 gyermek egy felnőtt irányításával „kötetlen” beszélgetést folytat. A kiscsoportvezető foglalkozása, világszemlélete, egyéni adottságai meghatározók. Ezért törekszünk arra, hogy rátermett, különböző foglalkozású csoportvezetőket hívjunk egy-egy táborba A festő, a szobrász a művészeten keresztül látja a világot, a jogász paragrafusokban gondolkodik, a költő érzelmein át szól az emberről, a természetről^ így alakul ki egy táboron belül a valóság sokoldalú szemlélete, a megismerés különböző útja. Nagy előnye ezeknek a nyári foglalkozásoknak, hogy a gyermekek közvetlen tapasztalatából kiindulva vezet az út az általánosig. Cselekedeteik, eddigi élményeik tudatosításában sokat segít a könyvélménnyel való egybevetés, azonosítás. Syakran a főhős életének megismerése által döbbennek rá saját lehetőségeikre, tehetségükre, jövőjük tudatos vállalására Nemcsak a szépirodalmi alkotások, mesék, regények, versek, drám ák/ el emzés e, hanem az ismeretterjesztő művek is a tábori nevelés eszközei. Nevelési segédeszközük a hanglemez, a film, a csillagászati távcső, a rajzolás, festés, a honismereti gyűjtőmunka is. Hiszen az olvasótáborban nem könyvvel a hónuk alatt sétálnak a gyermekeik, a központban a könyv áll, de „tábor” is. Van lehetőség közös éneklésre, játékra, sportolásra. A tivadari táborban nagyanyáink mesterségével, a szövéssel is megismerkedhettek a gyermekeik. Balkányban az egész község érdeklődését felkeltette a tábor osok lakodalmas menete, élén a csacsi fogattal és az alkalmi zenekarral. Nagyon kedveltek táborainkban a helyismereti gyűjtőuták. Értékes néprajzi emlékeket mentenek meg az enyészettől a fiatalok. Munkájuk során személyes kapcsolatot alakítanak ki a helyi családokkal, megőrizve a jövőnek az idős emberek élettapasztalatait is. Az utóbbi két évben az országos olvasótábora munka- bizottság pályázatot hirdetett az olvasótáborok szervezőinek: egy központi mag, eszme, elképzelés legyen mindéi? olvasótábor alapja. Erre épüljenek a tábori foglalkozások, előadások, beszélgetések. így került a mándoki olvasótábor zászlajára a ha- zafiság, hazaszeretet, a tivadari tábor jelszava Az ember és a világmindenség volt. Ti- szabercelen a mezőgazdasági szakmunkástanuló-jelölteknek szerettünk volna ízelítőt adni a szakma szépségeiről, az ember, a természet, a művészet kapcsolatáról. Bal- kányban, Nyírszőlősön és Ti- szalökön az ember és környezete volt a mottó. Cégénydá- nyádon a család állt a nevelés középpontjában. Itt a családban élő és a nevelőotthonban lakó cigánygyermekeket hívtuk az olvasótáborba. A koncepciók jónak bizonyultak. Széles, nagy területen tanultak meg együtrtgon- dolkodnd a gyermekek a világ keletkezésétől az emberi személyiség nagyságáig, a görög mondáktól Beethovenig, a mai magyar irodalomig sok nyomtatott szón keresztül vezetett az út. Azt reméljük, hogy ennek az intenzív szellemi tevékenységnek a hatása tovább él. Hazatérve a gyermekek továbbgondolkod- nak; a könyv segítségével megtalálják további ismereteik forrásét, szabad idejük hasznos eltöltésének eszközét. Tóth Lászlóné