Kelet-Magyarország, 1982. december (42. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-05 / 286. szám

1982. december 5. Kelet-Magyarország 7 Főhet a feje a nyírségi kertész­nek. dohányosnak, amikor mag- hazföldet kell gyűjtenie a palán­ták alá. Az akácosok alatt ugyan­is alig egy-két centi vastag ré­teg van ebből a gazdag szerves- anyag-tartalmú. morzsalékos sző­nyegből. Segített a tudomány, ma már fele is elég mint eddig, mert a duzzasztott perlit tökéletesen pótolja. Ez a nagyszemcsés gra­nulátum, amelyet Nyírteleken gyártanak fényes karriert futott be. Tiszta perlitet használnak ma már a fővárosi és a jelentősebb vidéki kertészetekben szaporító közegként hajtatásra. Ebben csí­rázik a szegfű, a mikulásvirág, krizantém és muskátli, hamarabb és szebben mint a hagyományos módszerrel. Nincsenek benne gombák és más korokozók ezért elmarad a költséges fertőtlenítés is. A tápanyagokat a levélen ke­resztül veszik fel a növénykék locsolás útján, de amint meg­gyökeresedtek, a lecsorgott ön­tözővízben levő tapanyag is maradéktalanul hasznosul A szabadföldi kertészetekben is nagy sikerrel alkalmazzák a duzzasztott perlitet. Először az USA-ban és Angliában kísérle­teztek vele, de már hazánkban is meghonosodott. Harminc-het- ven százalékban keverik a ta­lajhoz, ami által annak a víztá­roló képessége megsokszorozó­dik. A napi öntözés teljesen el­hagyható és elég hetente, vagy kéthetente locsolni, sőt elegendő csapadék esetén nem is kell a vizet pótolni. Tulajdonképpen eddig sem a víz hiányzott, ha­nem a talajból hamar elpárol­gott. Ezt akadályozza meg a perlit. A gyár laboratóriumában Sza- kolczai Jánosné a kertészeti per­lit halmazsűrűségét vizsgálja. (GB) A cserepes virágok termelésé­ben is hódít a perlit. Tekintve, hogy a falysúlya nagyon cse­kély. a cserép tartalmával együtt aüg nyomja felét a hagyomá­nyosnak. Nem marad ki az alkalmazási repertoárból a szántóföldi nö­vénytermesztés sem. A melio- rált táblák alagcsövei körül évek múltán eliszapolódott réteg ala­kul ki, amely rontja a rendszer hatásfokát. Ha a fektetésnél per- litréteggel veszik körül a csöve­ket, gyakorlatilag a végteLensé- gig használhatók a dréncsövek. (és) Védett virágaink (2) Á kökörcsinek Még szürke moz­dulatlanságba dermed az erdei tisztások, homo­ki legelők és a száraz lejtők gyepszőnyege, amikor bundács- káikba burko­lózva lila virág- kelyheikkel be­harangozzák a kökörcsinek a tavasz érkezé­sét. Művelődés­történeti érde­kesség, hogy a kökörcsinben a kék szint jelentő török kök szó rejtőzik. Korábban kökörcz. kö- kerczin, kökörchin néven emle­gették. Ugyanennek módosulása a kikerics név is, amellyel a kö­körcsint ma is összetévesztik, pedig a kökörcsinek tavasszal, a kikericsek — egy, a Szársomlyón fellelhető ritka fajuk kivételével — ősszel bontják a szirmukat. iMélyre hatoló, erős karógyöke- rUk van. Az 5—30 cm magas nö­vénykék gyapjas-bozontosak, sű­rű selymes szőr védi őket a hideg­től. Leveleik csak elvirágzás után jelennek meg. A virágtakarö szí­nes lepellevekből áll, számuk rendszerint hat, melyek kis ha­rangocskákra emlékeztetnek. Ter­méskőik egymagvuak. bibeszála­ik szőrösek, éretten farkszerűek. s ezzel a röpítőkészűlékkel a szél szárnyán messzire terjednek. Régen a népi gyógyászatban is használatosak voltak, Melius Ju­hász Péter Herbárium (1578) c. művében a következőket írja: ..Ha gyökerét rágod, nyálat, eny­ves taknyot kitisztít. Rút, rot­hadt sebet és gangrénát, azaz farkassebet vagy fenesebet meg­állat. Ha vizét vészed, ezen hasz­nai vannak.” Hazánkban öt, megyénkben há­rom fajuk él. Valamennyien vé­dettek. Legritkább a tátogó kö­körcsin (pulsatilla patens), mely hazánkban már csak a Nyírsé­gen él nagyon kis példányszam- ban. Legnagyobb virágú kökör­csinünk leplei ibolyáslilásak, leg­korábban. már március közepén nyílnak. Levelei hármasán, ujja­sán összetettek, mely igen jól megkülönbözteti a többi kökör­csinfaj páratlanul szárnyalt le­veleitől. Homoki legelőink ritka­sága a fokozottan védett növé­nyek közé tartozik, eszmei érté­ke ötezer forint. Úgyszintén ebbe a kategóriába tartozik másik ritkaságunk, a magyar kökörcsin (p. hungari- ca). Virágai kisebbek, 2—3 cm- esek, hosszű kocsányon csünge- nek, belül szennyessárga, kívül ibolyásbarna színűek. Valamivel nagyobb számban, de csak a Nyírségben fordul elő. A hozzá hasonló lila szirmú, hegyvidéki kökörcsin (p. zimmermannii) és a feketéllő virágú fekete kökör­csin (p. nigricans) a magyar Kö­zép-hegység és a Nyugat-Dunán- túl erdőtisztásainak és hegyi rét­jeinek lakója. Megyénk harmadik, s ország­szerte is a leggyakoribb faj a le­ánykökörcsin (p. grandis). A tá­togó kökörcsintől világoslila lep­le és levele alapján különíthető el. Eszmei értéke kétezer forint. Csodálatosan szép virágaik mi­att a kökörcsineket hosszú időn át veszélyeztették a kirándulók, a lelkes kiskertbarátok, kik gyor­san hervadó virágaikat csokorba szedték, nehezen átültethető tö­veiket kiásták, kertjeikbe tele­pítették. Termőhelyeik az új er­dőtelepítések, a túlzott legelteté­sek. a legelöfeltörések áldozatai lettek. Soó Rezső, a magyar föl­di botanika egyik legnagyobb alakja a bátorligeti legelőt az or­szág legpompásabb kökörcsinme­zőjének nevezte, remélhetőleg még sokáig viseli e megkülön­böztetést. Bartha Dénes — dr. Papp István Az őszi megyei újítási és találmányi kiállításon működés közben mutatták be Bihari János találmányát, a dohányfűző gépet. A kö­zelmúltban a feltalálótól hallottuk, hogy 70 darab gép gyártására kapott megrendelést. (E. E. felv.) Pontosan egy évvel ezelőtt 77 lelkes fiatal megalakította a Ma­gyar Madártani Egyesület nyír­egyházi, Fekete Istvánról elneve­zett helyi csoportját. A napok­ban az azóta 125 főre növekedett tagság összeül, hogy megnézze, mit is tettek az elmúlt tizenkét hónap alatt. A FECSKE ÉVE Az 1982-es esztendő a fecske jegyében zaj Lőtt. Hazai és nem­zetközi megfigyeléseket végeztek a madarászok. Feltárták a nyír­egyházi határban a partifecskék telepeit, reprezentatív felmérése­ket végeztek, mennyi füsti- és molnárfecske él környékünkön. A legnagyobb munkát mégis a tavakon folyó megfigyelések je­lentették. Részt vettek a tagok egy nagy. nemzetközi megfigye­lésrendszerben, amikor is a világ minden állóvizénél egy időben számlálták a madarakat. Az itt élők sem sejtik talán, milyen gazdag a megyeszékhely környékén a madárvilág. Nyolc új fajt fedeztek fel, írtak le. feltárták a fattyúszerkő telepét Alsóbadúron. a Sóstóhegyen a bakcsó fészkelőhelyét figyelték meg. Ez a madár, melyet a köz­nyelv vakvarjú néven . ismer, megyénk egyik büszkesége. GYÜRÜZÉSEK A tudományos megfigyelések egyik fontos része a madarak befogása és gyűrűzése. A nagy nyári vonulások idején városunk madarászai 2001 példányt gyűrűz­tek meg. A gyűrűzések rendjét országosan tartják nyilván, a vi­lág minden részéről beérkező visszajelzéseket pedig az élővilág feltérképezésénél használják fel. Munkájuk hozzájárul ahhoz, hogy a légifolyosók kijelölésénél figyelembe tudják venni á vonu­lások irányát. A nyíregyházi madarászok leg­fontosabb munkaterülete a Nagy- Vadas-tó és a Szelkó-tó környé­ke volt. A megye eddig ismert legnagyobb dankasirálytelepét tanulmányozták, s 500 párat szá­moltak meg. A fekete nyakú vö­csök 260 fészkét mérték fel, s a -^legnagyobb vörösgémtelepet, 72 fészket vettek nyilvántartásba. Adataik komoly segítséget jelen­tenek a hivatalos természetvé­dőknek, a tudományos kutatók­nak egyaránt. TÁBOROK, TÜRAK Az egyesület tagjai, akik mun­kájukat szenvedélyből és mini­mális anyagi támogatással vég­Kiszedik a madarat a hálóból gyűrűzés előtt. (Szép Tibor fel­vétele) zik, az idei esztendőben három táborban és harminc hétvégi túra keretében dolgoztak. Tisza- bercelen a nagy fülemüle és a partifecske megfigyelése volt a program, a Nagy-Vadas-tó mel­letti táborban pedig a biológiai egyesülettel együtt a teljes flóra és fauna feltárása volt a cél. Ér­dekes, hogy több, így például Finnországban gyűrűzött mada­rat is visszafogtak. Felmerül a kérdés: hogyan is voltak képesek ezek a fiatalok arra, hogy tudományos igényes- ségű munkájukat ennyi sikerrel végezzék. Meglepő módon nagy társadalmi segítséget élveztek. Fő patrónusuk a tanárképző főisko­la, tábori felszereléssel, szakmai tanácsokkal támogatta őket. A megyei művelődési központ ki­állításaiknak és előadásaiknak biztosít helyet. A vízügyi igaz­gatóság a tavak vízminőségi vizs­gálataival járult hozzá a siker­hez, a SZÁÉV a téli gyűrűzé­sekhez szükséges dúcetetőket ké­szíti, a sporthorgász egyesület csónakokkal segítette őket, a környezetvédelmi hivatal pedig anyagiakkal járul hoz i munká­jukhoz. A csoport most tartja év végi beszámolóját. Sikerekről adhat­nak számot. Megérdemlik a fi­gyelmet, hisz’ ők is természetünk önkéntes vigyázói. (bürget) Decemberi névtár ELZA. Az Elisabeth név német rövidülése. MELIN­DA. D’Ussieux francia író adta Bánk bán feleségének írói névadásként ezt a ne­vet a Le décamérone fran- cais című elbeszélésében 1775-ben. Innen került Ka­tona József Bánk bán cí­mű drámájába. A név vég­ső eredete bizonytalan. FE­RENC. A latin Franciscus rövidüléséből. Ez az olasz Francesco (= francia) név egyházi latinosítása. BOR­BÁLA. A Barbara régebbi átvételének magyaros mó­dosulata. VILMA. A német Wilma átvétele, ez a Wil- helma rövidülése, emez a Wilhelm (Vilmos) latinos női párja. MIKLÓS. A szlá- von keresztül a görög Ni- kolaosz névből. Elemeinek jelentése: győzelem 4- nép. A név cseh és szlovák vál­tozata Mikulás, de nálunk ez a név csak a december 6-i ajándékozó, fehér sza­kállas, püspöksüveges öreg ember neveként használha­tó. AMBRUS A görög Ambrosziosz név rövidülé­séből, jelentése: halhatat­lan. NATÁLIA. Latin ere­detű, jelentése: az Ür (Jé­zus) születésnapja JUDIT Héber eredetű, jelentése Judeából származó nő. ÁF PÁD. Régi magyar személy­névből a 19. században újí­tották fel Árpád fejedelem tiszteletére. GABRIELLA. A Gábriel név latinos női- esítése. LUCA. A latin Lu­cia név régi magyar formá­ja. VALÉR. A latin Vale­rius nemzetségnév rövidü­léséből, jelentése: erős. egészséges. ETELKA. Dugo­nics András alkotta úgy. hogy az Etele férfinevet megrövidítette és nőiesítő -ka kicsinyítőképzővel lát­ta el. LÁZÁR. A héber Eleazar bibliai név görög­ből latinosított Lazarus for­májának rövidülése. Jelen­tése: Isten a segítőm. AUGUSZTA. Az Agustinus (magyarul: Ágoston) férfi­név latin rövidülése. VIO­LA. Régi magyar női név a latin viola (ibolya) szó­ból. TEOFIL. Görög név latinosított rövidülése, je­lentése: Isten kedvelt je vagy: Istent kedvelő. IZI­DOR. Görög eredetű, jelen­tése: Izisz egyiptomi isten­nő ajándéka. ZÉNÓ. Gurög eredetű, jelentése: Zeusztól származó. VIKTÓRIA. A győzelem istennőjének la­tin Victoria nevéből. ÁDÁM Vitás eredetű név. Valószí­nűleg sumérra visszavezet­hető héber névből. Jelen­tése a sumérban: atyám ÉVA. Héber eredetű, jelen­tése élet, életet adó (nő) JÁNOS. Héber eredetű je­lentése: Isten kegyelme, vagy: Isten kegyelmes. KA­MILLA. A latin Camillus (magyarul: Kamill) név női párja. TAMÁS. Az arameus Teomo névből. Jelentése iker. Innen a görögök vet­ték át Thomasz formában mivel a görögben volt egy ilyen alakú szó. amelynek jelentése: csodálatos. DÁ­VID. Héber eredetű, jelen­tése kedvelt, szeretett, esetleg: egyesítő. SZIL­VESZTER. A latin Silves­ter névből. Jelentése: erdei erdő mellett lakó (férfi). Vasarnap KOSSUTH RÁDIÓ 5,00: Előttünk a vasárnap! — 8,21: Énekszóval, muzsikával. A Kaláka együttes új felvételei­ből. — 9.00: Slagerparádé. — 10,03: Százszorszép Színház. Blub herceg és a szirén. Me­sejáték. — 10,50: A Magyar Rádió és Televízió gyermekkó­rusa enekel, vezényel: Botka Valéria és Csányi László. — 11,00: Vasárnapi koktél. — 12,05: Harminc perc alatt a Föld körül. — 12,50: Lemezmu- zeum. — 13,32: Giuseppe Tad- dei operaáriákat énekel. — 13,59: így láttam Kodályt. — 14,20: Gondalatjel. — 15,05: Mü- vészlemezék. —- 15,59: Régi kö­vek beszélnek életről és halai­ról. Franz Werfel Verdi című regényét — dr. Barát Annie fordítása nyomán rádióra al­kalmazta: Szidli Leontin. — 17,06: „Nincs az a sok” ... — 17,35: Barokk zene. — 18,40: Di­ákkönyvtár hangszalagon. A Noszty fiú esete Tóth Marival. — 19,40: A Belügyminisztérium Duna Művészegyüttesének né­pi zenekara játszik. Mészáros Tivadar vezetésével. Kovács Apollónia népdalokat énekel. — 20,12: Benjamino Gigli ciklus — VII1. rész. Puccini: Bohém­élet. Szövegét — Murger regé­nye nyomán — Giuseppe Gia- cosa és Luigi Illica írta. Vezé­nyel: Umberto Berettoni. — 22,15: Zenemúzeum. — 23,28: Mendelssohn: I. szimfónia Op. 11. — 0,10: A'Liszt Ferenc Ze­neművészeti Főiskola rézfúvós szextettje játszik. Magyarország—NDK mérkőzés. Közvetítés a Budapest Sport- csarnokból, felvételről (sz.) — Ritmikus sportgimnasztika In- tervíziós Kupa. Közvetítés Tbi­lisziből, felvételről (sz.) — To­kaj Expressz nemzetközi pár­bajtőrverseny, döntő. Közvetítés a Nemzeti Sportcsarnokból (sz.) 23,00: Képújság (sz.) SZOVJET TV 16,50: Filmbarangolók klub­ja. — 17,50: Nemzetközi mű­korcsolyaverseny (gála). — A szünetben: híradó. — 20,15: Művészi torna. — 21,10: Hírek. PETŐFI RÁDIÓ 6,00: Népszerű muzsika — koránkelőknek. — 7,00: A re­formátus egyház félórája. — 7,30; Vasárnapi orgonamuzsika. — 8,05: Játék a könyvtárban. — 8,50: „Nem miattad sír majd a szél ...” — 9,05: Mit hal­lunk? — 9,30: Szivárvány. — 11,00: Világvasámap. — 12,10: Jó ebédhez szól a nóta. — 13,04: Az ellopott fehér elefánt. Mark Twain novelláját Kisléghy Kál­mán fordítása nyomán rádió­ra alkalmazta és rendezte: Solymosi Ottó. — 14,00: Ne dobja ki — érték! — 14,35: Tás­karádió. — 15,35: Szocialista művelődéspolitikánk úttörői. Szabó Ervin. — 17,30: Suomi, a csen országa. Szabó Orsolya összeállítása. — 18,35: Közvetí­tés a Tokaj expressz nemzet­közi párbajtőrversenyről. — 18,45: Poptarisznya. — 20,00: Közvetítés a női kézilabda-vi­lágbajnokságról. — 21,20: Egy rádiós naplójából. — 22,15: Mag­nósok figyelem. — 23,15: Ver­bunkosok. nóták. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 8,30: Hírek. Időjárás. Lap­szemle. Évfordulónaptár. — 8,45: Tájközeiben — Fülesd. Ripor­ter: Tarnavölgyi György. 9,15: Az én slágereim. Schmidt Sán­dor népművész vendége Rózsa­völgyi Erzsébet. — 9,57—10.00: Műsorelőzetes. (A nap szerkesz­tője: Gönczi Mária.) MAGYAR TV 7,55: Idősebbek is elkezdhetik — tévétoma (ism., sz.) — 8,00: Mindenki iskolája. Fizika. Be­vezetés a fizikába. — 8,30: Ma­tematika. Számok világa. — 9,00: Óvodások filmműsora. Kisfilm-összeállítás: 1. Meséről mesére. Csehszlovák bábfilmso­rozat. 7. rész: Az öreg Bodri és a farkas (sz.) — 2. Mackó Misi kalandjai. Lengyel bábfilmso­rozat. 33. rész: Búcsú Nordin- kától (ism., sz.) — 9,20: Vük. Rajzfilmsorozat. 4/2. rész (ism., sz.) — 9,40: Süsü, a sárkány kalandjai. Zenés bábjáték. 5/3. rész: Süsü, a rettentő (ism., sz.) — 10,05: Csúzli. Burleszkfilm- sorozat (sz.) — És akkor min­denki szeretni fog téged (ism.) — 10,15: Lábus postás. Magya­rul beszélő csehszlovák játék­film. 3/1. rész: A nagy csomag (sz.) — 11,00: Képújság (sz.) — 11,05: Egészségünkért! Az Or­szágos Egészségnevelési Intézet tájékoztatója Makk Marciról (sz.) — 11,15: Nemo kapitány. Magyarul beszélő szovjet film­sorozat (ism.) 3/3. rész: A Na­utilus folytatja a harcot. — 11,55 Zenebutik. Juhász Előd műsora (sz.) — 14,25 ,,Aki du­dás akar lenni”. Fiatalok nép­zenei műsora. Népzenei hang­verseny a Fővárosi Művelődési Házból (sz.) — 14,55: Képújság (sz.) — 15,00: Jean Marais-soro- zat: A királyasszony lovagja. Magyarul beszélő francia film — 16,35: Reklám — 16.40 Aján­dékot Télapónak (sz.* — 17,10: Híres magyar könyvtárak. Bib­liotheca Corvimana (sz.) — 17,40: Reklám — 17,50- Műsora­inkat ajánljuk (sz.) — 18,15 Reklám — 18.35 Idősebbek is elkezdhetik Tévétoma (sz.) — 18.40: Olvassatok mindennap! — 18,45: Esti mese (sz.) — 19.00­A Hét (sz.) — 20.00 Hírek. — 20,05: Kóródi Ildikó. ..Társkere­sés. N. 1463" Tv-film (sz.) — 21,20: A próba. Rockbalett (sz.) — 22,40: Hírek. 2. MŰSOR 19.50: Telesport. — Hírek. — Női kézilabda-vilagbajnokság. Hétfő KOSSUTH RÁDIÓ 8,25: Marcella Pobbe és Ro­bert Merrill operaáriákat éne­kel. — 8,59: A hét zeneműve. Bach: a-moll hegedűverseny. — 9,29: Vallomás. Heinrich Heine versei. — 9,39: Ki kopog? — 10,05: Nyitnikék. — Kisiskolá­sok műsora. — 10,35: Kalmár Magda nótákat énekel. Kovács Andor gitározik. — 11,02: Hi­das Frigyes vokális műveiből. — 11,17: T. Pál cár és Napóle­on. Kun Miklós történésszel beszélget Vadász Sándor. — 11,37: Tigrisugrás. Rákosy Ger­gely regényének rádióváltozata. XV/13. rész. — 13,00: Zenei ér­dekességek az elmúlt hét mű­sorából. — 14,24: Barangoló do­minó. — 15,05: „Gyere velem a mesébe . . .” Fiatal finn költők kétnyelvű műsora a pécsi moz­galmi házban. — 16,03: Duga Hona és Tihanyi József nép­dalokat énekel, Baranyai Zsolt furulyázik. — 16,32: Világab­lak. Az olvasás gyönyörűsége. — 17,10: Kodály kórusművésze­te. — 17,44: Pillanatképek — start előtt. — 19,15: B. Ű. É. K. 1982! A rádió Kabarészínháza szilveszteri műsorának ismétlé­se a Közgazdaságtudományi Egyetem kollégiumából. —23,19: Zenekari muzsika. — 0,10: Szi­geti Edit táncdalaiból. PETŐFI RÁDIÓ 8,35: Figyelmébe ajánlom! — 8,50: Slágermúzeum. — 10,00: Zenedélelőtt. — 12,00: Déki La­katos Sándor népi zenekara játszik. — 12,40: Tánczenei kok­tél. — 13,25: Éneklő ifjúság. — 13,35: Régi magyar táncok. — 14,00: Kettőtől ötig... — 17,00: Vizsgálatok nyomában. Riport. — 17,30: ötödik sebesség. — 18,35: Hang-adó. — 19,30: Esz­mék faggatása. — 20.00: Tip-top parádé. — 20,35: Sportvilág. — 21,05: Osztrák—magyar est a 6- os stúdióban. — 22,21: Rádió­színház. Porcelánmanó Norvé­giából. Juhani Peltonen hang­játéka. — 23,20: Operettmúzeum. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 17,00: Hírek, időjárás, lap­szemle. 17,10: Hétnyitó. Hét­fői információs magazin. (Köz­ben: hallgatóink leveleire a jogász, dr. Orosz Gyula vála­szol. — Pályaválasztóknak! Ri­porter: Gönczi Mária. — A vá­sárlók könyve. Riporter: Haskó József). — 18,00: Észak-tiszán- túli krónika. — 18,15: Country- dalok. — 18,25—18,30: Hírösz­szefoglaló. Műsorelózetes. (A nap szerkesztője: Ágoston Ist­ván.) MOZIMŰSOR Krúdy mozi: 5-én: Szovjet filmhetek keretében ŐSSZEL A TENGERNÉL (14 év, szovjet). 6-án: GUERNICA (16 év. ma­gyar) Béke mozi: 5—6-án: Szovjet filmhetek keretében HURRÁ NYARALUNK! (szovjet). Elő­adás kezdete: 16 óra. A HID TÜL MESSZE VAN I—H. (an­gol). Előadás kezdete: 18 óra! MATINÉ, 5-én: Cimborák Móricz Zs. mozi: 5-én: Szov­jet filmhetek keretében! KÉT­ÉLTŰ EMBER (szovjet). Elő­adások kezdete: 15,30 és 17,45 óra! BOSSZÚVÁGY (16 év, amerikai). Előadás kezdete: 20 óra! 6-án: A VADÖLŐ (NDK) Kisvárda: 5-én: A VADÖLŐ (NDK), MATINÉ: Égig érő fű, 6-án: HAIR (14 év, amerikai) Mátészalka: 5-én: Szovjet filmhetek keretében! KATASZ­TRÓFA FÖLDÖN-ÉGEN I—H. (szovjet), 6-án: A SZŐKE IN­DIÁN (NDK) Fehérgyarmat:'5—6-án : Szov­jet filmhetek keretében! A FRONTVONAL MÖGÖTT I—II. (szovjet), MATINÉ 5-én. A szegények kapitánya Nyírbátor: 5-en Szovjet filmhetek keretében SZÁLL­NAK A DAR VAK (szovjet). MA­TINÉ: Start két keréken, 6-án: Szovjet filmhetek keretében! HÉTKÖZNAPI FASIZMUS (szovjet) Vásárosnamény: 5-én: GUER­NICA (16 év, magyar). 6-án: Szovjet filmhetek keretében: LEGYEN A FÉRJEM (szovjet) I KÉPEK, HÍREK^RDEKESSÉGEI^E^^mRÖ^^UJ^^mRÖL ■■■■■■■■■■■■■■■■■■"■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■BaaaaaBaaaBaaaaaaaBaaBBaaaaaaBBBBBBaBaaaaaBBBBaaaBaaaaBaaaaaaBBaaaaaaaaBBBBaaaBBBBaaaBBaaaBaaaaBaB :!!ZZ2!S!2S!!!5S5!-“”BaaaaBaaaBBa"!!2S!:S5!!55S!22!5552S2f2aaaaaaaaaaaaaaaaaa .........................................a..................................BBíSiaiiiSiiSiaiiiiíiiiaiiiii ■■■■■■■■■■■■••• jgggggggg!■■■■■■■■■!■■■■■■■■■■■■■*- BBBBBBBBBBBBBBBBBBI ---——BBBBBBBBBBBBBBBBB '-■■BBBBBaBBBBBBBBBBBB ggggggg" '■22BBÜ22222222M2222? BBBBBBBBBBBBBBBBBBI BBBBBBeeBBBBBBBBB ........BBBBBBBBB ■■■ !!i -•■«•tfSiJfBBBB» miurt A Vili AlZn VÍVTA ijijjjjiji IVJLaAs Ilii A l!Ü! jjjjj I ;;;; jjjjjjjj *■■■■ ■■ •■■■■ ■ ■ .................................. aaai • bbbbbbbbb •••■■a ......................................................BBB IBBBBBaa.____ IBBBB ü ■HH IBBBBBBBaBBBBaaBBBBBBBai BBBt._ IBBBBBBBBB ÜÜÜÜÜÜC!!!!!!!!!!!!!!! •■■■■■■■■■■■■•■■•bbbbbbbbb ........................i......... ™ SiSaSSii...................JZZZZZZZZZ IBBBBBBBBBBBBBBBB ........BBBB --——■■BBBB.B.BBBBBB.BBBBBBBBBB.BB.k .«BBBIBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ .................................................................................................................................................................BBBBBBBBBBBBBB ................................................ BaBaaaBBaBBBBBBBaBBBBBaBBaBaBBBaaaaaaBBBBBBBaaaaBBBBBa bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb bb abb a■■■(! Kertészkedés talaj nélkül Ritka madarak Nyíregyháza határában Akik a természetet vigyázzák rrrrj hallgassunk lilLÜ NÉZZÜNK MEG H 1982 december 5., vasárnap 1982. december 6., hétfő

Next

/
Oldalképek
Tartalom