Kelet-Magyarország, 1982. november (42. évfolyam, 257-281. szám)
1982-11-06 / 261. szám
/ 1982. november 6. Kelet-Magyarország 13 P. I. Csajkovszkij kiváló orosz zeneszerző 189S. november G-án halt meg. Fölényes mesterségbeli tudással és biztonsággal olvasztja műveibe a korabeli nyugat-európai formai eredményeket... folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: D, A, D, É) és függ. 14. (zárt betűk: E, S, O) sorokban. Vízszintes: 14. Egyenlőség franciául. 15. Szúrós szagú maró forró folyadék. — 16. Stroncium vegyjele. 17. TAI. 19. Nem kevés. 20. Kiejtett mássalhangzó. 21. Szóösszetételekben újat jelent. 23. Atommagot felépítő két elemi részecske. 26. Magasra lép. 27. Éhes. 29. Telik (az idő). 30. Mohamedán szent. 31. Ara. 33. Pásztoristen. 34. Csak 50%-ig. 35. Zoli egynemű betűi. 36. Hangtalanul sejtett!!! 38. Takar. 39. Sima páratlan betűi. 40. Pirul ellentéte. 41. Nevezetes. 42. Még nem egészen kopasz!!! 44. Maga előtt nyom. 46. Lúd betűi. 47. Golyó közepe! 48. Az Ítélet lényeges része. 50. Kerékabroncs. 52. Becézett női név. 54. Rozi betűi. 55. Délvidéki nemzetiség. 57. Már nem élvezi a műsort. 58. Női név. 59. Egyiptomi isten. 61. A paripa. 62. Tiltószó. 63. Heréit kos. 64. „A" sportszer. 66. Kicsi szerszám. 67. Fegyveres kíséret régies francia eredetű szóval. 70. Női név. 71. Tejtermék. 72. Komppal utasokat szállít. Függőleges: 2. Magtalanít (pl. gyapotot). 3. A -ve párja. 4. Énekhang. 5. Kúszó növény. 6. Tétlenség, henyélés latinul (Otiun). 7. Kiejtett mássalhangzó. 8. Igekötő. 9. „A” puszi. 10. Nemes gáz. 11. Pesti sportklub. 12. Szintén. 13. Születési, a születésre vonatkozó latinul. 18. Láthatatlanul eltűnik, nyoma vész. 22. Zúdít. 24. Mértani test. 25. Német számnév. 26. Éjszakázik valahol. 28. Egyenlítő. 30. Testi biztosítéka. 32. Nagy hegyvonulat Európában. 34. Nem egyenes. 37. Szovjet sakk nagymester. 38. Srác. 43. „A” zsebkönyv. 45. Tészta töltelékre. 47. Szemüveg régiesen. 49. Állófilm. 50. Király franciául. 51. Erdei növényei. 53. Becézett női név. 55. Konyhai eszköz. 56. Hamisan játszott. 59. Lop. 60. Főzéshez szükséges. 63. Kür betűi. 65. Szópótló. 68. Szeg belseje. 69. Millión nézik. 70. A fő ellentéte. 71. Papírmérték. A megfejtéseket november 15- ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Október 23-i rejtvénypályázatunk megfejtése: ,, . . .operettjeinek magyaros koloritja a világ minden zenés színházában vonzónak bizonyult.” Nyertesek: Bodor Ferenc, Dóka Vidor, Gincsay György, Molnár Istvánná nyíregyházi, Lő- rincz Sándorné mándoki. Székely Gézáné mátészalkai, Orbán Margit ófehértói, Mudra Mihályné ömbölyi, Osváth Mariann porosaimat és Bartha Imréné tiszavi- dl kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Natalja Gr ácsévá: CSH modern asszony vallomása 4 hhoz, hogy valaki modern asszony legyen, kevés az, hogy a huszadik század végén él és az önkiszolgáló boltban vásárol. Ehhez még a képességek, ügyességek és szokások egész tárháza szükséges, amelyeket én ugyanúgy elsajátítottam, mint ahaj- besütés módozatait. Reggel pont nyolckor ébredek. Nem azért, mert a vekker csörög, hanem mert a szervezetemet este figyelmesen beprogramoztam és azt az utasítást adtam neki, hogy pont nyolckor ébredjen föL (A pontos instrukciókat lásd a Babetta című folyóirat 9. számában.) 8,05-kor lefekszem a földre, jógagyakorlatokat végzek a kezemmel, a lábammal és a fülemmel. (Lásd a Health című folyóirat 5—9. számát.) Azután az arcomra tápláló maszkot helyezek, a kezemre tápláló krémet dörzsölök és tápláló zabkását fogyasztok (lásd a Porridge című folyóiratot). A táplálkozást befejezve a külsőségemmel törődöm. A „Léda” krém, a „Louis Philippe” tus és a „Láncomé” krém igazolják a reklámjukat és ugyanakkor korszerűsített maquilitage technikával (lásd a Külső folyamatos karbantartásának módszereit) imosakszom. A blézer színével összhangban levő cipőm szolid külsőt kölcsönöz. A cipő színével összhangban levő szemek valahol az orrnyereg körül, úgy tűnnek, mintha kizárólag kokettálásból lennének ott és késznek látszanak arra, hogy bármely pillanatban lepkeként fölrebbenjenek, és ismeretlen irányba elröpüljenek. Mély lélegzetet veszek és elmerülök az utca mindennapos forgatagában: Kilépek a kapun és tartózkodóan rámosolygok a szomszédasszonyra, aki az orrom előtt csapta be a kaput. Zsúfolt buszon utazom és tartózkodóan rámosolygok a férfira, aki a világos beige színű cipőmön álL Ebédszünetben futok a varrónőhöz, de csak hanyagul megrándítom a vállam, ránézve az elrontott ruhára — nem érdemes bosszankodni miatta. Félóra múlva vidáman kacagok bele a telefonkagylóba, amikor megtudom, hogy az, akinek a kedvéért a ruhát varattam, a napokban indul nászúira. Nem érdemes minden semmiségért lehangolódni. Munka után nyugodtan bemegyek a péküzletbe és könnyedén mosolygok, miközben végighallgatom mindazt, amit egy pénztárosnő el tud mondani este nyolckor, ha kivárom a visszajáró öt kopejkát. Belépek a kapun, a pokoli sötétségben elvergő- dök a kapcsolótábláig és benyomom a számomra jól ismert gombot. Az egész házban kigyul a fény. Egy ajtó mögül kinéz a szomszéd (a technikai tudományok kandidátusa), hosszasan és tisztelettel megszemlél, majd visszasiet a búgni kezdő televíziójához. Nyugodtan és magabiztosan belépek a szobámba és én is bekapcsolom a televíziómat. Végigfekszem a díványon (fej lent, a láb két párnán, kezek a mellre helyezve). Egy modern asz- szonynak semmilyen kellemetlenség sem szörnyű! — Zivatar, jégeső — hallom a bemondó fölerősödő hangját —, a hőmérséklet ... És hirtelen elborzadva érzem, hogy valami halálosan szorongatja a torkomat. — Űristen, eső! — suttogom. — Minő szerencsétlenség. az esetleges eső ^ miatt bőgök egy félórát, azután eszembe jut, hogy nekem még van víztaszító per- metem a szempillámra és van egy új japán ernyőm. Ekkor megnyugszom, kikapcsolom a televíziót és megparancsolom magamnak, hogy holnap is pont nyolckor ébredjek. (Migray Ernőd fordítása) A nagy hernyó- ^ vész Amikor a nagy levélzabáló hernyó — latin nevén — An- tifolium magnum L. megkezdte kártételét a város parkjaiban, még a kutya sem figyelt rá. Pedig e szapora és igen falánk állat olyan vehemenciával vetette rá magát az ültetvényekre, hogy hajnalban, amikor a megnövekedett forgalom közel 80 decibeles hangja még nem nyomta el, az egész lakótelep hallotta a hersegést, ahol a fenevadak rágták a leveleket. De ha még csak a hersegés zavarta volna a köznyugalmat! Ezek a rusnya jószágok azonban kíváncsi természetűek is voltak. Felmásztak a falon, és tiszteletüket tették a lakásokban is. Ráadásul szerencsétlen módon nem is a padlón közlekedtek, hanem a plafonon, ami nekik olyan természetes közlekedési mód, mint nekünk a padlón lépkedni. így aztán estére járva majd minden lakásban az asz- szonyok vették észre előbb, ráadásul a hermyófogásra teljesen alkalmatlan pillanatban. A házak urai és nemtői vették föl először a harcot a betolakodók ellen. Először a plafonról seperték le őket, majd a padlóról, kifelé az erkély irányába. Sajnos, a legtöbb hernyó élve úszta meg a kalandot, mert bár harapásuk az emberre teljesen hatástalan, de senkinek sem volt kedve kezét a hernyóval beszennyezni. Ehhez egyébként a gyerkőcöknek sem volt kedvük, pedig azok kevéssé undoro- dósaik. Viszont — élve a politechnikai képzés adta lehetőségekkel — megfelelő célszerszámot barkácsolták, amellyel agyon lehetett ütni a hernyóikat. Szüleiknek csak az tűnt fel, hogy csemetéjük gyanúsan sokáig marad házon kívül. Sürgető kiáltásaikra gyermekeik szintén kiáltásokkal feleltek: „Herny ózunk!” A hemyózás a lakótelepi gyerekek kedvenc szórakozásává vált. Szabályai igen egyszerűek voltak. Az győzött, aki kevesebb ütéssel tudta agyonvágni a beste hernyót az erre a célra kialakított szerszámmal. (Idősebbek bizonyára ismerik - a rovarirtásnak eme módozatát, ha máshonnan nem, abból a viccből, amely szerint X. rovarirtó szert árult, de az telejesen hatástalannak bizonyult. Amikor a felháborodott vevők visszavitték, hogy a fejére borítsák, azt mondta, rosszul használták a port. Meg kellett volna fogniuk a bogarat és úgy beszórni őket vele. „De ha megfogtuk a bogarat, akár agyon is üthetjük?” — kérdezték a póruljártak. „Agyonütni... ?” — mélázott el X. „Az is jó!”) Apropó, rovarirtás ... joggal kérdezhetik a kedves olvasók, miért nem jött ki a Hernyópusztító Vállalat, s miért nem vette el a hernyók kedvét az élettől. Nos, amikor a helyi lapban megjelent a fák lekopaszított képe, a vállalat illetékese elmondta, tudnak a problémáról, meg is rendelték a hemyóölőket egy téesz melléküzemágától, de egyelőre csak a szerződés megkötésénél tartanak. A hernyók erről mit sem tudtak, részben, mert nem olvasnak újságot, részben mert kezdtek begubózni. Igaz, az emberek is. Zárkózottá váltak, legalábbis, ami az erkélyajtókat és ablakokat illeti. Igaz, a nagy hőségben ez módfelet kellemetlen dolog volt, de inkább ezt viselték el, mint az érdeklődő hernyókat. A hernyókra pedig már leselkedett a vég. No, nem a hernyóölők képben, mert azok még vagy nem kötötték meg a szerződést vagy megkötötték, de nem volt hemyóöilő szer, vagy volt hernyóölő szer, de nem volt hozzá pumpa. Pedig szerezhettek volna a lakótelepiektől, mert azokban meg ép- penhogy felment ez a nélkülözhetetlen eszköz. Más fenyegette a szőrös állatokat. Az a dolog, ami bennünket, földlakókat is, a túlnépesedés. Lassanként több-volt a hernyó, mint a levél. Ez volt a hernyó tragédiája. Ugyanis a nagy levélzabáló hernyó (Antifolium magnum L.) ha nem jut táplálékhoz, éhen döglik. Elfogyott a levél, agonizálni kezdett a hernyónemzetség. De ez volt a szerencséjük. Mert ahogy kipusztult az utolsó darab is közülük, megjelenítek a hemyóölő szakemberek, s kíméletlenül végigpermetezték a letarolt bokrokat. S állítólag a hernyóölő szeritől elpusztulni sokkal rosszabb, mint a sima éhenhalás. Aki nem hiszi, járjon utána! Gőz József KOSSUTH RÁDIÓ 8,30: Családi tükör. — 9,00: Mit — hol — mikor — hogyan? — 9,15: Színes népi muzsika. — 10,05: Szerkesszünk együtt! — 12,30: Déli zeneparádé. — 13,30: Magazin a világ mezőgazdaságáról. — 14,15: zenei anyanyelvűnk. — 14,40: Irodalmi figyelő. — 15,10: Uj zenei Újság. 16,00: 168 óra. — 17,30: Gitármuzsika. — 17,45: Ünnepi köszöntő. — 18,00: Az Állami Orosz énekkar Csajkovszkij-felvételeiből. — 18,45: A szülőföld muzsikája.— 19,45: Ha másként nem lehet. Rádiójáték. — 20,58: Kovács Apollónia és Lente Lajos nótákat énekel, ifj. Járóka Sándor népi zenekara játszik. — 21,30: Szovjet művészek operafelvételeiből. — 22,15: Európa hangversenytermeiből. A Francia Nemzeti zenekar hangversenye. — 23,37: Melódiakoktél. PETŐFI RÁDIÓ 8,05: Bródy János énekel. 8,35: Fúvósesztrád. — 9,00: Hét vége. — 11,05: Slágerek mindenkinek. — 12,00: Jó ebédhez szól a nóta. — 12,35: Tudósítás a Csepel—PMSC bajnoki labdarúgó-mérkőzésről. — 12,42: Bíborvörös vitorlák. Rádiójáték. — 14,00: Magunkat ajánljuk. — 16,10: Offenbach: A férj kopogtat. Daljáték egy felvonásban. — 16,55: Közvetítés az FTC—Rába ETO bajnoki labdarúgó-mérkőzésről. — 17,45: Magnósok figyelem! — 18,35: 4X4. Játék. — 19,30: Népszerű dallamok. Esti hangverseny. — 20,40: Közkívánatra! — 22,00: Slágermúzeum. — 23,15: Miles Davis együttese játszik. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 8,30: Hírek. Időjárás. Lapszemle. Évfordulónaptár. — 8,45: A héten történt. — 9,00: Hét végi teríték, zenével. — 9,10: Mi a véleménye a bevásárlónapról, a gyalogosok közlekedéséről, a halellátásról? Riporter: Haskó József, Horvát Péter, Tamavölgyi György. — 9,30—10,00: Észak-tiszántúli krónika. Ugyeletekről jelentjük. Müsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Haskó József.) (VASÁRNAP) 8,30: Hírek. Időjárás. Évfordulónaptár. 8,45: Az ungvári rádió ajándékműsora. — 9,15: Népek dalai. — 9,30: A műgyűjtő vasutas. Riporter: Antal István, (ism.) — 9,50—10,00: Ügyeletek- ről jelentjük. Műsorelőzetes. — 18,00: összefoglaló a hét vége sporteseményeiről. (A nap szerkesztője: Haskó József.) MAGYAR TV 8,35: Idősebbek is elkezdhetik — tévétoma (ism., sz.) — 8,40: Iskolatévé — világnézet. A demokrácia. — 9,20: Óvodások filmműsora — kisfilm-összeál- lítás. 1. Meséről mesére — csehszlovák bábfilmsorozat — 3. rész: Piroska és a farkas (sz.) 2. Mackó Misi kalandjai — lengyel bábfilmsorozat — 29. rész: Varjú bácsi lakodalma (sz.) — 9,40: Gyerekek a házban — NSZK kisjátékfilm-so- rozat. DC/6. rész: Meghívom Karit (ism., sz.) — 10,10: Egészségünkért! Az Országos Egészségnevelési Intézet tájékoztatója Makk Marciról. — 10,20: Kuckó (sz.) — 10,50: Életet az éveknek — nyugdíjasok műsora (ism.) — 11,20: Liszt Ferenc — tévéfilmscrozat. XVI/ 3—4. rész (ism., sz.) — 12,10: A fele sem igaz! Vetélkedőmű- sor (ism.) — 14,10: Csata fekete-fehérben — sakkozz velünk! — 14,30: Pályán maradni — kispályás focivetélkedő. — 15,30: Utazz velünk — IV. rész: Ázsia közepe (sz.) — 16,10: Reklám. — 16,15: A világ nagy városai — francia dokumen- tumfilm-sorozat: Leningrad (sz.) — 17,05: Hírek. — 17,10: Reklám. — 17,20: Fotográfia — VI/4. rész (sz.) — 17,45: Kalászok a címeren — irodalmi ösz- szeállítás a Szovjet Irodalom c. folyóiratban megjelent művekből (sz.) — 18,40: Reklám. — 18,55: Idősebbek is elkezdhetik — tévétoma (sz.) — 19,00: Esti mese (sz.) — 19,15: Ünnepi köszöntő — elmondja: Benke Valéria, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja (sz.) — 19,30: Tv-híradó (sz.) — 20,00: Vers — mindenkinek. Juhász Ferenc: A rezi várban (sz.) — 20,05: Humorista a mennyországban — Gádor Béla írásaiból (sz.) — 21,05: Teherán 43. Magyarul beszélő szovjet—svájci—francia film. 1—2. rész (sz.) — 22,20: Közben Tv-híradó 3. 2. MŰSOR 16,20: Iskolatévé — beszéljünk oroszul. Postán (sz.) — 17,00: Angol nyelv. Follow me! I like it very much (sz.) — 17,15: Francia nyelv. Soyez les bien- venus! Une aventure aouterrai- ne (sz.) — 17,35: Műteremlátogatás. Látogatás Mtkus Sándor szobrászművésznél (ism.) — 18,00: Sporttusa — V/5. rész (sz.) — 19,00: Magyar tájak — a Duna-ikanyar (ism., sz.) — 19,30: Tv-híradó (sz.) — 20,00: Vers — mindenkinek. Juhász Ferenc: A rezi várban (sz.) — 20,05: Joseph Haydn: Az évszakok — oratórium (sz.) — 21,25: Közben Tv-híradó 2. MOZIMŰSOR Nyíregyházi Krúdy: PUCÉRAN ÉS SZABADON (14 év!, francia) Nyíregyházi Béke: Szovjet filmek fesztiválja keretében! KARAMAZOV TESTVÉREK (SZ.) Nyíregyházi Móricz: MCKÓ MISI ÉS A CSODABORÖND (lengyel—francia) Előadás kezdete: 15,30 óra! ROSSZEMBEREK (16 év!, m.) Előadás kezdete: 17,45 és 20 óra! Mátészalkai Béke: Szovjet filmek fesztiválja keretében! HÉTKÖZNAPI FASIZMUS (SZ.) Fehérgyarmat: A REMÉNY JOGA (m.) Nyírbátor: Szovjet filmek fesztiválja keretében! AZ ÖSZ- SZEKÖTÖ JÖNNI FOG (sz.) Kisvárda: Szovjet filmek fesztiválja keretében! FÉSZEK A SZÉLBEN (14 év!, sz.) Vásárosnamény: Szovjet filmek fesztiválja keretében! CSAPAJEV (sz.) Bélyeggyűjtés KARÁCSONY Ajándékozásra alkalmas portékákat kínálnak az üdvözletek kirakatai, egyre-másra kapunk hírt az ünnepi bélyegekről, közeledik a karácsony. Számos posta évtizedek óta szép kivitelű sorozattal — köztük számos festmény bélyeggel — lepi meg a közönséget, hogy a jókívánságok borítékja már kívülről is örömet szerezzen. Az első karácsonyi bélyeget Kanada adta ki — véletlenül. Ugyanis váratlanul leszállították a díjakat, ezért a vezérigazgató az ünnepek alatt az akkori világbirodalom térképével otthon rajzolt új bélyeget. A tervrajzra ráírta a dátumot, 1898 Xmas (=karácsony) és a bélyeg ezzel a felirattal jelent meg. A szeretet ünnepére 1943-ban a Magyar Posta adta ki az első valódi karácsonyi sorozatot, amely féldomborműszerűen a Biblia jeleneteit keltette életre. Tavaly Amerigo Töt és Kovács Margit alkotásának bélyegre vitelével emelte postánk az ünnep fényét. Az idei külföldi sorozatok közül ízelítőül néhány: Angliában karácsonyi énekek elevenednek meg öt bélyegből álló sorozaton. Angyal szól a távoli Karácsony sziget bélyeg- párján. Angyalok díszítik Liechtenstein sorozatát, a bélyegképek templomok angyal szobrait ábrázolják. Pitcaim néhány vonallal Rafael arkangyalt hívta meg az ünnep hírnökéül négy bélyegre. A biblia eseményeit templomok üvegfestményeinek reprodukciójával varázsolja bélyegre a svéd posta. Hamburgi faoltár részlete díszíti a német posta karácsonyi bélyegét. A Magyar Posta az idén nem szándékozik ünnepi sorozatot kiadni, hacsak nem soroljuk ide a napokban megjelent, felnőtteknek és gyerekeknek egyaránt örömet szerző Vuk-soroza- tot. A bélyeg kiadási irányelveknek megfelelően váltakozva adnak ki karácsonyi és újévi bélyegeket, 1982-ben újévi bélyeg jelenik meg. ÜJDONSÄGOK Svájc postája 30 c névértékű címlettel egészítette ki a népszokásokat bemutató forgalmi sorozatot. A bélyeg a hazai húsvéti locsolás ottani farsangi változatát ábrázolja. Hatértékű sorozaton vitorlázó repülőgépek vátozatait mutatja be a román posta. 60 éve Nobel-békedíjjal tüntették ki Fridjof Nansent (1861— 1930). Nansen mint sarkkutató vált híressé, de az első világháború során hontalanná váltak életén is sokat könnyített. Ez a tevékenysége vívta ki a 60 évvel ezelőtti elismerést, amelyre most 3 korona névértékű bélyeg emlékezik. Blokkon és három bélyegen 800 éves festményt idéz fel Formoza postája. Az egykori, festő buddhista szerzetes életét örökítette meg. Itt és a többi távol-keleti államban 1983 a disznó jegyében zajlik. A szerencsét hozó sertés ezért helyet kap többek között Hongkong, Malaysia, Formoza stb. újévi bélyegein, blokkjain. Az NDK iparának jó hírét hat címletből álló sorozaton hirdetik az IFA gyár különleges járműveit (mentő, locsoló, tejszállító gépkocsik). [JTW HALLGASSUNK n LilLÜ NÉZZÜNK MEG M 1982. november 6., szombat