Kelet-Magyarország, 1982. augusztus (42. évfolyam, 179-203. szám)
1982-08-01 / 179. szám
1982. augusztus 1. Kelet-Magyarország 7 KÉPEK, HÍREK, ÉRDEKESSÉGEK BELFÖLDRŐL ÉS KÜLFÖLDRŐL Kenguru? Őz! Furcsa alakú őzt láthatnak az arra járók Kisvárdán, a Hunyadi utcában Horváth Imre állatorvos udvarán. Első pillantásra kenguruhoz hasonlít. Gazdája négy éve gondozza a „Misit”. Akkor a szabolcsbákai termelőszövetkezet területén fűkkszálás közben a még kicsi őz mindkét hátsó lábának alsó lábszárát a fűkasza levágta, Horváth Imre gyógyította meg, egyévi rendszeres gondozás eredménye az életben maradt őz. (Vincze Péter felvétele) Prostituáltak A „szakmájuknak” hátat fordító prostituáltak részére Yvette Fuillet az Európa Parlament francia tagja szerint az EK-alap eszközeiből kell biztosítani egy „polgári” szakmába történő át- képzős finanszírozását. Ezeknek a nőknek minden elképzelhető segítséget meg kell adni ahhoz, hogy „megszabaduljanak a kitarKávé, tejjel Kísérletek cáfolják meg azt a nézetet, hogy a kávé, amelyhez tejet öntenek, nem olyan erős, mert a tej messzemenően közömbösíti a koffein hatását. A hozzáadott tej nem befolyásolja a koffein hatását, a kávé koffeintartalmát. Sok embernek mégis jobban esik a tejeskávé, mint a fekete, ami csupán azon múlhat, hogy a tej talán valamivel meghosszabbítja a feloldott koffein teljes felszívódásához szükséges időt. Az epéjükre érzékenyek he- hezebben tűrik a tejeskávét, mint a feketét. Színvakság A világon 80—90 millióra becsülik a színvakok számát. E fogyatékosság elleni küzdelem, a gyógyítás módjainak kidolgozása joggal foglalkoztatja tehát a kutatókat. ' Japán tudósok viszonylag egyszerű módszerre jöttek rá, mely- lyel a szlovákság állítólag gyógyítható. E célra olyan oszcillátort szerkesztettek, amely felváltva másodpercenként 77, illetve 42,5 frekvenciájú gyengeáramot gerjeszt. Az előbbit a vörös, az utóbbit a zöld színt érzékelő sejtek stimulálására szánták. Kezelés közben a páciens halántékára elektródokat illesztenek. Egy héten át folytatott napi 10 perces kezelés állítólag meggyógyítja a színtévesztőket. átképzése tók karmaiból és visszatérjenek a társadalomba” — mondta Yvette Fuillet. Az EK-bizottság nyújtson pénzügyi segélyt azon országoknak, amelyek egykori prostituáltaknak átképző tanfolyamot ajánlanak. A Közösség- ciális alapját is igénybe lehetne venni ilyen programok finanszírozására. Augusztusi kalendárium A régi magyar kalendáriumok augusztust hol nyárutónak, hol meg kisasszony havának nevezték. Több nevezetes napját tartják számon: a néphit augusztus 10-hez Lőrinc- napjához azt fűzi, hogy amilyen ennek a napnak az időjárása, olyan lesz az őszé. Ha pedig Lőrinc napkor szép az idő, akkor jó lesz az év borter- —fmése is. Azt is mondja a falusi ember, hogy Lőrinc nap után a dinnye ‘húsa vizenyőssé válik, ami miatt csökken a gyümölcs élvezhetősége. A másik időhatározó napja a hónapnak 24-e, azaz Bertalan napja. Erről azt mondta az idős tapasztalt falusi ember, hogy olyan lesz az egész ősz, amilyen ezen a napon az időjárás. Ha száraz, kellemes lesz az ősz, ha pedig csapadékos, akkor boron- gós ősz köszönt ránk. BOGLÁRKA régi magyar név felújítása, jelentése: fémveretes, ékköves, gyöngyös, zománcos, gomb alakú ékítmény. A boglárka egy sárga virágú növény neve. LEHEL, a régi magyar LéJ személynév későbbi keletkezésű változata. Először a 14. századi Pozsonyi Krónikában találkozhatunk vele. KRISZTINA, a latin Christinus férfinév női párja, jelentése: Krisztushoz tartozó, keresztény. BERTA, a német Berta névből, ez Pertcha istennő nevéből, ö volt a téli napfordulónak, vagyis a fény születésének a germán istennője. IBOLYA, régi magyar névadás a hasonló virágnévből. ZSUZSANNA, héber eredetű, jelentése: liliom. KLARA, a latin darus melléknév nőnemű alakjából képződött, jelentése : világos, fényes, ragyogó, híres, kitűnő, jeles*. Az ILONA görög eredetű név, a mondái spártai királyné, Helena tette népszerűvé. Jelentése vagy a héliosz (nap) vagy a szeléné (hold) szóval függ össze. Hozzánk szláv közvetítéssel jutott el. Vak Béla királyunk szerb származású felesége, Jelena nevéből nálunk Jelona, majd Hona lett. HUBA, régi magyar személynév. Legismertebb viselője a hét vezér egyike volt. MENYHÉRT, a héber Melchior névből, jelentése: királyi fény. BENCE, a Vincen- tiusnak (ma: Vince) rövidülése. LAJOS, az ófrancia Lois névből. Jelentése: hírnév -f- háború. BEATRIX, latin eredetű, jelentése: boldogságot hozó, eredetileg valószínűleg Szűz Mária mellékneve. ROZSA, régi magyar személynév a hasonló közszóból. ERIKA, a germán Erich, Erik férfinév latinos Ericus formájának nőiesítése. Yes, oui, igen, da, si, ja NÉPEK ESKÜVŐIÉ LJUBLJANÁBAN Petárda robban a kis tér felett, a dörrenés vetekszik a rezesbanda hangerejével. ' Színes népviseleti ruhákba öltözött táncosok — spanyolok, magyarok, szlovének — ropják kitartóan, a több ezres tömeg ovációja közepette. A tér sarkánál hideg sört mérnek, parasztsonkát, meg kolbászt árulnak. A városházán zászlók: a szél jóvoltából a magyar lobogó a finnekével „ölelkezik”. Lassan elcsendesül a tér. Csend lesz a városháza patinás nagytermében is. Leszámítva a diszkréten osonó angol, spanyol, magyar tévéseket, no meg a seregnyi újságírót. Középkorú hölgy szól ünnepélyesen, a falak felerősítik a hangját. Aztán sorra elhangzik a si, oui, da, igen, yes, ja. Tizenkét nemzet lányai és fiai köszöntik egymást kipirulva, koccannak a pezsgőspoharak. A csehek a tokióiakkal ölelkeznek, a fapapucsos holland pár a tunéziaival, a nottinghami a mon- tenegróival, a pesarói olaszok a szombathelyiekkel, a budapestiek az' osztrákokkal. Űjabb petárda süvölt a téren, tízezer ember üdvrivalgása hallik. Vagy kétezer énekes, táncos, harmóni- kás, ostort durrogtató karéjában feltűnnek ,a rózsákkal díszített kecses hintók . . . Népek esküvője, Ljubljana, 1982. június 26. Európában is párját ritkító látványosság ez. Tizenöt évvel ezelőtt a szlovén fővárosban két fiatal pár — egy helybéli, valamint egy svéd — házasságot kötött. A negyedmil- liós város lakói közül sokan elkísérték őket a lakomára, az utcákon valóságos fesztivált rendeztek tiszteletükre. A helyi turistaszövetséget igazán nem lehet rugalmatlansággal vádolni. Rá egy évre már fél Európából ide- csődítették a házasulandókat — persze, alapos szelektálás után. Az esemény ürügyén nagyszabású folklórprogramot állítottak össze. A város utcáin felvonulókat minden évben nagy tömegek köszöntik. A költségek természetesen nagyok, de ha azt vesszük, hogy átlag öt-hat ország tévései, filmesei örökítik meg az eseményt, tucatnyi újságíró ír az esküvőről, s szép számmal futnak be a valutát hozó csoportok, terjesztik a város — s közben az ország — hírét, akkor koránt sincs szó kidobott pénzről. De térjünk vissza a lagzira. Nagyon szép népviseleti ruhában éppen most jön le a városháza lépcsőjén a szombathelyi pár. Horváth Andrea és Taschner Sándor. Még meleg a tanári diplomájuk. Nagy éljenzést kapnak az átrándult magyaroktól, s a kőszegi tánccsoporttól. Nyomukban a budapesti páros, Göntér Ágnes és dr. Trásy Gábor. Aztán a combtőig érő bőrcsizmás, sokszoknyás osztrákok, a kimo- nóba öltözött japánok, a bányász sityakos nyugatnémetek. Az olasz vőlegény fején cilinder, az angolok Robin Hood szellemét idézik öltözékükkel. S a többiek, a. montenegrói, a macedóniai, a szlovéniai, szerbiai, tunéziai, spanyol, cseh, finn párosok. Csörren az ostor, megindul a menet, át az óváros sörözőkkel, éttermekkel zsúfolt részén. A ljubljanaiak nem sajnálják a tenyerüket. Vagy három kilométer után feltűnik a cél, az atlétikai világversenyeknek Is gyakorta helyet adó Tivoli sportcsarnok. Itt jön a java. A párokat díszes asztalhoz ültetik, megtelnek a lelátók. A terembe hatvantagú fúvószenekar masíroz be, főtt sonkákat gurítanak kis kocsikon. Késő estig tart a lakoma, a nagy vigalom. Másnap a párok Dubrovnikba utaznak nászútra. S a szervezők készülnek a következő évre. K. G. Hintóbán a szombathelyi pár Á vemhesség próbája Radioaktív izotópok segítségével a szarvasmarhák vemhessége jóval gyorsabban megállapítható, mint a hagyományos eljárással. A részben automatizált vizsgálatnál az állat véréből vagy tejéből vett, kis mennyiségű mintát elemzik, hogy emekedett-e vagy nem a progreszteron szint, amely a vemhességet sajátos módon jelzi. Alacsony értékek esetén nincs szó vemhességről. Ezt a teszteljárást, amelyet jelenleg az NDK Tudományos Akadémiájának különböző intézetei gyakorlati feltételek között próbálnak ki, más állatfajtáknál is alkalmazni lehet. Á világ körül — karikaturista szemmel AMERIKA: — Látom, kislányom, hogy épségben hazaérkeztél ... SPANYOLORSZÁG: Viadal MEXIKO: — Aztán néha figyelj a gyerekekre is .,. t ANGLIA: — Ihaj, csuhaj, sose halunk meg . . . FERTER JANOS rajzai FILM 1982. augusztus 1., vasárnap 1982. augusztus 2., hétfő 1., vasárnap KOSSUTH RÁDIÓ 7,23: „Vadat és halat, s mi jó falat...” — 8,05: öt kontinens hét napja. — 8,21: Énekszóval, muzsikával. — 9,00: Körhinta. — 10,03: Kalandos vakáció (befejező rész). — 10,48: Az MRT gyermekkórusa madrigálokat énekel. — 11,00: Vasárnapi koktél. — 12,05: Harminc perc alatt a föld körül. — 12,50: Mo- zart-áriák. —■ 13,35: Utazó kutatók. — 14,00: Bikfalvy Júlia népdalokat énekel. — 14,30: Utón Kodályhoz. — 15,57: Az országépítő. Kos Károly regénye rádióra alkalmazva. — 17,05: Tűvel és cérnával — a feléledő •. úriszabó. — 17,35: Liszt: h-moll szonáta. — 18,40: Gyilkosság a papiakban. — 21,16: Arturo Toscanini három szimfonikus költeményt vezényel. — 22,15: Mi a titka? — 23,05: Anyegin. Részletek Csajkovszkij operájából. — 0,10: A Régi zene stúdiója együttesének felvételeiből. PETŐFI RÁDIÓ 6,00: Népszerű muzsika — koránkelőknek. — 7,00: Az evangélikus egyház félórája. —7,30: Vasárnapi orgonamuzsika. — 8,05: A milétoszi hajós. II/2. rész. — 9,33: Slágerek mindenkinek. — 11,00: Umbulda. Ka- posy Miklós fiportszatírája. — 12,10: Jó ebédhez szól a nóta. — 13,00: Tábori képek. —14,00: Ha még nem tudná... — 14,35: Táskarádió. Az Ifjúsági Rádió műsora. — 15,35: Pierre Boulez Debussy-táncokat vezényel. — 16,45: Magnóról, magnóra. — 17,30: Az egymilliomodik áldozat. — 20,35: Johann Strauss operettjeiből. — 21,20: A gőzgépektől az atomerőművi berendezésekig. — 21,40: Gramofonalbum. — 23,15: A tegnap slágereiből. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 8,30: Hírek. Időjárás. Lapszemle. Évfordulónaptár. — 8,45: Arcok közelről. Doctor Historicus (ism.) — 9,05: Hangárverés. A műsor telefonszáma: 11-141. — 9,57—10,00: Műsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Bálint Attila). MAGYAR TV 8,00: Tévétorna (ism., sz.) — 8,05: Óvodások filmműsora. Kisfilm-összeállítás. — 8,25: Varázskor. Magyarul beszélő szovjet film. II/2. rész (sz.) — 9,30: „Csepü, lapu, gongyola”. Vidám vetélkedő gyerekeknek. II. elődöntő (sz.) — 10,15: Hírek. — 10,20: Fésűs Éva: A palacsintás király. Zenés mesejáték. — 15,00: Reklám. — 15,05: Kántor. V/2. rész: A postarablás (ism.) •— 16,05: Nótaszó — Dankó Pista nótáiból (sz.) — 16,25: Reklám. — 16,30: Műsorainkat ajánljuk (sz.) — 16,55: Kajak-kenu VB. Közvetítés Belgrádból (sz.) — 18,15: A pénz beszél. Rajzfilm (sz.) — 18,25: Reklám. — 18,35: A Közönségszolgálat tájékoztatója. — 18,40: Tévétorna (sz.) — 18,45: Esti mese (sz.) — 19,00: A hét (sz.) — 20,00: Hírek — totóeredmények. — 20,05: A hosz- szú búcsú. Magyarul beszélő amerikai bűnügyi film (sz.) — 21,55: Műteremben. Szabó 1st' ván szobrászművész (sz.) — 22,35: Hírek. 2. MŰSOR 20,00: Hírek. — 20,05: A modern szobrászat mesterei. Amerikai filmsorozat. Ili 3. rész: Az új világ (sz.) — 21,00: Tallinn, ’80. Szovjet zenés film (sz.) — 21,55: Telesport (sz.) SZOVJET TV 16,45: Rajzfilmek. — 17,25: Portré esőben. — 19,00: Híradó. — 19,35: Labdarúgószemle. — 20,05: Hangverseny. — 20,50: Hírek. SZLOVÁK TV 8,30: Hírek. — 8,35: Gyermek- műsor.' — 10,50: A Sportka húzása. — 11,00: A nyugdíjasok sohasem érnek rá. — 11,50: A hét tükre. — 14,10: Hírek. — 14,25: Két évre, de egész életre is. Szovjet dokumentumműsor. — 15,15: Nemzetközi vízilabda- torna. — 16$5: SZNF Kupa — nemzetközi labdarúgótorna. — 18,30: Fúvószenekar Líbiában. — 19,10: Esti mese. — 19,20: Időjárásjelentés műsorismertetés. — 19,30: Tv-híradó. — 20,00: Vasárnapi vers. — 20,10: Válás után. Tv-játék. — 21,30: Gólok, pontok, másodpercek — 21,45: Országúti kerépáros bajnokság. — 22,45: Zenei krónika. ROMAN TV 8,00: Szünidei matiné. — 8,40: Az egészséges életmód. — 9,30: Zeneszó. — 10,00: A falu életéből. — 11,45: Gyermekvilág. — 13,00: Vasárnapi album. — 16,45: Utazás a földgömbön. — 17,05: A tv-színház bemutatója. — 18,00: Utazás a jövőbe. — 19,00: Tv-híradó. — 19,30: Rondán tájakon. — 19,50: Dalok. — 20,40: A kerekasztal lovagjai. Angol film. — 22,20: Tv-híradó. — 22,30: Könnyűzene. 2., hétfő KOSSUTH RÁDIÓ 8,85: Az MRT szimfonikus zenekara játszik. — 9,00: Bartók: Kilenc kis zongoradarab. — 9,30: József Attila versei. — 9,39: Amerre a Galga folyik. — 10,05: Nyitnikék. — Kisiskolások műsora. — 10,35: Kauet: 12 új magyar tánc. — 10,45: Purcell: Diocletianus — hangversenyopera. — 11,25: Szabó Ferenc kórusművelböl. — 11,40: Édes Anna. Kosztolányi Dezső regénye folytatásokban. — 13,00— 14,35: Zenei érdekességek az elmúlt hét műsorából. — 14,35: Illés Endre két írása. — 15,05: Egy magyar nábob. — , 16,11: Herbert von Karajan két Sup- pé-nyitányt vezényel. — 16,29: Látogatóban. — 17,10: Kodály- művek legszebb hangfelvételeiből. — 17,58: Lukács Pál brá- csázik. — 19,15: Kazalkabaré. — 20,25: András Béla népdalfeldolgozásaiból. — 21,00: Dokumentumműsor Orbán Lászlóról. — 22,20: Tíz perc külpolitika. — 22,30: Gabos Gábor zongorázik. — 23,30: Cherubini operáiból. — 0,10: Mészáros Agnes táncdalaiból. PETŐFI RÁDIÓ 8,05: Szabó Miklós operettdalokat énekel. — 8,35: Figyelmébe ajánlom... — 8,50: Slágermúzeum. — 10,00—12,00: Zene- délelőtt. — 12,00-: Ifj. Sánta Ferenc népi zenekara játszik. — 12,40: Tánczenei koktél. — 13,25: Éneklő ifjúság. — 13,35: Századok táncai. — 14,00—17,00: Kettőtől ötig ... — 17,00: Doppingszerek és terméshozam. — 17,30: ötödik sebesség. — 18,35: Ta- mássy Zdenko műsora. — 19,30: A Stúdió 11 nyilvános hangversenye a 22-es stúdióban. — 20,35: Vörös Kálmán népi zenekara játszik. — 21,12: Bródy Sándor utcai mesterdalnokok. — 22,30: Tlp-top parádé. — 23,20: A tegnap slágereiből. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 17,00: Hírek, időjárás, lapszemle. — 17,10: Hétnyitó. Hétfői információs magazin. (Közben: Hallgatóink leveleire dr. Orosz Gyula jogász válaszol.) — 18,00: Észak-tiszántúli krónika. — 18,15: Mészáros Béla és Végh Csaba felvételeiből. — 18,25—18,30: Hírösszefoglaló, műsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Ágoston István.) ' - ‘ SZOVJET TV 14,30: Hírek. — 14,50: Egységes családban. — 16,00: Anyák iskolája. — 16,30: Költészet a zenében. — 17,30: Mindenki stg; dionja. — 18,00: T. Hrennyikov: III. szinfónia. — 18,15: A párt tervei — a nép tervei. — 18,45: Ma a világban. — 19,00: Népi dallamok. — 19,15: Aesopus. Filmbemutató. — 21,00: Időnk. — 21,35: Dokumentális képernyő. — 22,45: Ma a világban. SZLOVÁK TV 16,05: Baltazar professzor. — 16,15: Károly, a detektív. Ifjúsági sorozat. — 16,30: Megérkezett a cirkusz. — 16,55: A pásztor és a kutya. Filmetűd. — 17,05: Hírek. — 17,10: Katonák politikai műsora. — 18,00: A rendőrség nyomoz. — 18,05: Baráti találkozó. Képek a szovjet nép életéből. — 18,40: Pionírok sportmagazinja. — 19,10: Esti mese. — 19,20: Időjárásje- lentés és műsorismertetés. — 19,30: Tv-híradó. — 20,00: Kata Ox Brein: A hölgy. Tévéjáték, II. rész. — 21,00: Azimut. Katonák magazinműsora. — 21,45: Ez történt 24 óra alatt. — 22,00: A külföld sportja. — 23,00: Hírek. _ MOZIMŰSOR Krúdy mozi: 1—2-án: FÖLDRENGÉS TOKIÓBAN (japán). E. k.: 16, 18 és 20 óra! Kert mozi: 1—2-án: ÉRETLENEK (francia). E. k.: 21 óra! Pénztárnyitás: 19 óra! Béke mozi: 1—2-án: ÖRDÖGBARLANG (szovjet). 1-én matiné: ÖRÖK MEGÚJULÁS. Móricz Zs. mozi: 1—2-án: A KIS MANÖK FURULYÁJA (francia—belga). E. k.: 15,30 óra! A JÁTÉKSZER (16 év!, olasz). E. k.: 17,45 és 20 óra! Mátészalka: 1—2-án: HÁRMAN A SLAMASZTIKABAN (amerikai). E. k.: 17,30 óra! 2- án filmmúzeum: A VÉRES TRÖN (japán). E. k.: 15,30 és 19,30 óra! 1-én matiné: BALLAGÓ IDŐ. Kisvárda: 1—2-án: ... ÉS MEGINT DÜHBE JÖVÜNK (olasz). Fehérgyarmat: 1—2-án: SZÍVZŰR (14 év!, magyar). 1-én matiné: GYÖNGYVÁRÁGTOL LOMBHULLÁSIG. Nyírbátor: 1—2-án: VALAHOL EURÓPÁBAN (magyar). 1-én matiné: VADVÍZORSZÁG. Vásárosnamény: 1—2-án: CSALOGÁNY (szovjet). Délutáni előadásra! VÉRVONAL (16 év!, amerikai—NSZK). Esti előadásra! Sóstói Kultúrpark: DISZKOPROGRAM. (1305) RÁDIÓ