Kelet-Magyarország, 1981. december (41. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-11 / 290. szám

4 Kelet-Magyarország 1981. december 11. KÖZÖS KÖZLEMÉNY A TÁRGYALÁSOKRÓL Hyikolaj Tyihonov hazautazott lőgép fedélzetéről táviratban Lázár Györgynek a szívélyes mondott köszönetét Kádár és baráti magyarországi fo- Jánosnak, Losonczi Pálnak és gad tatásért. Közös közlemény Csütörtökön elutazott Bu­dapestről Nyikolaj Tyihonov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió Minisztertaná­csának elnöke, aki az MSZMP Központi Bizottságának és a Magyar Népköztársaság Mi­nisztertanácsának meghívásá­ra hivatalos, baráti látogatást tett hazánkban. A szovjet mi­niszterelnökkel együtt elutaz­tak a kíséretében lévő szemé­lyiségek. A Szovjetunió miniszterel­nökét és kíséretét ünnepélye­sen búcsúztatták a Ferihegyi repülőtéren. A magyar, szov­jet és vörös zászlókkal, üd­vözlő feliratokkal díszített re­pülőtéren felsorakozott a Ma­gyar Néphadsereg díszegysége csapatzászlóval. A búcsúztatáson megjelen­tek: Lázár György, a Minisz­tertanács elnöke, Méhes La­jos ipari miniszter, az MSZMP Politikai Bizottságának tag­jai, Gyenes András, az MSZMP Központi Bizottsá­gának titkára, Borbándi Já­nos, Faluvégi Lajos és Marjai József miniszterelnök-helyet­tesek, továbbá a kormány több más tagja, köztük Púja Frigyes külügyminiszter, s ott voltak politikai, társadalmi, állami életünk más vezető személyiségei. Jelen volt az ünnepélyes búcsúztatáson Szűrös Mátyás, hazánk moszk­vai és Vlagyimir Pavlov, a Szovjetunió budapesti nagy­követe. Ott volt Nyikolaj Szilcsenko vezérezredes, a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyveres erői fő- parancsnokának magyaror­szági, képviselője, valamint az ideiglenesen hazánkban állo­másozó szovjet déli hadsereg­csoport magas rangú képvi­selői, élükön Vlagyimir Szi- venok vezérezredessel, a had­seregcsoport parancsnokával. A díszegység parancsnoka jelentést tett Nyikolaj Tyiho- novnak, majd felcsedült a magyar és a szovjet himnusz. Nyikolaj Tyihonov Lázár György társaságában ellépett a katonai díszegység előtt. Üt- törők virágcsokrot nyújtottak át a Szovjetunió miniszterel­nökének, aki búcsút vett a magyar közéleti vezetőktől, valamint a szovjet nagykövet­ség és kolónia, továbbá az ideiglenesen hazánkban állo­másozó szovjet déli hadse­regcsoport parancsnokságá­nak képviselőitől. Nyikolaj Tyihonov a repü­Közös közleményt adtak ki Nyikolaj Tyihonov és Lázár György budapesti tárgyalá­sairól, amely a többi között hangsúlyozza: a felek meg­különböztetett figyelmet for­dítottak a Magyar Népköz- társaság és a Szovjetunió test­véri barátságának elmélyíté­sére, sokoldalú együttműkö­désének bővítésére. Megállapították, hogy a je­lenlegi ötéves tervidőszakban a két ország gazdasági kap­csolatai fejlesztésének válto­zatlanul legfontosabb ténye­zője a gyártásszakosítás és a termelési együttműködés bő­vítése, s ezen az alapon a kölcsönös áruszállítások nö­velése. A két ország kölcsö­nös szállításainak értéke öt év alatt eléri a 34 milliárd rubelt. Áttekintették a Magyar Népköztársaság és a Szovjet­unió gazdasági és műszaki­tudományos együttműködésé­nek fő irányait 1990-ig meg­határozó, hosszú távú gyár­tásszakosítási és kooperációs program megvalósításának kérdéseit. Megállapodtak, hogy együttműködnek olyan — a két ország népgazdasága számára nagy horderejű — feladatok megoldásában, mint az energia- és fűtőanyag, a nyersanyag-gazdálkodás javí­tása, a műszaki-tudományos kutatás és fejlesztés haté­konyságának növelése, a gép­gyártás műszaki színvonalá­nak emelése az elektronika és a számítástechnika ered­ményeinek széles körű alkal­mazásával. A timföld- és alumínium­termelés területén 1986 után is meghosszabbítják és bőví­tik az együttműködést. Foly­tatják az együttműködést a közúti járműiparban, a hír­adás-technikai és műszer­iparban, a vegyiparban, a közszükségleti cikkek gyár­tásában, a könnyű- és élelmi­szeriparban, továbbá a me­zőgazdaság területén az ál­lat- és baromfi-tenyésztési ipari komplexumok létreho­zásában. A kormányfők megerősí­tették: a Magyar Népköztár­saság és a Szovjetunió egy­aránt érdekelt a gazdasági kapcsolatok pótlólagos bőví­tésében. E célból» megvizsgál­ják az együttműködés új le­hetőségeit a termelési kapa­citások fejlesztésében, hogy a szükséges árukból minél job­ban kielégíthessék a két or­szág igényeit. Megállapítot­ták, hogy az együttműködés olyan formáinak átültetése a gyakorlatba, mint a kooperá­cióban részt vevő ágazatok és vállalatok közvetlen gazdasá­gi kapcsolatainak fejlesztése és elmélyítése, közös vállala­tok létrehozása, nagymérték­ben elősegíti a gazdasági kapcsolatok és együttműkö­dés szélesítését. Magyarország és a Szovjet­unió nagy jelentőségűnek tartja a KGST tevékenysé­gében való részvételt, a szo­cialista gazdasági integráció fejlesztését, amely külön-kü- lön minden testvérállam és az egész szocialista közösség ha­ladásának állandó tényezője. A felek a jövőben Is hozzá­járulnak az együttműködés mechanizmusának további tökéletesítéséhez, a gazdasági kapcsolatok fejlesztése leg­korszerűbb formáinak alkal­mazásához, a szocialista nem­zetközi munkamegosztás le­hetőségeinek még teljesebb kihasználásához. Kifejezték meggyőződésü­ket, hogy a KGST-tagorszá- gok párt- és állami vezetői­nek tervezett felső szintű ta­nácskozása új lendületet ad a szocialista közösség gazdasá­gi együttműködésének továb­bi elmélyítésével összefüggő fő kérdések megoldásához az 1980-as évekre. A felek megelégedéssel ál­lapították meg, hogy a meg­beszélések valamennyi meg­vitatott kérdésben teljes né­zetazonosságot tükröztek, s a Magyar Népköztársaság és a Szovjetunió testvéri barát­ságának erősítését és sokol­dalú együttműködésének fej­lesztését szolgálták. Nyikolaj Tyihonov, a Szov­jetunió Kommunista Pártjá­nak Központi Bizottsága és a szovjet kormány nevében hi­vatalos baráti látogatásra hívta meg a Szovjetunióba Lázár Györgyöt, aki a meg­hívást köszönettel elfogadta. Jugoszláv iegyzék Albániához Belgrádban csütörtökön délután nyilvánosságra hoz­ták a jugoszláv külügymi­nisztériumnak december 4-én az albán kormányhoz inté­zett tiltakozó jegyzékét. A jegyzék megállapítja, hogy egyes albán vezetők és a tiranai sajtó már hosszú ideje nyílt jugoszlávellenes kam­pányt folytat. Az Albán Mun­kapárt múlt hónap elején megtartott VIII. kongresszu­sán követelések hangzottak el arról, hogy Jugoszlávia „al­bán területeit csatolják visz- sza” az Albán Szocialista Népköztársasághoz. Az albán vezetők egyértelműen közös­séget vállaltak a jugoszláviai albán irradenta erőkkel. „A jugoszláv kormány ne­vében a külügyminisztérium a fentiek miatt határozottan tiltakozik az albán kormány­nál, és követeli, hogy a két ország kapcsolataiban szigo­rúan tartsa tiszteletben az egyenjogúság, a függetlenség, a belügyekbe való be nem avatkozás, a területi integri­tás és a határok sérthetetlen­ségének elveit — mutat rá a jegyzék. A külügyminisztéri­um egyidejűleg felhívja az albán fél figyelmét arra, hogy megengedhetetlen magatartá­sával és tevékenységével ko­molyan kérdésessé teszi a ju­goszláv—albán együttműkö­dés eddigi eredményeit, ami ellentétben áll a két ország népei és nemzetiségei érde­keivel, és súlyos következmé­nyekkel járhat az egész bal­káni térség stabilitására is.” Képtávírón érkezett Csütörtökön megkezdődött Brüsszelben a NATO külügy­miniszteri ülése. Képünkön: (balról jobbra) Luns, a NA­TO főtitkára, Genscher nyu­gatnémet külügyminiszter a megbeszélések egyik szüneté­ben. (Kelet-Magyarország te- lefotó) ■ ■ ■ ■ ■ Szalontay Mihály: \SAi aitofsó cnav 54. Ez valahogy nem akaród- zott az öregnek, valahogy az öregasszony mintha útját áll­ta volna, és tudta, hogy ezt a szituációt, mármint azt, hogy neki most elállják az útját, a cigányasszony is tudja. Ez az érzés azonban most másodla­gos volt, ha erősen jelen le­vőnek is érezhette, fontosabb lett ez a könyvdolog. — Miért? Maga látott ilyen könyvet? — Hát, meg is van nekem. — No fene! Az öreg egyszer csak azt érezte, hogy ott guggol az öregasszony mellett. Ami mi­után nem tudta pontosan, hogy milyen célból guggol ott, zavarba hozta, elpirította az arcát, fel is állt rögtön. Az öregasszony rezzenéste­lenül maradt. — Szép balladáskönyv. Szépek a képek hozzá. Kor­sókról meg kancsókról. Még a Savanyó Jóskáról is van benne kancsókép, ez pedig itt betyárkodott, ahonnan maga jött. — Hát én nem vagyok Sa­vanyó Jóska. — Hát nem, mert az szép szál ember volt! — És sok könyve van? — Nekem nem olyan sok. Van a gyermekeimnek elég. Aztán sokat olvasom. — Mit csinál maga itt, mi a foglalkozása? — Hát maga?! Rendőr? Olyan detektívféle? — Szóval krimit is olvas? — Azt a legszívesebben, meg nézem a tv-ben. De a szép verseket is. Mert én is írok minden alkalomra. Most is eggyen törtem a fejem, ahogy nézem itt ezeket a hangyákat. Nézze csak! Az öreg ott újra leguggolt a piros szoknyagomolyag mellé, és nézte elmélyülten percekig ő is, hogy a fekete­hangyák három meg a vö­röshangyák egy csapása ke­resztezte egymást, és a ke­resztezés négyszögében mi­lyen felfokozott izgalmú nyüzsgő volt a boly, ott azon a ponton gyorsabban lükte­tett, mozgott az áramlat, ta­pintható lett a mozgás a plasztikusan létező elevenség. — No látja? Az öreg nézte, nézte, nem szólt semmit, aztán fölállt, kicsit átlépte a piros szok­nyát, belegázolt a vadbúzás fűbe, és úgy hátulról a vál­la fölött kérdezte meg: — Mondja már meg né- ném, merre találom Fazekas Juliannát, aki tanító volt itt? De azt mondta Bibircsók úr, hogy most már nem az. — Vele volna dolga? — Vele. — ... mert vagy a párjá­val? Az öreg ingadozott, nem tudta, hogy mit mondjon. — Nem tudom ki a párja, de úgy hallottam, — lőtt vak­tában — nemrég került ide. Maga ismeri ? — Én nem. Nem kutak- szok én senki után. — Hát Fazekas Juliannát ismeri-e? — Én nem. — Maga se idevaló? — Már hogyne lennék. Persze ezt csak én mondom, hogy itt meg itt születtem, itt meg itt lakom, de aztán már a magyarok nem vállal­nak. A cigány az csak ci­gány ! — No de hát csak kell is­mernie akkor. — Hát ez attól függ... Az öreg elértette: — Dohányzik maga? —r' Én nem. — Hát inni szokott-e? — Már hogy szoknék! Begorombult az öreg. ^ — Hát mit szokott csinál­ni akkor?! — Nézem itt ezeket a hangyákat — mondta a ci­gányasszony, és az öreg megesküdött volna rá, hogy mosolyog. Pedig hallásra ha- lálkomolyan beszélt. Visszaguggolt mellé, hogy most tpár a másik oldalán, nézte az óriás testű vöröshan­gyákat, meg a kicsi feketé­ket, aztán későn szólalt meg, csendes békességgel és na-, gyón szomorúan: — Megbántott engem nő­ném, nagyon. Játszik velem maga, szórakozik velem. Pe­dig én nem adtam rá okot, tisztelettel voltam magához. Miért teszi? Kell nekem be­szélni ezzel a Fazekas Juli­annával, és kicsi az időm. (Folytatjuk) Wallraff hosszú menetelése Újabb pofoa a Sildnek Az NSZK és Nyugat-Euró- pa leggátlástalanabb bulvár­lapjának alaposan meggyűlt a baja egy íróval. Igaz, az író maga is világhírű, bár éppen ellenkező előjellel, mint a Bild. Közéleti Don Quijote Günter Wallraff az elmúlt két évtizedben parádés poli­tikai irományokkal hívta fel magára az NSZK, majd a vi­lág figyelmét. A baloldali ér­zelmű fiatalember — még ma sincs negyvenesztendős — húszévesen arra tette fel éle­tét, hogy hazájának politikai­társadalmi visszásságait le­leplezze, a közvélemény elé tárja. 1961-ben a Bundes- wehrről, majd a munkások helyzetéről, később a mam- mutvállalatok trükkjeiről írt megrázó riportokat. (Magya­rul is megjelentek a Tizenhá­rom pokolra kívánt riport és az Önök ott fenn — mi itt lenn című kötetei.) Nemzet­közi visszhangot váltott ki, amikor egy ultrajobboldali illegális szervezet emberének álcázva magát, bizalmába férkőzött a hírhedt puccsista tábornoknak, Spinolának, s megírta a portugál reakció titkos szervezkedéseit. Wallraff munkamódszere az NSZK-ban is ehhez ha­sonló: álnéven, külsejét el­változtatva beáll valahová dolgozni, s pár hónap után megírja tapasztalatait. Jobb­oldali nyugatnémet politikai körökben ezért rettegett el­lenféllé lett a soha nem nyugvó, rendkívüli írói te­hetséggel, megjelenítő erejű stílussal megáldott „közéleti Don Quijote”. Wallraff har­ca azonban nem kilátástalan szélmalomharc, ezt igazolja a Bilddel vívott immár fél év­tizedes párbaja. olvasmánya. A lap munka- módszere; minél zaftosabb, érdekesebb történeteket tá­lalni, röviden, izgalmasan, óriási figyelemfelkeltő cí­mekkel. Alapelv: az igazság nem számít. A következmé­nyek: ártatlanul meghurcolt, környezetükben a hamis, vagy eltúlzott történetek miatt kigúnyolt, megvetett emberek tragédiái. Wallraff a „hírnévgyilkosság központi lapjának” nevezi a Bildet, s ezt bizonyítandó, most ősz­szel megjelent újabb könyvé­ben sok-sok példát — valódi eseteket — írt meg. Például: a Bild hírt kapott egy kisvárosból, ahol egy volt bányász magát csodagyó­gyásznak adta ki. Ennyi volt a valóság. Ugyanez a Bűd­ben: X. Y. bányász, mint ku­ruzsló, mindenféle machiná­ciókkal szerelemre kénysze- rített 30 asszonyt. S részletes leírás a „rendelőről”, a leita­tott páciensekről, egy „fekete bőrkanapéról” stb. Az érin­tett perelt, s a bíróság hír­névrontásért 2400 márkára büntette a lapot. Amikor híre ment, hogy Wallraff ezt a sztorit is be akarja venni harmadik könyvébe, a volt bányásznál megjelent egy is­meretlen, aki százezer már­kát ajánlott fel, ha a sértett megtiltja az írónak a törté­net közlését. Bojkott­felhívások S ez még enyhe példa. Wallraff beszámol olyan ese­tekről is, amelyekben a lap gátlástalan újságírói addig zaklatták a Bild-sztori követ­keztében idegileg amúgy is szétesett áldozatokat, hogy végül öngyilkosságba mene­kültek. (Hasonló történetet írt meg Heinrich Böll is, a Katherina Blum elvesztett tisztessége című könyvében, amely ugyancsak a Bild módszereit mutatta be.) Wallraff leleplezései igen nagy hatást gyakoroltak az NSZK-ban. Az utóbbi időben a Bild példányszáma csök­kenni kezdett, vezető szociál­demokrata és szakszervezeti politikusok nem állnak szó­ba munkatársaival, s már 200 ezren írták alá a Bild- ellenes bojkottfelhívásokat. A mammutkonszern mam- mutlapja óriási ügyvédi ap­parátussal, s piszkos módsze­reinek teljes arzenáljával sem tudta némítani Wallraf- fot és híveit. A Stern magazin szerint „a Bild sokkal óvatosabb lett, majdnem félős. Szerkesztői ma már ellenőrzik a munka­társak által behozott anya­gok tényeit. Ha egy történet túlságosan veszélyesnek tet­szik, inkább csak kitalált ne­veket írnak bele”. A hírhedt Bild-Zeitung tehát védeke­zik. Wallraff pofonjai nem voltak hatástalanok. Fél re vezetés— ötmilliószor 1977 tavaszán jelentkezett Hans Esser néven, mint rek­m lámszövegíró a Bild hanno­veri szerkesztőségében. írás­készsége alapján hamar vég­legesítették. Három hónapig belülről vizsgálta az ötmillió példányban megjelenő lap munkamódszereit. Aztán feli fedte kilétét, s bejelentette, hogy könyvet ír a Bildről. A lap és kiadója, a nyugatné­met sajtó jelentős részét uraló Springer-konszern min­dent megtett a Wallraff-le- leplezések megjelentetésének megakadályozására. Kígyót- békát kiabáltak rá, perbe fogták. A könyv mégis meg­jelent, s országos politikai botrányt kavarva pár Hét alatt 300 ezer példányban kelt el. A visszhang érthető, hi­szen a Bild sok millió nyugat­német polgár egyetlen napi A. K.

Next

/
Oldalképek
Tartalom