Kelet-Magyarország, 1981. december (41. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-01 / 281. szám

4 Kelet-Magyarország 1981. december 1. Dokumentumok aláírásával tárgyalások Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első titkára hétfőn délelőtt az MSZMP-KB székházában ta­lálkozott Szpirosz Kiprianu - val, a Ciprusi Köztársaság elnökével. A szívélyes légkö­rű megbeszélésen véleményt cseréltek a nemzetközi élet időszerű kérdéseiről, különös tekintettel az európai bizton­ság és együttműködés erősí­tésének ügyére. A találkozón részt vett Losonczi Pál, az Elnöki Ta­nács elnöke. A nap folyamán a Külügy­minisztérium Mátyás király úti vendégházában magyar- ciprusi egyezmények aláírá­sára került sor. Hetényi István pénzügy- miniszter és — a ciprusi ál­lamfő kíséretében Budapes­ten tartózkodó — Nikosz A. Rolandisz külügyminiszter egyezményt írt alá a kettős adózás elkerüléséről. A meg­állapodás — amelyhez ha­sonlót eddig - Olaszországgal, Franciaországgal és az NSZK-val kötöttünk — lehe­tővé teszi, hogy az egymás országában üzemelő vállala­tok, cégek a jövőben csak az anyaországban adózzanak. Dr. Markója Imre igazság­ügy-miniszter és Nikosz A. Rolandisz aláírta az első ma­gyar—ciprusi jogsegélyegyez­ményt. A dokumentum sza­bályozza a polgári, a család­jogi ügyekben és a bűn­ügyekben a két ország igaz­ságügyi hatóságai közötti érintkezést. Szarka Károly külügymi­niszter-helyettes és Ceorgi- osz Pelagiasz, a külügymi­nisztérium főigazgatója pe­dig jegyzékváltás útján meg­állapodott a vízumkényszer eltörléséről szolgálati és dip­lomataútlevelekre. Az egyezmények aláírásá­nál jelen volt a Külügymi­nisztérium több vezető mun­katársa, jogéletünk számos vezető személyisége. A tárgyalásokról közös köz­leményt adtak ki. A délutáni órákban eluta­zott Budapestről Szpirosz Kádár János, a Magyar Szo­cialista Munkáspárt KB első titkára hétfőn találkozott Szpirosz Kiprianuval, a Cip­rusi Köztársaság elnökével. (Kelet-Magyarország telefotó) Kiprianu. A ciprusi államfő­vel együtt elutazott kísérete is. A magas rangú vendéget és kíséretét ünnepélyesen bú­csúztatták a magyar és cip­rusi zászlókkal díszített Or­szágház előtt. Az ünnepélyes búcsúztatás a katonai díszzászlóalj dísz­menetével zárult, amelyet Szpirosz Kiprianu Losonczi Pállal együtt tekintett meg. Ezután Szpirosz Kiprianu Losonczi Pállal együtt gép­kocsiba szállt és díszmotoro­sok kíséretében a Ferihegyi repülőtérre hajtatott. Á világ Genfre tekint Púja Frigyes Bukarestben A Varsói Szerződés tagálla­mai külügyminiszteri bizott­ságának Bukarestben tartan­dó ülésére hétfőn délután a román fővárosba érkezett Púja Frigyes külügyminisz­ter. Bukarest északi pályaudva­rán Púja Frigyest Stefan Andrei román külügyminisz­ter üdvözölte. Jelen volt Raj­nai Sándor, a Magyar Nép- köztársaság bukaresti nagy­követe. (Folytatás .az X. oldalról) tos eljárási' megállapodáso­kat”. Gyakorlatilag ez annyit je­lent, hogy követve a SALT- tárgyalások gyakorlatát, a sajtóval csakis a találkozók időpontját és helyét közlik majd a jövőben. Így . Nitze nagykövet bejelentette, hogy az európai nukleáris fegyver­zetekről folyó szovjet—ame­rikai tárgyalássorozat első plenáris ülését kedden dél­előtt tartják a genfi amerikai misszió épületében. Az amerikai nagykövet rö­vid nyilatkozatában kitért az amerikai kormánynak a gen­fi rakétatárgyalásokkal kap­csolatos — a közelmúltban Reagan elnök által ismerte­tett — álláspontjára és jelez­te, hogy küldöttsége eredmé­nyes tárgyalások reményével érkezett a Lac Léman partjá­ra. A svájci konferencia-város­ban hétfőn este több haladó nőszervezet csendes béketün­tetést szervezett, határozott leszerelési intézkedéseket sürgetve. 45. Fehér zománctábla volt rajta, fekete betűkkel, szá­mokkal, ami a gyenge fény­ben is kisillabizálható volt. Megpróbálta elolvasni, s ami­kor a szövegben a ... pa- rochia” szóhoz ért, már dön­tött is. Visszament Jusztiért, meg­fogta a kezét, határozott moz­dulattal odament az első ab­lakhoz —, ami a lépcsősor mellett volt, és keményen be­zörgetett. Az ablakcsörömpö­lés, ahogy nyitót öklével meg­ütötte a kicsiny, múlt századi méretű ablaktáblát, messzire hallatszott a falusi éjszaká­ban. Az első zörgésre semmi nem mozdult, hanem, hogy Miki most már felbátorodva önmaga merészségén, újra meg újra megverte az ablak­táblát, lassan valami fény­derengés kezdődött. Először valaki gyufát gyújtott, majd gyertyát, s ebből minden át­menet nélkül hirtelen éles fény villant rájuk. Odabent meggyújtották a villanyt és az az ablakon keresztül fény­kévébe zárta őket. Kicsit vakon pislogtak, amikorra belülről nyitni kezdték az ablaknak előbb belső tábláját, az befelé nyílt, majd a külsőt hajtotta valaki kifelé, s egy öregem­ber fehér hálóingben hajolt ki. — Wer ist da? Miki összeszedve magát, mutogatva kezdte: Ich bin Ungarn... Komt jezt von Budapest. — Wes ist sagt? Miki odatolta előre Jusztit: — Wir ungarische junge. Es ungarische madchen — mutatott Jusztira. Az ablakban álló álmosan nézte őket, kis tétovasággal, torokpréselte hangon szólalt meg tiszta magyarsággal: — Maguk magyarok? — Igen — örült meg Miki — tetszik tudni magyarul? — ó, itt Burgenlandban mindenki tud. De hogy ke­rülnek ide? — Most jöttünk át a hatá­ron — mondta Miki. — Sen­kit nem ismerünk, és telefo­nálnunk kellene Bécsbe. Meg­láttuk, hogy ez itt parókia, gondoltuk, a tisztelendő úr talán segít. Ezért zörögtünk, egyszerűen nem volt más vá­lasztásunk. Nagyon szépen kérem, ha tud, segítsen raj­tunk. Ekkor a szoba mélyén nyílt az ajtó és további emberek tűntek fel, nevezetesen egy öregasszony, az is fehér háló­ingben, a hálóingen pedig egy fekete horgolt kendő, olyan, amilyent nálunk is hordanak az öreg parasztasszonyok, s mellette-mögötte egy másik öreg bácsi, akinek a hálóing- je fölött egy bő fekete kö­peny is volt, fején pedig az a kis hetyke papcsákó, fekete bojttal a tetején, amit itt-ott katolikus apátplébánosok még nálunk is hordanak időnként. A három ember valamit németül beszélt egymással, majd a papcsákós kisöreg előre csoszogott. — Ti meg vagytok magyar gyerekek? S jöttetek át hatá­ron éjszaka? Aknákon, jesz- szaszmária! No Karolina, en­gedje be őket, vagyunk mi jószívű menedék. A három öreg lehetett együtt kétszáznegyven éves, de jól bírták magukat. Karo­lina néni gyorsan nyitotta nekik a bejáratot, s ahogy csikordult a szuette vastag fakapu, Mikiről elmúlt a nyomottság, nagyot sóhajtott, úgy érezte, most már minden rendben lesz. Bent azért a tisztesség oká­ból mentegetődzött, az éj kö­zepi zavargásért, s hogy nem akarnak ők mást csak tele­fonálni, de az öregasszony már húzta is le róluk a sáros­vizes melegítőt, nyomott ke­TELEX MITTERRAND ALGÉRIÁBAN A francia—algériai kapcso­latoknak a bizalom alapján történő újjáépítésére hívott föl az algíri repülőtéren mondott beszédében Francois Mitterrand. A francia elnök több minisztere, köztük Clau­de Cheysson külügyminiszter társaságában hétfőn délelőtt érkezett meg az észak-afri­kai országba, amely húsz év­vel ezelőtt szabadította fel magát a francia gyarmati iga alól. Mitterrand-t, aki kétna­pos látogatást tesz Algériá­ban, a repülőtéren Bendzse- did Sadli elnök fogadta. A két államfő megkezdte hiva­talos tárgyalásait. KORMÁNYVÁLSÁG BELGIUMBAN Baudouin belga király hét­főn délután felmentette a kormányalakítási megbízás alól Villy de Clercq flamand liberális párti vezetőt — je­lentette be közleményben a királyi palota. Az uralkodó a múlt ked­den adott megbízást liberális —kereszténydemokrata koa­líciós kormány megalakítá­sára Clercq-nek. A vallon ke­reszténydemokraták azonban ellenzik ilyen kormánykoalí­ció megalakítását és ezért a megbízott miniszterelnök fel­kereste a királyt, hogy visz- szaadja megbízatását. SZADAT GYILKOSAINAK PERE Tíznapi szünet után hétfőn délelőtt Kairóban folytatták a Szadat egyiptomi elnök el­leni merénylet vádlottéinak perét. A tárgyaláson először a vádlottak tettek tanúvallo­mást. Egy kivételével minde­gyik ártatlannak vallotta magát. A fővádlott, Khaled Ahmed el-Iszlambuli főhad­nagy csak ügyvédje közben­járására helyesbítette vallo­mását. Először ugyanis elis­merte, hogy ő volt Szadat gyilkosa. A bíróság elnöke, miután megállapodtak a vád és a védelem tanúinak kihallgatá­si sorrendjében, a tárgyalást ismét felfüggesztette. Az új időpontot szombatra tűzték ki. 29. Váljunk el! Ebben az időben egyik nap reggel hét óra körül egy hollywoodi telefonhívás éb­resztett fel. Egy hang azt ki­áltotta az óceán másik felé­ről, hogy az „Anasztáziáért” megkapom a második Oscar- díjat. Fürdőt vettem, és egy pohár pezsgőt ittam. Egyik éjjel Roberto hívott fel Indiából. Azt mondta, biz­tosan a fülembe jutottak olyan hírek, miszerint neki kapcsolata van egy indiai nő­vel. De ebből egy szó sem igaz. Ezt meg kell mondanom a sajtónak is, ha erről kér­deznek. „Jó, ha te mondod” — válaszoltam. Azután még egy kicsit csevegtünk egy­mással, végül elbúcsúztunk. De tudtam, ha ő azért felhív engem, hogy ilyesmit mond­jon, akkor valóban van egy másik asszony. Ismét szerel­mes lett. Biztosan az is szere­ti őt, törődik vele, boldoggá teszi. Tehát elhagyott. Az ágy szélén ültem, és hirtelen azt vettem észre, hogy nevetek- Boldog voltam, őmiatta is, magam miatt is. Most meg­oldódtak a problémáink. Mikor Roberto visszatért Indiából, kimentem a repülő­térre. Megkérdezték a ripor­terek, mit tudok az ügyről. Azt válaszoltam, semmit nem tudok, azért jöttem csak, hogy elvigyem Róbertot. Roberto megérkezett, és én a karjaiba borultam. Ez a fénykép bejárta a világot, pontosan úgy, ahogyan akar­tam. Meg akartam mutatni, hogy hozzá tartozom. Mind­egy, mit beszélnek vagy ír­nak róla. Azért az jó volt, hogy egy riporter sem tartózkodott a „Hotel Raphaelben”. Egy szo­bában ültünk. Azt gondol­tam: Talán ez a megfelelő időpont? „Nézd, Roberto” — kezd­tem nagyon barátságosan. „Akarod esetleg, hogy elvál­junk?” Némán ült a fotelban, egy hajtinccsel játszott. Talán nem is hallotta? Még egyszer megkérdeztem: „Nem az len­ne a legjobb, ha elválnánk?” Egy szót sem szólt. De har­madszor már nem akartam feltenni a kérdésemet. Tehát vártam- Roberto arca nagyon szomorú volt, mikor halkan azt mondta: „Elegem van már abból, hogy Mr. Bergman le­gyek.” Hihetetlennek tartot­tam. Ö maga is olyan híres volt, sokat dolgozott, mindig Roberto Rossellini volt, soha nem Mr. Bergman. „Jó” — mondtam —, „váljunk el!” Megegyeztünk. Közös ne­héz éveinket magunk mögött tudhattuk. Szabadok voltunk. Sőt még boldogok is. Megcsó­koltuk egymást, azt kívántam neki, hogy legyen boldog So- nalival. Azt mondta, a gyerekek maradjanak nálam. Az any­jukhoz tartoznak. De van két dolog, amit kérni szeretne tő­lem. Először, hogy a gyere­kek soha nem mehetnek Amerikába! Nevetnem kellett, kérdéz-r tem, hogyan tartsam vissza őket, ha felnőttkorukban Amerikába akarnak menni. Azt javasoltam, Európában neveltessük őket. És később, ha tizennyolc évesek lesznek, természetesen ők maguk döntsenek az életükről. Ro­berto egyetértett velem­Következik: madik férj. zükbe forró teásbögrét, s a másik két öreg is ott sürgö- lődött-forgolódott körülöttük. Miki megitta a forró teát, ízét nem érezte, csak a tag­jaiban áradó meleget, azzal kérőn fordult a paphoz. — Tisztelendő úr, telefon. — Na nem kell úgy sietni fiacskám. Most már bizton­ságban te vagy. Nyugalom, nyugalom. Itt megalusztok, megesztek, és majd holnap eljutotok kedves híveimmel és titeket Bécsbe. „Nem lesz ez így jó” — gondolta Miki — s szinte nyersen kérdezte: — Telefon nincs? — De van. Te tudsz tele­fonszám? „Persze” — gondolta — „a fene egye meg, a telefon­szám!” — Azt nem — mondta bá­natosan, — a telefonszámot nem tudom, csak a nevet. Talán tetszett hallani róluk. És mondta az Ausztria- szerte jólismert öreg szí­nész-házaspár nevét, és sze­rencséje volt vele, mert mind a három öregnek felcsillant a szeme. Az öreg pap össze­csapta a kezét, Karolina né­ni mondta, hogy jesszasz! Az ablakot nyitó férfiú, akinek szerepe tisztázatlan volt Mi­ki számára, gurgulázóan ne­vetett. — Ó, ittend — mondta a pap — őket mindenki is­meri. Ök vannak igazi wiá- nerisch. Hát ti ismeritek őket? — Ennek a kislánynak a rokonai — mondta Miki. (Folytatjuk) (Folytatás az 1. oldalról) nak nagyobb segítséget a képviselőknek munkájuk fo­lyamatos megszervezéséhez, a választókkal kapcsolatos ren­dezvények előkészítésében. Segíteni kívánják a nép­frontbizottságok a képviselők és a tanácstagok együttes munkáját, kapcsolataik rend­szeressé tételét is. A sza- bolcs-szatmári képviselők ed­digi munkájukkal bizonyítot­ták, hogy jelentős tényezői a megye közéletének és be- csületten helytállnak napi munkaterületükön is felada­taik ellátásában. A népfront megyei elnök­sége második napirendként a megyei bizottság mellett mű­ködő nő - és rétegpolitikai munkabizottság jelentését vi­tatta meg, majd a következő időszak tennivalóit összegez­te. Befejeződlek a manvar—ciprusi INGRID BERGMAN > Életem

Next

/
Oldalképek
Tartalom