Kelet-Magyarország, 1981. október (41. évfolyam, 230-256. szám)

1981-10-01 / 230. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. október 1. Szovjetunió—Egyesült Államok II párbeszéd kezdetei Üjra a tárgyalóasztalnál D mmár lassan tizedik hó­napja építgeti a Rea- gan-kormány a maga új, hidegháborús politikai kurzusát és sohasem titkolta, hogy „erőpozícióból” akarnak tárgyalni a Szovjetunióval. Miután pedig egész, erőltetett fegyverkezési politikájuk alapját az a hamis, manipula­tiv demagógia alkotta, hogy az USA, sőt a nyugati világ egésze „elmaradt” a fegyver­kezésben a Szovjetunió és a többi szocialista ország mö­gött — ez az erőpolitikai kur­zus a tárgyalások elvi taga­dását is jelentette. Érthető, hogy ilyen körül­mények között a békéért ag­gódó világközvélemény és a szovjet politikusok is különö­sebb remények nélkül, nagy tartózkodással tekintet­tek Gromiko szovjet és Haig amerikai külügyminiszter New York-í találkozója elé. Ez Volt az első magasszintű kap­csolatfelvétel a szovjet és az amerikai kormány között Reagan hivatalba lépése óta. Nem lehetett kizárni azt a lehetőséget sem, hogy a Gro­miko—Haig találkozó ered­ménytelenül végződik; hogy az amerikaiak kitartanak az „előbb fegyverkezési döntés, azután tárgyalás” politikája mellett. Ennél azonban több történt. Máf a megbeszélések első szakaszában megállapodás született arról, hogy Genfben november 30-án szovjet— amerikai tárgyalások kezdőd­nek a középhatósugarú raké­ták problémájáról. (Emléke­zetes: a nemzetközi helyzet feszülésének egyik jelentős, ha nem a legdöntőbb ténye­zője éppen az az amerikai el­határozás volt, hogy középha­tósugarú rakétákat helyeznek el Nyugat-Európában, s ezzel megbontják a jelenleg meglé­vő fegyverkezési egyensúlyt.) Röviddel az első Gromiko— Haig találkozó után — miu­tán nyilvánvalóan mindket­ten tanácskoztak kormánya­ikkal — másodszor is megbe­szélést folytatott a két nagy­hatalom külügyminisztere. E második találkozón olyan döntés született, hogy jövő év elején ismét tárgyalásokat folytatnak egymással — ezút­tal Genfben. Mindebből úgy tűnik, hogy tízhónapos szünet után nem­Gromikó és Haig. csak helyreállt a magasszintű dialógus a Szovjetunió és az Egyesült Államok között, ha­nem biztosították e párbe­széd folytonosságát is. A no­vember 30-i dátum és a jövő év elejére jelzett újabb Gro­miko—Haig találkozó azt a felismerést mutatja, hogy van miről tárgyalni, és lehet ész­szerű, a realitásokat figye­lembe vévő hangnemben pár­beszédet folytatni egymással. Ennél többet egyelőre alig­ha lehet mondani. Mindenek­előtt azért nem, mert a Gro­miko—Haig megbeszélések eredményei az amerikai kül­politikai vonalvezetés általá­nos irányát semmiképpen sem módosították, az továbbra is változatlan. A Fehér Ház és a Pentagon iránytűje tovább­ra is az erőltetett felfegyver­zés és az erőpolitika alapján folytatott tárgyalások irányá­ba mutat. Azt is látni kell, hogy a Gromiko—Haig tárgyalásokon megszületett döntéseket a szovjet külpolitika és a nem­zetközi politikai erőviszonyok alakulása kényszerítette ki. A Szovjetunió a legfeszültebb időszakokban sem vette át az amerikai „héják” hangnemét. Az erő pozíciója alapján tör­ténő tárgyalásokat természe­tesen elutasította — de mind­végig hangoztatta, hogy kész a reális alapon folytatott megbeszélésekre és a magas­szintű párbeszédet tartja a járható útnak á két ország viszonyában. Az amerikaiak­nak tekintetbe kellett venni­ük a nyugat-európai közvéle­mény mind hevesebb ellenál­lását is a középhatósugarú ra­kéták tervezett telepítésével kapcsolatban, s hogy az’em- berek felháborodása és kétsé­gei a kormányt is befolyásol­ták. □ helyzetet és ezen belül a szovjet—amerikai kapcsolatokat továbbra is minden illúzió nélkül kell szemlélni. Az alapvető állás­pontok közötti különbség egy­előre nem csökkent. Illúziók nélkül is komoly eredmény­nek kell azonban tekinteni azt a tényt, hogy a dialógus megkezdődött, s a párbeszéd folytatása a jövő év elejéig biztosítottnak látszik a Szov­jetunió és az Egyesült Álla­mok között. — i. e. — A közélet hírei Losoczi Pál, a Népköztár­saság Elnöki Tanácsának el­nöke, szerdán fogadta Jósé Joaquim de Mena e Mendo- ca rendkívüli és meghatal­mazott nagykövetet, a Portu­gál Köztársaság nagykövetét, aki átadta megbízólevelét. A megbízólevél átadásánál je­len volt Hollai Imre külügy­miniszter-helyettes. ★ A Kínai Népköztársaság megalakulásának 32. évfordu­lója alkalmából Lázár György, a Minisztertanács el­nöke táviratban üdvözölte Csao Ce-jangot, a Kínai Nép- köztársaság államtanácsa el­nökét. ★ Losonczi Pál, az Elnöki Ta­nács elnöke, táviratban üd­vözölte Alhadzsi Shehu Sha- garít, a Nigériai Szövetségi Köztársaság elnökét az or­szág függetlensége kikiáltá­sának 21. évfordulója alkal­mából. (Folytatás az 1. oldalról) Innen Elsinore-ba — vagy ahogy a világon jobban is­merik: Helsingőrbe látogatott el a magyar vendégek cso­portja. A Hamlet királyfit idéző városnév ma 30 000-res, lüktető ipar- és kikötővárost jelent Sjaelland (Zealand)- sziget keleti partján, 45 ki­lométerre Koppenhágától. Shakespeare Hamletiének várát, Kronborgot, amelyet kormányelnökünk most meg­tekintett, idegenforgalmi köz­ponttá fejlesztették az időn­ként rendezett Hamlet-elő- adások. De máskor is sokan zarándokolnak ehhez a nyolc­száz esztendős, németalföldi reneszánsz stílusban épült műemlékhez, hogy eltűnődje­nek Shakespeare Hamletié­nek nyugtalanító történetén. Lázár György, a Miniszter­tanács elnöke, aki Anker Jor­gensen dán miniszterelnök meghívására hivatalos láto­gatást tett Dániában szerdán hazaérkezett Kíséretében voltak: Hetényi István pénz­ügyminiszter, Török István külkereskedelmi minisztéri­umi államtitkár, Bajnok Zsolt államtitkár, a Miniszterta­nács Tájékoztatási Hivatalá­nak elnöke és Szarka Károly külügyminiszter-helyettes. A küldöttség fogadására a Ferihegyi repülőtéren megje­lent Aczél György, a Minisz­tertanács elnökhelyettese, Nagy János külügyminiszté- riumi államtitkár, továbbá állami életünk több más ve­zető személyisége. Ott volt Flemming Brochner Petersen, a Dán Királyság budapesti nagykövetségének ideiglenes ügyvivője. Kádár János fogadta Gaston Plissonniert A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottságá­nak meghívására október 27— 30-a között hazánkban tar­tózkodott Gaston Plissonnier, a Francia Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagja, a központi bizottság titkára. A vendéget fogadta Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizott­ságának első titkára. Havasi Ferenc, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára megbeszélést folytatott Gas­ton Plissonnier-val. A szívé­lyes elvtársi légkörű találko­zón áttekintették a nemzetkö­zi helyzetet és eszmecserét folytattak az országainkat és pártjainkat érintő időszerű kérdésekről. A megbeszélé­seken jelen volt Berecz Já­nos, a KB tagja, a külügyi osztály vezetője. Havasi látogatása Havasi Ferenc, az MSZMP Politikai Bizottságának tag­ja, a Központi Bizottság tit­kára szerdán — egész napos programmal — látogatást tett a Csepel Vas- és Fémművek­ben. A CSVM pártbizottságán Ernszt Antal, a pártbizottság első titkára, majd Garai Vil­mos vezérigazgató tájékoz­tatta a Központi Bizottság Ferenc Csepelen titkárát a több mint 22 000 dolgozót foglalkoztató gyár­óriás gazdasági, poíitikai helyzetéről, eredményeiről és további feladatairól. Ezután gyárlátogatás kö- vetkezett. Délután Havasi Ferenc részt vett a Csepel Vas- és Fémművek pártbi­zottságának kibővített ülé­sén. Az egységes valutaárfolyamról Á Pénzügyminisztérium és a Magyar Nemzeti Bank közleménye 1981. október 1-től meg­változik a deviza- és a valu­taárfolyamok jegyzése: a Ma­gyar Nemzeti Bank a kon­vertibilis devizákra pénzne­menként egységes hivatalos árfolyamot (vételi, közép- és eladási árfolyamot) jegyez. Ezt az árfolyamot alkalmaz­za értelemszerűen a devizák j vételénél, illetve eladásánál, i függetlenül attól, hogy keres- kedemi vagy nem kereskedel­mi jellegű elszámolásról van szó. A valuta- (bankjegy- és csekk-) árfolyamok a hivata­los devizaárfolyamokhoz fog- I nak igazodni, a nemzetközi gyakorlatban szokásos felté­telekkel (vagyis a valuta vé­teli és eladási árfolyamok na­gyobb mértékben térnek el a középárfolyamtól, mint a de­vizáknál). A jelentős tőkés valuták közül 1981. október 1-én az USA-dollár hivatalos 1 deviza-középárfolyama 35,— I Ft, az NSZK-márkáé 15,02 Ft, az osztrák schillingé 2,15 Ft, az angol fonté 62,83 Ft. Az egységes árfolyam beve­Í zetése a külkereskedelmi el­számolásokban nem jár vál­tozásokkal. A nem kereske­delmi szférában a konverti­bilis valutát beváltók az ed­diginél több forinthoz jutnak, a konvertibilis valutát vásár­lók többet fizetnek. Az utazási célra konvertibi­lis valutát vásárló ma­gyar állampolgárok költ­ségei azonban nem emel­kednek, mert egyidejűleg megszűnik a 10 százalékos valutavásárlási illeték és a bank jutalék. Az egységes ár­folyam bevezetése számos vállalatnál és intézménynél egyszerűsíti az elszámoláso­kat, jobb áttekintést, bizto­sabb alapokat nyújt a gazda­gsági döntésekhez. Az árfolyamok (a deviza- és a valutaárfolyamok) meg- j állapítására ezentúl heten­ként kerül sor, a pénzpiaci árfolyammozgások figyelem­I be vételé.vel. Az egységes árfolyam be­vezetése és az eddiginél gya- * koribb árfolyammódosítás nem jelent változást a transzferábilis rubel árfolya­mának jegyzése, valamint az ezzel összefüggő elszámolá­sok tekintetében. Nem változik az államközi megállapodásokon alapuló hivatalos árfolyamok (bolgár leva, csehszlovák korona, lengyel zloty, NDK-márka, román lei, szovjet rubel stb.) eddigi árfolyamjegyzési mód­ja. Az árfolyamokat a sajtó rendszeresen — általában kedden — közli. A külföldre utazó magyar állampolgárok 1982. január 1-től nagyobb forintösszegért vásárolhatnak valutát: pél­dául a rubel elszámolású or­szágokba utazó turisták az eddigi 10 ezer Ft helyett sze­mélyenként évenként 15 ezer forintért, a konvertibilis el­számolású országokba utazó egyéni turisták az eddigi 8500 Ft helyett 12 ezer fo­rintért, a látogató útlevéllel utazók 1300 Ft helyett 1600 Ft-ért. Az utazási irodák nyugati és jugoszláviai tár­sasutazásain résztvevők által vásárolható költőpénz, az egyéni turisták részére a de­vizatartalmú vasúti menetje­gyekre és a gépjárműhöz üzemanyag vásárlására meg­állapított forint-keretössze­gek is emelkednek. A maga-’s. sabb forintkeretek — az ár­folyamváltozások ellensúlyo­zásán túlmenően — arra is lehetőséget adnak majd, hogy a kiutazó magyarok az eddi­git meghaladó összegben vá­sárolhassanak valutát. Ugyancsak 1982. január 1- től módosulnak az utasforga­lommal kapcsolatos egyes vámrendelkezések is: külföl­di utazásról való visszatéré­sük alkalmával a magyar ál­lampolgárok — így a társas- utazáson résztvevők is — egységesen személyenként 5000,— Ft belföldi értéknek megfelelő árut hozhatnak be vámmentesen. flrkagyif Sztrugackij Borisz Sztrugackij: Nehéz istennek 51. Rumata nagyot sóhajtott. Azóta, hogy helikopteren cso­dálatosan megmentették, Arata magyarázatot követelt. Rumata megpróbált önmagá­ról mesélni, sőt, meg is mu­tatta az éjszakai égen a na­pot, az alig látható, parányi csillagocskát. A lázadó azon­ban csupán azt értette meg, hogy a mennybolton túl való­ban istenek élnek, akik jósá­gosak és mindenhatóak. És azóta valahányszor Rumatá- val beszélgetett, ugyanazt hajtogatta: isten, ha létezel, add nekem az erődet, mert ez a legjobb, amit cseleked­hetsz. És Rumata mindannyiszor hallgatásba burkolózott, vagy másra terelte a szót. — Don Rumata — kérdez­te a lázadó —, miért nem akar segíteni nekünk? — Egy pillanat — felelte Rumata. — Tudni szeretném, hogyan jutott be a házba. — Ez nem fontos. Rajtam kívül senki sem ismeri ezt az utat. Ne térjen ki a válasz elől, dón Rumata. Miért nem akarja nekünk adni az ere­jét? — Ne beszéljünk erről. — De beszéljünk erről. Én nem hívtam önt. Én soha, senkihez nem imádkoztam, ön jött el hozzám. Vagy csu­pán úgy gondolta ,hogy szó­rakozik egy kicsit? Nehéz istennek lenni, gon­dolta Rumata. Türelmesen válaszolt: — Nem értene meg. Tucat­szor próbáltam megmagya­rázni, hogy nem vagyok is­ten, de nem hitte el. Azt sem értené meg, miért nem tudok én fegyverrel segíteni... — Vannak villámai? — Nem adhatok villámo­kat. — Ezt már sokszor hallot­tam — válaszolt Arata. — Most azt akarom tudni: miért nem? — Ismétlem: nem értené meg. — Hát próbálja meg. — Mit szándékozik tenni a villámokkal? — Kifüstölöm az aranygú- nyásokat, akár a poloskát, mind egy szálig, az egész át­kozott fajtájukat, tizenket- tediziglen. Eltörlöm a föld színéről a váraikat. Az ön vil­lámai csakis jó célt fognak szolgálni, s amikor a földön már csak felszabadított rab­szolgák maradnak, és úrrá lesz a béke, akkor visszaadom önnek a villámait. Arata zihálva elhallgatott. Arca elsötétült a vértolulás­tól. — Nem — felelte Rumata. — Én nem adok villámokat önnek. Ez hiba volna. Pró­báljon hinni nekem, én mesz- szebbre látok ... Ón szívós, dicső Arata, de szintén ha­landó; és ha elpusztul, ha a villámok más kezekbe kerül­nek, akkor még magam is borzadok rágondolni, mivel végződhet ez ... Sokáig hallgattak. Azután Rumata egy kancsó esztori bort, ennivalót vett elő az elemózsiás ládából, s a ven­dég elé tette. Rumatát a tu­dathasadás furcsa érzése fog­ta el. Tudta, hogy igaza van, de ez az igazság furcsa mód megalázta Arata előtt. Ruma­ta most először eszmélt rá: semmit sem lehet szerezni anélkül, hogy ne veszítenénk valamit. Mi sokkal erőseb­bek vagyunk Aratánál ott­hon, a jóság birodalmában, de sokkal gyengébbek nála a rossz itteni birodalmában... — önnek nem kellett vol­na leereszkednie az égből. — jelentette ki hirtelen Arata. — Térjen haza. ön csak árt nekünk. — Ez nem így van — vá­laszolt szelíden Rumata. — Mi senkinek sem ártunk. — De igen, ön árt. Indo­kolatlan reményeket kelt... — Kiben? — Bennem, ön meggyengí­tette az akaratomat, dón Ru­mata. Azelőtt csak önmagám­ban bíztam, most pedig a há­tam mögött érzem az ön ere­jét. Azelőtt minden harcot úgy vívtam, mintha az utolsó csatám volna... Menjen in­nen, dón Rumata, térjen ha­za az égbe, és soha többé ne jöjjön el. Vagy adja nekünk a villámait, de legalább von­ja ki a kardjait, én vezessen bennünket. Te még nem tudsz min­dent, gondolta Rumata. Te még azzal a gondolattal álta­tod magadat, hogy csak egy­magad vagy vereségre ítélve. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom