Kelet-Magyarország, 1980. december (40. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-16 / 294. szám

2 KELET-MAGYARORSZÁG 1980. december 16. Bontott csirke A lap november 30-i szá­mában Vevőmadár címmel bontott csirke ügyben új­ságcikk jelent meg. Úgy érezzük, hogy az újságcikk­re a kereskedelem nevében is vállalatunk, mint előállí­tó hivatott megválaszolni. Az újságiró jó szándékú birálata bontott csirke ügy­ben csak, úgy ér valamit, ha információi realitásáról meggyőződik és ezt köve­tően ír vastagon szedett, másokat bíráló sorokat. Ez nem így történt a Vevőma­dár című írás esetében. Nem tudjuk, hogy az infor­mációt kitől kapta a cikk szerzője, mert a bontott csirke ára nem 42 forint, hanem 46 forint. A bontott és a 48 forintos grillcsirke közötti különbség nem is olyan nagy, mint ahogy ezt az újságíró hiszi. A grillcsirkéből hiányzó kis zacskó pedig mely a bratfertig csirkéből kikerül más, véleményünk szerint fontos szerepet tölt be a fo­gyasztásban, mivel B apró­lék készülhet belőle 24 forin­tos egységáron. A B apró­lék . az olcsó cikkek iránti kielégítetlen keresletet eny­híteni tudja és ez nem utolsó szempont. A fentiek alapján úgy véljük, nem is olyan kelle­metlen a meglepetés melyet okoztunk, mint azt valaki is hinné. Minden esetre le­szögezzük, hogy ez esetben nem a vevő a madár. Molnár Gyula igazgató A szerk. megjegyzése: a ba­romfiipar válasza elfogadható, de csak akkor, ha az olcsóbb csirkéből is állandó a válasz­ték. Ma azonban ez nem min­dig van így. Pennák versenytársai Kiállítás az írógépek történetéről A szokásostól eltérő té­májával sok látogatót vonz a Prágai Technikai Múze­um írógéptörténeti kiállítása, mely a nyíregyházi Jósa András Múzeumban tekint­hető meg. A tárgygazdag be­mutató utal az írásjelek és az íróeszközök fejlődésére, fel­vonultatja az írógépek leg­jellegzetesebb típusait. A felirataiban elég szűksza­vú kiállítást járva nem érdek­telen feleveníteni ennek, a ma már igen elterjedt mecha­nikus íróeszköznek a törté­netét. Az első hiteles adatot a kézírás gépi írással való he­lyettesítéséről 1714-ből ismer­jük. Henry Mill Angliában ekkor kért az írógép elődjére szabadalmat. A magyar Kem- pelen Farkas 1779-ben Bécs- ben egyik barátja vak lányá­nak készített olyan szerkeze­tet. amellyel írni tudott. Az 1800-as évek első felében Amerikában és Európa-szerte kísérleteznek — főleg vakok­nak segítő — tollat helyette­sítő gépekkel. Nagy érdeklődést váltott ki 1867-ben az Amerikában .sza­badalmaztatott írógép, me­lyet Latham Sholes nyomdász Charles Glidden „mecha­nikussal” együtt készített. A múlt század kilencvenes évéig töretlen az írógépgyártás amerikai monopóliuma. Ez­után Németországban, Fran­ciaországban és Bécsben is megkezdődött a gyártása. A ma megszokott formáig hosszú, sokszor szerkezeti félmegoldásokkal terhes út vezetett. Bizonyítják ezt a kiállításon látható nehézkes kezelésű írógépek, melyek lassúságuk miatt nem vol­tak a pennának versenytár­sai. A századfordulóra ala­kultak ki azok a fő típusok, Nyomdagép 1679-ből (Both Pál Ambrus felv.) melyek korszerűsítéséből megszülettek a mai fajták. Az úgynevezett teljes billen- tyűzetű gépeken minden be­tűnek külön karja volt. Egy­szerűsödést jelentett a váltó­szerkezet feltalálása, amely lehetővé tette a karon vagy a korongon több betű elhelye­zését. Megtekinthetők olyan gé­pek is, melyek fedett, „vak”- írásúak. A leírt szöveg csak úgy látható, ha a hengert fel­emeljük, a szalagtartóját el­mozdítjuk. Az elütések egy­ből észlelhetők a maihoz ha­sonló „látható írású” típuso­kon. A betűkarok mozgatása, elhelyezése is sokat módosult. Ma már szokatlan az — a ki­állításon szintén látható — fajta, amelyen a hajlított be­tűkarok kétoldalt kiemelked­ve helyezkednek el. A legutóbbi évek írógépei­vel zárul a tárlat. Az utolsó vitrinben elhelyezett színes fényképen, a számítógéppel összekapcsolt modern típus jelzi: az írógépek története is tovább íródik. <r. g.) OLVASÓNAPLÓ Ifjúsági pályázat a könyvtárban Újabb színfolttal bővült az olvasómozgalom. A korábbi olvasó népért, illetve olvasó ifjúságért elnevezésű pályá­zatok után újabb verseny- felhívás látott napvilágot: az olvasó és zeneszerető ifjú­ságért címmel. Gazdája a Hazafias Népfront, a KISZ, a közalkalmazottak szakszer­vezetének megyei bizottsága, valamint a megyei és nyír­egyházi városi könyvtár. Az olvasónapló-pályázat felhívása az elmúlt napok­ban került a fiatal szakmun­MÁTÉSZALKÁK IS TÁRT Strasznof, a botrányhős 1925 decemberében világ­raszóló szenzáció járta be a nemzetközi sajtót. Hágában letartóztattak egy Jankovich nevű magyar ezredest, aki 6000 db francia ezerfrankost szándékozott belga frankra átváltani. Az ezresekről ki­derült, hogy hamisítványok, az ezredesről, hogy gazem­ber; hamarosan elcsípték, két társát is, Mankovich és Marsovszky volt tisztek sze­mélyében, akik egy szerve­zett bankjegyhamisító ban­da prominensei voltak. A szálak a legmagasabb ma­gyar kormánykörökig vezet­tek. A francia kormány parla­menti bizottságot küldött ki a botrány kivizsgálására; megbízták André Benoist és Jules Emery rendőrfel­ügyelőket, akik többek kö­zött Berlinben is megfordul­tak. A berlini Adlon szállo­dából értesítést kaptak bizo­nyos gróf Szentirmay Ri- chárd cs. és kir. kamarástól, hogy fontos adatokat tud szolgáltatni a bűnügyről. A randevú a berlini francia követségen zajlott le, a ma­gyar ' mágnás nagyobb ösz- szegű előlegért ígéretet tett, hogy néhány napon belül megszerzi a hamis bankje­gyek eredeti kliséit... Miután néhány hét múlva a franci­ák ismét felkeresték a gró­fot, kiderült, hogy nincs kli­sé és nincs előleg, de gróf Szentirmay Richárd azonos Strasznof Ignáccal a világhí­rű szélhámossal... Nem fir­tatták tovább az ügyet... Strasznof abban az időben Berlinben „működött”, mint mondotta, memoárjainak kiadását vette tervbe és fil­mezésből élt együtt (ősze- rinte törvényes) feleségével. Azonban, hogy rendes útle­vele nem volt, a berlini rendőrség Berlinben való tartózkodását megtagadta haza akart utazni Mátészal­kára illetőségi bizonyítványa megszerzéséért. Ehhez azon­ban útlevél vált szükségessé, amit okmányai híján meg­szerezni nem tudott, mert nála egyéb, mint születési bizonyítványa és az úgyne­vezett Polizei Präsident által kiállított hontalanok útleve­le nem volt és erre vízumot nem kapott. Gondolt egyet és bekopogott Kánya Káf- mán berlini magyar követ­hez. Ravasz fogással előadta, hogy Budapestre akar utaz­ni és vallomást kíván tenni a frankügyben. Szerinte, vallomásával enyhíteni akarja a vádlottak helyzetét. Kánya — szabadulni kíván­ván a kellemetlen vendégtől — Kramolinhoz küldte, aki mint régi ismerősét üdvözöl­te, hiszen mint a nyitrai volt főispán fia, ismerte még nyitrai szereplése idejéből. Itt megállapodtak, hogy megkaphatja az útlevelét, de ehhez mindenképpen szüksé­ges az illetőségi bizonyít­vány, amit majd a követség fog nem lett Budapestről táviratban kérni. Kánya azonban engedélyezte, így fuccs az útlevélnek. Hősünket azonban ez nem riasztotta vissza, hogy imá­dott szülőföldjére visszatér­jen — 11 éve nem volt Má­tészalkán! — a legelső vo­natra felült, a hontalansági útlevéllel Párkánynánánál átlépte a határt. Azzal ter­mészetesen tisztában volt, hogy elfogják, de így — gondolván — fel fog jutni Budapestre. Esztergomban találkozott az ottani rendőr­tanácsossal, aki szintén is­merőse volt. Tekintettel ar­ra, hogy ellene akkor semmi eljárás nem volt folyamat­ban, mint mátészalkai szüle­tésüt, ide küldték. így ért véget Strasznof Ig­nác szerepe a frankhamisítá­si üggyel. Ötvenpt éve. Nyéki Károly kások, a tanulóifjúság, a gyesen lévő kismamák, az irodalom és zene iránt ér­deklődők kezébe. A pályáza­ton részt vehet minden har­minc éven aluli fiatal, aki a felhívásban szereplő kérdőí­vek kitöltése után az olva­sónaplót beküldi a megyei könyvtár címére. Tíz irodalmi, illetve zenei mű feldolgozása szerepel a pályáza­ton. Emile Ajar, a francia iro­dalom „újítója” a társadalom perifériáján élő arabok, négerek és zsidók ellentmondásokkal teli életét örökíti meg. Művének, az Előttem az élet. című regénynek a feldolgozása az első pályázati feladat. Bartók Cantata profa­nája a szarvassá vált fiúk egye­dülálló feldolgozása a zene esz­közeivel. Ez a második pálya­mű. Eszterházy Péter a mai magyar irodalom egyik „fene­gyereke”. Termelési regényéből tesznek, fel kérdéseket a rende­zők. Hegedűs Hubert: Hajók­vizék-tengerészek című érdekfe­szítő olvasmánya két „tengeri medve” találkozását örökíti meg. Ipper Pál: Csak 18 éven aluliaknak című riportkötete az ifjúság politikai érdeklődését tárja fel. Jane von Lawick— Goodall: Az ember árnyékában című műve egy fiatal lány sor­sát követi, aki az afrikai Tanga­nyika tó környéki '•limpánzok szokásait tanulmányozza. Mol­dova György: Magyar atom cí­mű szatirikus összeállítása pedig afféle „tesztvizsgálat” a magyar társadalomról. Miért szép száza­dunk operája? — ezt a kérdést teszi fel a zeneművészet új út­jait ismertető kiadvány, Vaszilij Suksin: vörös kányafája már a filmszalagon is megjelent, a bör­tönből szabadult, beilleszkedni vágyó ember története. Vészi Endre: Angi Vera és a többiek című novellagyűjteményének da­rabjai is napjaink valóságos problémáiról szólnak. Ezekről a művekről vár­ják a pályázat rendezői a fi­atal olvasók véleményét. A pályázat az elmúlt napokban kezdődött, lehet tehát olvas­ni. zenét hallgatni. A nap­lókat április 4-ig kell bekül­deni. az eredményhirdetést a jövő év májusában tartják. Tolvajok a bíróság előtt ALMA öt mázsa almát lopott el októberben a máriapócsi Rá­kóczi Tsz gyümölcsöséből Orosz Sándor 26 éves pócs- petri lakos, de kiderült a disznóság. A 3 mázsa jona­tán és 2 mázsa starking el­lopásával 2050 forint kárt okozott volna Orosz a tsz-nek, de a nyomozás során az alma visszakerült a közösbe. A tol­vajt a bíróság 3600 forint pénzbüntetésre ítélte. ÁRPA Még aratáskor történt, hogy Turbucz András 38 éves nyírbátori lakos teher­kocsival szállította a kom­bájnoktól a terményt a tsz raktárába. Egyik fuvarnál a kocsiról nagyobb mennyisé­gű termény ömlött a földre, Turbucz észre is vette, de nem rakta vissza, mert nyomban elhatározta, hogy ellopja. Este öccsével, a 28 éves Turbucz Zoltánnal ki­mentek a helyszínre. Hat zsákot megpakoltak árpával — a többiért még vissza akartak menni —, ám pechükre rendőrjárőr igazol­tatta őket és kiderült, hogy „fekete” úton járnak. Az ár­pát lefoglalták, visszakapta a termelőszövetkezet, a Tur­bucz testvéreket azonban megbüntette a bíróság. Tur­bucz Zoltánnak 5400, Tur­bucz Andrásnak 4200 forintot kell fizetni a sikertelen lopá­sért. BUNDA Kétszer volt eddig büntet­ve lopás miatt a 42 éves sza- kolyi Kóródi János, s alig több mint egy hónapja, no­vember 3-án szabadult. Ke­rek tíz napot bírt ki újabb lopás nélkül, ekkor azonban elment egy balkányi ismerő­sét meglátogatni. Kopogott jobbról, balról, de az ajtó nem nyílt ki. Amikor rájött, hogy nincsenek otthon, meg­szállta régi szenvedélye: be­tört egy ablakot, bemászott a lakásba, s egy 1200 forint értékű iiundát ellopott. A meglopott asszony nem sok­kal a lopás után ért haza, s amikor észrevette, hogy hi­ányzik a bunda, feljelentést tett a rendőrségen. A tettes keresése nyomban megkezdő­dött, s néhány óra múlva vé­get is ért. Kóródit megtalál­ták a nyírbátori vasútállo­máson, s még csak nem is ta­gadhatott, mert a bunda is nála volt. A bíróság Kóródi Jánost — mint többszörös visszaesőt — 10 hónap sza­badságvesztésre ítélte és 2 évre eltiltotta a közügyektől. Mindhárom ítélet jogerős. ílKÉPERNYŐflfim A magyar politikai élet kiemelkedő eseménye volta szakszervezetek XXIV. kongresszusa. A múlt hét utolsó három napján folya­matosan figyelemmel kí­sérhette a néző az esti be­számolók révén. A plenáris ülésen kívül a szekciókban folytatott tanácskozásokról is tájékoztatta nézőit a te­levízió. Ez utóbbiakon is több érdekes hozzászólás hangozhatott el, ahogyan a tudósításokból következtet­ni lehetett rá. Azonban jó lett volna, ha ezekről a szekcióülésekről — a hoz­zászólásokat is tartalmazó — részletesebb beszámoló­kat kaphattunk volna, nem csupán az összefoglalókat. A Verne Gyula regényé­ből több nemzet televízió­sai által készített tévéfilm­sorozatot bizonyára igen sokan fogják nézni, már csak témája miatt is. A magyar Sándor Mátyás kö­ré szőtt történettel a fran­cia Verne Gyula az 1848— 49-es magyar forradalom és szabadságharc céljai és résztvevői iránti tiszteletét; Magyarországnak a levere- tés utáni helyzete iránti együttérzését fejezi ki eb­ben a regényben. Meghökkentő hasonlítá­sok jutnak néha az ember eszébe. Verne Gyulának biztosan nem az volt a cél­ja — nem is lehetett, mert nem számíthatott a mű gyors magyar nyelvű fordí­tására, és főleg nem a ter­jesztésére —, hogy a szabad­ságharc bukása után na­gyon hosszan tartó nemzeti aléltságából a magyarságot élesztgesse, nemzeti öntu­datát, önbecsülését éb- resztgesse, Verne nem egy elnyomott nép érdekében akart szólni a maga mód­ján. Mégis: Jókainak azok á regényei jutnak az ember eszébe, amelyekkel ponto­san ez volt a célja a forra­dalom után az ötvenes, hat­vanas években. Verne ro­mantikája valamiképp ro­kon a Jókaiéval, talán ez is motiválja ezt a gondolat- társítást. Ahogy a sorozat első részében látható volt, a forgatókönyv eléggé szaba­don bánik az alapanyaggal, reméljük, nem kárára. A Stúdió ’80 új arcát mu­tatta a múlt héten, azt, amelyiket a megszokás várt tőle: beszámolókat, híreket, előjelzéseket kulturális ese­ményekről, még külföldről is. (Ez a kitekintés igen vonzó!) Megnyugtató szer­kezetű, áttekinthető és könnyen követhető lapszá­mot készítettek most. Jó­magam azonban, azzal együtt, hogy örültem ennek a számnak, mégsem tarta­nám jónak, ha csupa ilyen információcsokor jelenne meg minden kedden a fő­cím után a képernyőn, nél­külözve az elemzést, a né­zetek ütköztetését. Eddig minden számnak más­más volt az arculata, re­méljük, ezután is változa­tos lesz ez a 'kulturális he­tilap. A mozgásukban erősen korlátozott sérültekről szóló Küszöbök című dokumen­tumfilm azzal a céllal ké­szült, hogy előítéletet, tar­tózkodást oldjon. Igen ne­héz téma ez, mind a sérül­teknek, mind azoknak, akik segíthetnének rajtuk. Az utóbbiak, nem ismervén a rehabilitálás lehetőségeit és eredményeit részleteiben, eleve elzárkóznak a rokkant ember munkába állításától, s talán a türelem is keve­sebb, mint amennyire szük­ség van ilyen esetben. Jó lenne ezt a filmet egy ko­rábbi napszakban megis­mételni, hogy minél többen láthassák azok közül, akik munkát tudnának adni a re­habilitált sérülteknek. Ez a nagy tapintattal készült okos film valószínűleg eny­hítené a tartózkodást, lehet, hogy egynémely munkahe­lyi vezetőben meg is szün­tetné. Seregi István EJrIbióM Mélyen elgondolkodtató, remek rádiódrámát hall­hattunk szombaton délelőtt, kiváló előadásban. Nemze­ti történelmünknek a ma­ga korában egyik legna­gyobb hatású alakja, az el­lenreformáció vezére, a brilliáns hitszónok és nyelv­művész, az egyetemalapító bíborosérsek Pázmány Péter (1570—1637) munkásságáról alig olvashattunk-hallhat- tunk művészi feldolgozást az utóbbi évtizedekben. Fia­tal írónk, Sumonyi Zoltán vállalkozása a „pazmane- us” szellemiség mai meg­világítására ezért egészen kivételesnek tekinthető, még akkor is, ha megítélése a pázmányi életműről né­mely tekintetben kissé „megemeltnek” tűnt. (Pl. a bíboros Habsburg-ellenes- sége, vagy a halálos ágyán gyámfiának, a költő és had­vezér Zrínyi Miklósnak tett vallomása — mintegy poli­tikai végrendelete — arról, hogy az egyház, az egyházi méltóság és a vele járó po­litikai hatalom az ő számá­ra csupán a magyarság megmentésének eszköze le­hetett, bár pápista hite, „jezsuitasága” mindig töret­len volt.) Sumonyi a Pázmány c. hangjátékában a politikus országnagyot emelte ki, a három részre szakadt or­szág Habsburg-királyi ré­szének a pogány törökkel szemben a németre, s ha kell a némettel szemben a hitbéli ellenség protestáns Erdélyre való támaszkodás egyensúlyozóját, aki előtt mindvégig legfőbb célként a magyarság megmentése lebegett, korának egyik leg­messzebbre tekintő .gondol­kodójaként. Szemben állt az Erdély önálló államiságát felszámolni akaró királyi magyarországi törekvések­kel, mert ha nincs független Erdély, a német „ ... mint egy lesajnált rokonnak, a gallérunk alá pökik...” — mint figyelmeztette volt a nádor Eszterházy Miklóst. A protestáns erdélyi feje­delmekkel (Bethlen Gábor, I. Rákóczi György) való szö­vetkezés árán is óvta a bé­kességet, a testvérháború, a pusztítás és újabb német zsoldosok beáramlásának elkerülése végett. Pázmány politikai műve továbbfoly- tatójának Zrínyi Miklóst igyekezett felkészíteni, s mint tudjuk, nem is hatás­talanul. A fentiekről talán kitet­szik, hogy a dráma — Páz­mány életének három, az egészet bevilágító napja eseményeibe szőve — a ko­rabeli nemzeti sorskérdé­sekről szólt. Súlyát, rangját művészi ereje, nagyon szé­pen régiesített nyelve mel­lett (különösen Pázmány dikciói!) ez adta meg. A Rá­diószínház emlékezetes jó előadását Török Tamás rendezte, s a címszerepben Gáti József (szereposztási telitalálat!) tökéletesen szuggesztív, mesteri alakí­tást nyújtott. Merkovszky Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom