Kelet-Magyarország, 1980. október (40. évfolyam, 230-256. szám)

1980-10-25 / 251. szám

1980. október 25. KELET-MAGYARORSZÁG 7 Plakát a fogmosásról A kisari iskola rajzszakkörében A kisari iskolában már a folyosón észre lehet venni: itt sok rajzot szerető úttörő tanul. Óraközi szünetben ér­keztem az iskolába, s a 8. osztály termében munka köz­ben találtam Bihari Katit. kert értem el a Vöröskereszt rajzpályázatán egy fogmosást szorgalmazó plakátommal. De készítettem könyvilluszt­rációkat Verne: Grant kapi­tány gyermekei című művé­hez is. December 1—7. Bizánc kapuját bezúzta Gyermek­könyvhét December 1. és 7. között immár 'harmadik alkalommal ismét megrendezik a gyer- .mekkönyvhetet. A könyvhétre 30 új köny­vet jelentet meg több száz­ezer példányiban a Móra Fe­renc Ifjúsági Könyvkiadó. Üj kötetekkel gyarapodnak a népszerű sorozatok. A tavaly indult, s rendkívül népszerű­vé vált „Pom-Pom meséi” könyvi űzér új epizódja a „Festéktüsszentő Hapci Benő kalandjai”. Először találkoz­hattok a norvég szerző, Tor Age Bringsveard mesesoro­zatával, amely Locspocs-ról, a kis tengeri szörnyről szól. Az első kötetben a mesehős úszni tanul, a másodikban további kalandokat ígér az észak-európai ország írójá­nak könyve. Második kiadás­ban jelenik meg Kormos Ist­ván „Ejhaj, csibekas” című műve. A „Mókus könyvek” új do- rabja a Magyarországon is járt török költő és író, Na­zim Hikmet „A szerelmes felhő” című mesegyűjtemé­nye. Játékosan szól fontos biológiai tudnivalókról Alain Grée „Rovarlesen’’ című kö­tete. A „Kolibri könyvek” so­rozata két kötettel gyarap­szik: Hoffemé Flórián Mária a magyar falvak és mezővá­rosok lakóinak öltözetét is­A buzogány A kézifegyverek népes cso­portja — a szúró-vágók mellett — az ütőfegyvereké. Ennek egyik legősibb tagja a buzogány. A Bizánc (ma Isztambul) falai alá 958-ban eljutó kalandozó ma­gyarok vezére Botond volt, akiről a krónikák az aranykapu mon­dáját őrizték meg. Párbajra hí­vott egy bizánci vitézt, de a vá­ros lakói válaszra sem méltatták, gúnyolni kezdték apró termete miatt. Ezen feldühödve Botond megragadta buzogányát és azzal olyan rést ütött Bizánc érckapu­ján, hogy gyermek, felnőtt ki-be járhatott rajta. A mondabeli részletből úgy tűnik, mintha a honfoglaló magyarság elterjedt fegyvere lett volna a buzogány. A valóságban nem így volt. Bölcs Leó bizánci császár „Taktika” című könyvében tudósit a hon­foglaló magyarok harcmodoráról, fegyverzetéről, de csa'k a nyilat, kardot és a kopját említi meg. Régészeti emlékek azt mutatják, hogy a hazát kereső magyarság ismerte ezt az ütőfegyvert, de nem emelte fő fegyverei sorába. A buzogány valójában a XIII. században terjedt el Magyaror­szágon és a XIV. századra vált ismertté a nyugati népeknél. Ha­zai meghonosításában nagy szere­pe lehetett a tatárjárás után meg­települő kunoknak. A fegyver neve Is arra mutat, hogy a török nyelvű nomád néptől került hoz­zánk. Ugyanis a buzogány a boszgán vagy buszgán török szó­ból származik, amelynek jelen­tése — zúzó, romboló — híven kifejezi a fegyver rendeltetését. Használták vezéri vagy fejedel­mi jelvényként Is. A magyar ki­rályok koronázási jelvényeinek egyike a kristálygömbös királyi pálca — a jogar — buzogány ala­kú. Az erdélyi fejedelmek jelvé­nyé szintén az említett ütőfegy­ver volt, amit fejedelmi beikta­Buzogányformák: körte alakú, tollas, gerezdes és csatacsillag- buzogány. tásuk alkalmából kaptak a török portától. Mint vezéri jelvény, a kuruc idők után, a XVIII. század elejére letűnik. Milyen is a buzogány? Rövid nyelű, fémbunkóban végződő ez az ütésre használt fegyver. A fej kiképzése szerint több fajtája is­mert: lehet tömör fejű, tollas, ge­rezdes és tüskés. Az utóbbit csa­tacsillagnak is szokták nevezni. A buzogány, kiszorulva a csa­tamezőröl, tornaszerként futott be új karriert. Az indiai benn­szülöttek végeztek először hadi buzogányaikkal tetszetős karerő­sítő gyakorlatokat. Az angol gyarmatosító hadsereg tisztjei megkedvelték ezt a testedző gya­korlatot és meghonosították Eu­rópában. így a buzogány a XIX. században újra elterjedt az „öreg kontinensen”. A lexikonok sze­rint Magyarországon először 1875-ben, a Budai Tornaegyletben lendült meg a tornászok kezében a buzogány. R. G. Mesebeli kópéságolc Az oroszlán és a róka (Kurd mese) menteti a „Magyar népvise­letek” című kötetében, Matt- haeidész Kannád pedig a má­sodik világháború fegyvereit, harci járműveket, hajókat, repülőgépeket, tüzérségi és kézi fegyverekeit mutat be „A győzelem fegyverei” cí­mű művében. Az „Így élt...” sorozat két újabb kötete En­gels Frigyes illetve Juhász Gyula életét dolgozta fel. Kiss Benedek: Szüret, de savanya című verse illik tán legjobban a mátészalkai Tóth Sanyi leveléhez. Sorai szüret­ről számolnak be. A nagyszü­lei szőlőjét szedték a múlt hétvégén. Bár a lovas szeke­ret kivezetni a szőlőbe, a ká­dakban összegyűlt szemeket döonödkölini, vagy a prést töl­teni, meg-meghúzni jó mu­latság volt, mint írja, de a máskor mézédes must idén kicsit savamykásra sikerült. Azért tán kiforr még bor­nak, ha azt már Sanyi nem is kóstolgathatja Hisz a sze­szes ital — különösen a gye­rekékre — ugyancsak káros. Mint azt a kálmánházi úttö­rők játékos vetélkedőjén is megállapították a résztvevő csapatok. A versenyről Orosz Éva küldött tudósítást. A község úttörői október 20-án rendez­tek vetélkedőt a vöröskeresz­Élt, az erdőben egy oroszlán, aki rettegésben tartotta az erdő minden lakóját. Ha vadászni ment, olyan dermedt csend nehe­zedett az erdőre, mintha egy fia állat sem lakott volna benne so­ha. Az oroszlán közeledtét első­ként a madarak adták hírül, s erre az összes vadállat bevette magát az erdő legsürűjébe. Egy­szer, amikor vadászat után az oroszlán pihenőre tért, odament hozzá a róka. „O, minden vadál­latok félelmetes ura és parancso- lója, úgy jöttem hozzád, mint a nénémhez. Szolgálni akarlak, hű tes pajtások szervezésében, az alkohol és a dohányzás káros hatásairól. Nyolc csa­pat mérhette össze tudását. Totókat töltöttek ki, előadá­sokat tartottak, plakátokat terveztek. A zsűri tagjai az iskola igazgatója, a csapat- vezető, a vöröskeresztes szak­tanár, a védőnő és a körzeti orvos voltak. A verseny első három helyezettje igen hasz­nos díjaikat — hajkeféket, szappant, fogkrémet — ka­pott. Az eredményhirdetés után a vöröskeresztes szerve­ző pajtások szendviccsel, szörppel és alméval kínálták a résztvevőket Bár arról nem szól a tu­dósítás, hogy a vetélkedő út­törők szívtak-e már cigaret­tát, reméljük, hogy a kíván­csibbak túléltek az első cigi gyomorkavaró élményét, s egyszer s mindenkorra el­dobták az első csikket. barátod szeretnék lenni. Hisz olyan magányosan élsz és már nem is vagy fiatal” — hízelegte alázatosan a róka. „Ha igazat be­szélsz, nem eszlek meg. Szolgálni fogsz hát és teljesíted minden kívánságomat” — bődült el az oroszlán. Másnap, amikor az oroszlán va­dászni ment, ott lépkedett mel­lette nagy bátran a róka is. Ahogy elhagyták az erdőt, s oda­értek egy szakadékhoz, a róka hirtelen megállt és elkezdett só­hajtozni. „Mit sóhajtozol?” — kérdezte az oroszlán. „Öh, uram és parancsolóm, két évvel ez­előtt a megboldogult atyádnál szolgáltam. Micsoda bátor állat volt! Látod ezt a szakadékot? Na, a te atyád nem is egyszer leug­rott a széléről a mélybe, s mind­annyiszor gazdag zsákmánnyal, vadkecskékkel tért vissza. Most, hogy megláttam ezt a szakadékot, eszembe jutott atyád és az ő nagy-nagy bátorsága. Hát ezért sóhajtozom.” — „En is vagyok olyan bátor, mint ő volt!” — mondta az oroszlán. — „Én is le merek ugrani ebbe a szakadékba és gazdag zsákmánnyal térek majd vissza.” — „óh, uram és parancsolóm, te bátor atya bátor fia! Hogy tudsz annyira hason­lítani arra, akitől reszketett min­den vad és minden madár.” Nem is habozott sokáig az oroszlán: nekifutott és elrugasz­kodott a szakadék széléről. A ró­ka biztosra vette, hogy az orosz­lánnak már vége, de elhatározta, hogy meggyőződik róla. Megke­rülte hát a szakadékot s leeresz­kedett a mélyben csörgedező pa­takhoz. A félholt oroszlán ott fe­küdt a kövek közt. „Becsaptál, agyafúrt bitang, én meg, vén ostoba, hittem neked” — nyö­szörögte az oroszlán. „Csak fe­küdj itt és dögölj meg. Az erdő­ben most nagy ünnep van: nyu­godtan ugrabugrálhatnak a nyúl- fiókák, futkározhatnak a dám­szarvasok, csivitelhetnek a mada­rak. Nincs kitől félniük többé. Az erdő minden vadé és madáré, s nem egyedül a tiéd, ha erős is vagy. Hát ezért van a te helyed itt, a kövek közt” — mondta a róka a döglőfélen levő oroszlán­nak, s gyorsan visszafutott az erdőbe. Gyermekposta (Ford.: Antal Miklós) Kiss Benedek: Szüret, de savanya Kerti törpe Seregélyek, huss! portyázó fekete sereg az égen. Repül velük egy hektó ezerjó, kadarka, rizling hasonlóképpen. Kényeskedö páfrány alatt búsul kerti törpe: Nincsen bennem semmi nagyság, úgy le vagyok törve. Szüretre készül.a gazda és látja: ezek már leszüretelték. Fújhatja már! mint a szél a rongybába szallagos vázát: a karó-keresztet. Diófára felmászhatnék, tetejébe ülve lenéznék az egész kertre, minden eltörpülne . .. Leveled érkezett Mindenki nagyon szeret le­velet kapni. Nem tudom, te hogy vagy ezzel? Hogy írni is? ... erről ugye már lehet­ne vitatkozni. Pedig hidd el, nincs annál izgalmasabb, mint megtudni, mi újság messzi távolban. Igen, jól érted, a külföldi levelezésről szeretnék beszélgetni veled. Már felső tagozatban tanulsz idegen nyelvet. Jó, erre azt mondod, még kezdő vagy. Rendben, de kezdő is akarsz maradni? No és a segítség: a szótár, taná­rod, a nyelvet jól beszélő is­merősöd. Tudom, csak meg­kezdeni nehéz, aztán meglá­tod, fog az magától is mepni. Arról nem is beszélve, ha az őrsből néhányan összefogtok, és közösen leveleztek. A nyelvgyakorlás mellett sok jó­barátot szerezhettek magatok­nak a világon. Ha sikerül a barátság pos­táján több levelet váltani, az ajándékokból, lapokból egy térképpel — amelyen láthatók azok a városok, ahová írtok — még kiállítást is csinálhat­tok. Arról még nem is esett szó, hogy ti is mennyi, de mennyi érdekeset megtudhat­tok arról a vidékről, ország­ról, ahová írtok. Felér ez több földrajz-, történelem-, bioló­giaórával is. De a leglényege­sebb, hogy levelező partne­reitekkel nyaranta csereüdü­lést, nyaralást is le lehet bo­nyolítani. Az pedig már egyénlő a világjárás kezdeté­vel. Biztosan tudod te is, hogy más az, amit az em­ber látott, személyesen ta­pasztalt és más az is, amiről csak olvasott. Tehát a levele­zésed kiinduló pontja lehet a művelődésednek, de szóra­kozásnak, hobbynak sem rossz. Gondolom, a fiúk most ki­csit meghúzzák a vállukat, is­merve levélírási hajlamaikat, de én bízom abban, aki ezt megpróbálja, már sóhá nem tudja abbahagyni. Kezdd el, próbáld meg, s meglátod, az első nehézségek után nagyon érdekes lesz. Eljön az idő, amikor rohanni fogsz a pos­taládához, ha szüleid szólnak: leveled érkezett. Horváth Mihály Canko Cerkovszki: HALÁSZ Apám, apám, segíts nekem, finom hálót fonjál nekem! Én kezemmel megragadom, •' CSérrpelyekben i megforgatom! oy/isi-o ' . nsÄHV Jó kényelmes helyre viszem, ahol hálóm szétterítem. Halat fogok, viszek kaskát, földerítlek téged s mamát. József Attila életét bemutató tablót készített nagy hozzá­értéssel. — Évek óta rajzszakkörös vagyok. A Tisza-parton nőt­tem fel, s a táj varázsa, úgy érzem megfogott. A rajzta­nulásban Szilágyi Sándor ta­nár bácsi rendszeresen segít. A szakköri foglalkozást is szerettem volna látni; ám ehelyett egy baráti társaság­ba csöppentem. Bihari Csilla és Kun Feri éppoly otthono­san kezeli a rajzeszközöket, mint Tóth Valéria vagy Nagy Attila. Látszólag Vali a leg­ügyesebb. — Rajztanár vagy festő szeretnék lenni. Nyertem já­rási versenyeket, sikeresen szerepeltem a gyermekévi pá­lyázaton. Móricz Zsigmondi Légy jó mindhalálig című re­gényéhez készített illusztrá­ciómmal győztem. Hasonló si­Királykák Hideg permet szitál az októberi ködös délelőttön. Kimondhatatla­nul fáradt, elgyötört képet nyújt a sárguló akácoktól szegélyezett dűlőút. Bókolva hajtja meg fe­jét, már-már kicsattanó sötét gyöngyeit kitárva, egy öreg bod­zabokor. Az elnyújtózó cserje mellett elhaladva, mintha ágak ütődnének össze vékony, csengő, ! íinpiri Hangocska ÜTI meg a fü­lemet. Felnézek, de hirtelen más iFányból hangzik fel a „sziszi- szit” pirregés. Mozdulatlanul, lé­legzetvisszafojtva állok, s erő­sen fülelek a hang irányába. Va­lahol már hallottam ezt a vé­kony szittegést és kezdek biztos lenni abban, hogy e hangot nem az ágak ütődései, csikordulásai adják. Egy aprócska barna ma­dár bukkan elő a bodza tépázott, sárgás levélcsomója közül. Ki­rályka. Hamarosan erősödik és többfelől is hallható lesz a vé­— Nekem is nagyon tetszik a plakátkészítés — veszi át a szót a 7. osztályos Nagy Atti­la. Szakközépbe szeretnék menni. No és továbbra is sportolni. Pinpongozom az úttörőcsapatban. Erre Tóth Valéria szeme is megcsillan: — A rajzszakkör mellett én is sportolok. Atlétizálok, távolugrás és futás a kedvenc számaim. De járok több szak­körbe is. Művészeti gimnázi­umba készültem Miskolcra, de sajnos több évfolyamot nem indítanak. A rajz szeretetében hát va­lamennyien megegyeznek. Búcsúzóul még elmondják: számukra is nagy öröm, hogy tanáruk október végén buda­pesti önálló kiállításon mu­tatkozhat be, Szatmári táj című összeállításával. kony hangocska, majd egymás után bukkannak elő a táplálék után kutató királykacsapat többi tagjai is. Pici zömök testükkel ügyesen ugrálnak, kúsznak a vé­konyka ágakon, s közben tühe- gyes csőrükkel végigfűrkésznek minden repedést, levélcsomót, ághajlatot. A nagy keresgélésé­ben egyik méternyire megköze­lít, nem zavarván vörös melegí­tőm sem. így, közelről még job­ban szemügyre vehetem aprócs­ka termetét, mellyel méltán ér­demelte ki Európa legkisebb madara címét. Most kissé lefelé fordul, s tisztán láthatóvá válik fejtetejének sárga sávja, melyet még élénkebbé tesz a két oldali fekete szegély. Nyugalmat árasztva ugrándoznak ágról ágra, nagy fekete szemükkel kíváncsi­an tekintgetve. Aztán hirtelen egy távolabb tartózkodó szén­cinke éles, szinte sivltó hangja zavarja meg a nyugalmas kere­sést. Vészjelzést hallatván — bi­zonyára ragadozót vett észre — szinte egyszerre tűnnek el. Agárdy Sándor (M. K.) Bihari Kati József Attila életéről készít tablót Európa legkisebb madarai TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1 Megfejtendő. 6. Lángol. 7. Tud, ké­pes. 8. Bőg. 9. Vissza: egymást követő betűk a magyar abc-ben. 11. Kígyóféle­ség, de női ruházati kellék is. 12. Ebbe az irányba. 14. Vásárolt. 16. Megfejtendő. 18. Kén, oxigén vegyjele. 20. Maró folyadék. 21. Dátumrag. 22. Fémet olvasztanak belő­le 24 Becézett Aranka. 25. ...vencsellő. 27Eszes. 28. Kettőzve szabolcs-szatmári község. 29. Mágnes igéje. Függőleges: 1. Vadászkutyafajta. 2. Háziállat. 3. Római 14. 4. Kis... és Nagy... (községek a Felső-Tisza partján). 5. Fémhuzal. 6. Vi- gyázatossága, óvatossága. 10. Menyasz- szony. 11. Fizetség (—’). 13. összevissza les! 14. Kézifegyverrel tusázik. 15. Meg­fejtendő. 17. Gyom. 19. Megfejtendő. 21. Gábor ... rézágyúja. 23. Római 195. 24. Ré­gi űrmérték. 26. Régi római aprópénz. 27. Véd (—’). Megfejtendő: Észak-afrikai tengerparti nagyvárosok (vízszintes 1„ 16, függ. 15., 19). Múlt heti megfejtés: — MISSISSIPPI — NÍLUS — OB — AMA­ZONAS — GANGES — Könyvjutalom: Balázs Éva Demecser, Bihari Enikő Penyige, Bimba Zsolt Nyír­egyháza, Csurka Emőke Fehérgyarmat, Görbe Edit Mátészalka, Hetei Pál Ibrány, Jécsák Tünde Nagykálló, Lukács Klára Ramocsaháza, Nagy Kálmán Nyírtura, Nagy Zsuzsa Pusztadobos, Pásztor Zsuzsa Nyírtura, Pethő Ildikó Laskod, Porcellán György Napkor, Révész Zoltán Záhony, Tóth Krisztina Nyíregyháza. Lefler György GYERMEKVILÁG

Next

/
Oldalképek
Tartalom