Kelet-Magyarország, 1980. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-26 / 199. szám

1980. augusztus 26. KELET-MAGYARORSZÁG 3 JEGYZETEK ■I A több lakásért A z elmúlt napokban hallottuk a rádió Szót kérek rovatában: a felszabadu­lás óta mintegy hárommillió magyar állampolgár költözött új lakásba. Nemcsak vissza, előre is tekinthettünk, amikor la­punk augusztus 20-i számában olvastuk, hogy Nyíregyházán a XI. lakókörzetben ké­nyelmes otthon épül ezer családnak. A ked­vező fejlődés ellenére számos szabolcs-szat- mári család égető lakásgonddal küzd. Jó­kora ellentmondásnak tűnik, hogy ugyan­akkor a falvakban sok, még lakható, vagy még felújítható lakás üresen áll. A megye- székhelyen is láthatunk elhanyagolt, om­ladozó, de még megmenthető lakásokat. „Az ország lakásállománya hatalmas ér­ték, megóvására, korszerűsítésére az eddi­ginél nagyobb erőt és gondot kell fordíta­ni. A lakáselosztási rendszert úgy kell fej­leszteni, hogy még jobban igazodjék a csa­ládok vagyoni, jövedelmi viszonyaihoz. Se­gítse elő, hogy különösen az ipari közpon­tokban a munkások, valamint a fiatalok lakáshelyzete tovább javuljon.” E monda­tok a XII. pártkongresszus határozatai kö­zött jól megfogalmazták a lakáshelyzetünk jelenét és a feladatokat. A Nyíregyházi Lakásépítő Ipari Szövet­kezetét pár éve átszervezték, a szövetkezet nagyrészt felújítási, javítási munkákat vé­gez, vagyis feladata a már meglévő laká­sok megóvása. Jól tesz eleget ennek a fel­adatának, de talán nem ártana, ha fejlesz­tését meggyorsítaná, éppen a nagy értékű lakások eredményesebb megóvása érdeké­ben. A megyeszékhely lakásépítő szövetke­zetének neve hivatalosan és pontosan így hangzik: Nyíregyházi Lakás-, Garázs-, Üdü­lőépítő- és Fenntartó Szövetkezet. Egyik művezetője beszélgetésünkkor hangsúlyoz­ta a „fenntartó” szót. De hozzátette, hogy az építést fontosabbnak és hasznosabbnak tartják. Jó lenne, ha .értékmegóvó szere­pükre is nagyobb gondot fordítanának. Sokan zúgolódnak, hogy az IKSZV a na­gyobb felújításoknál a még jól működő vízcsapokat kicseréli, a még nem elkopott parkettát úgyszintén. A szakemberek az „állagmegóvásra” hivatkoznak és arra, hogy a teljesen elkopott vízcsap, vagy par­ketta kicseréléséért pár hónap múlva nem lenne gazdaságos ismét felvonulniuk. A szakemberek érvelése — lássuk be — helyt­álló. A lakások számának növelésére is van­nak jó példák. A Nyíregyházi Konzervgyár a közeljövőben félkész lakások építésével kísérletezik. Vagyis a gyár építőbrigádja tető alá hozza a lakást, a belső és kisebb munkákat a tulajdonos pénze és ideje sze­rint végzi el. Lényegesen olcsóbb lesz így az otthonteremtés a gyár munkásainak. Sok-sok vállalatnál — sőt mezőgazdasági üzemekben is — működik a tmk mellett, vagy attól függetlenül építőbrigád. A szak­képzett kőművesek, ácsok nemcsak a kon­zervgyárban, másutt is segíthetnék a lakás­építést. Néhány szabolcs-szatmári vállalat­nál kommunista szombatot szerveztek a vállalati lakásépítési alap növelésére. A bontott anyagok, a C-menetlevelek, az építkezésre kölcsön adott kisgépek, a kalá­kák mind-mind hozzájárulhatnak a gyor­sabb és olcsóbb otthonteremtéshez. A la­kásépítés nemcsak a tanács és az OTP joga, feladata. A vállalati, az egyéni kezdemé­nyezések sokat enyhíthetnek a lakásgondo­kon. Nehezebben G épkocsivezető ismerősöm panaszko­dott: a kedvezőtlen időjárás az ő munkáját is nehezítette. A földuta- kon többször elakadt, a kerékkötő sárral is meg kellett birkóznia. Júliusban a nor­mától kereken 700 literrel több benzint fo­gyasztott gépkocsija. Jelentést kellett írnia, tanúkat keresett, hogy a jelentős túlfo­gyasztást ne kelljen megfizetnie. Nem egyedi esetről van szó. Az eső. a sár sok-sok ember munkáját megnehezítet­te. És nemcsak a mezőgazdaságban dolgo­zókét. Bár kétségtelen, most az ő munká­juk a legfontosabb, rájuk irányul a közös­ség figyelnie. Az elismerések'közepette ne feledkezzünk meg a gépkocsivezetőkről és másokról sem. Azokról, akik a megszo­kottnál lényegesen rosszabb körülmények között és többet dolgoznak. Tiszavasváriban beszélgettem Fedor Má­tyás kubikossal, a Kelet-magyarországi Közmű- és Mélyépítő Vállalat dolgozójá­val. Gumicsizmáját marasztalta a sár, ne­hezére esett kijönni a munkagödörből. A mélyépítők munkája megyeszerte megnehe­zedett. Az edzett kubikos mutatta: napon­ta kétszer is szivattyúzzák a vizet, hogy dolgozni tudjanak. A talajvíz minduntalan feltör, a gödrök oldala gyakran leomlik, a tervet nem tudják teljesíteni. Azért biza­kodóak, év végéig pótolni szeretnék a le­maradást. A TÜZÉP-telepek dolgozóinak is plusz­munkát adott a víz, a fuvarosok a sárral küszködnek. A mélyebb területeken fekvő áru vízbe került, átrakással magasabb hely­re kellett menekíteni. A vasúti pélvamun- kások szintén nehezebb körülmények kö­zött dolgoznak a vízmosások miatt. A fel­sorolás még nem teljes. A nemkívánatos víz a szó szoros értelmében harcra kény­szerítette az embert. Azonban nem kétsé­ges: ebből a harcból végül is az ember ke­rül ki győztesen. Nábrádi Lajos Jövőre a volt bútorgyárban Korszerűsítés előtt a mátészalkai nyomda Még egy évet kell várni a Nyírségi Nyomda mátészal­kai telepén dolgozóknak az átköltözéssel. A főleg válla­lati, irodai nyomtatványokat gyártó üzemegység jövő ősz­szel kezdi meg termelését a volt bútorgyárban. Nem volt mostoha koráb­ban sem a nyíregyházi köz­pont a mátészalkai nyomdá­hoz, de eddig jobb elhelye­zésre nem volt lehetőség. Je­lenlegi, közel húsz éve hasz­nált helyiségeiket kinőtték. A nyersanyagok tárolását a város különböző pontjain bé­relt raktárakban oldották meg. Ez nehezen feloldható munkaszervezési, szállítási gondokat teremtett. Hetven­nyolc dolgozójuk hatvan szá­zaléka nő, az átlagos életkor huszonhét év. Több mint harmincán a környező közsé­gekből járnak be dolgozni. Elavult szedő- és nyomó­gépeken termelnek. A ma­gasnyomással készülő nyom­tatványokat, harminc-negy­ven oldalas brosúrákat a vál­lalt határidők betartásával szállítják megrendelőiknek. Ennek köszönhető, hogy nem ritka az öt-tíz esztendős ál­landó megrendelő. Csak ösz- szeforrott, munkáját szerető kollektíva képes az adott műszaki feltételek mellett er­re. Lakossági szolgáltatás­ként esküvői meghívókat nyomnak, vállalják szakdol­gozatok, könyvek bekötését. A felújítás alatti régi bú­torgyárban a mostaninál öt­ször nagyobb helyet kapnak majd, ahol a raktározási gon­dok is megszűnnek. Korszerű ofszetgépek beállításával ja­vul termékeik színvonala. (r. g-) Az új hőprés kezeléséhez a bonyolult automatikával tisztában kell lenniük a munkásoknak. (Gaál Béla felvétele) Forgácslapgyár csőd után Á pert megnyerték, a termelés akadozik Épp két esztendeje, hogy ünnepélyesen felavatták az Érdért vásárosnaményi fafor­gácslapgyárának új berende­zéseit. A nagy ünnepséget sokkal nagyobb csend követ­te. A több millió dollárért beszerzett gépeken a termelés akadozott, sem mennyiség­ben, sem minőségben nem si-' került annyi és olyan for­gácslapot gyártani, mint amennyit a szállító cég vál­lait. Az új üzemrészt leállí­tották, megindult a vita. Az eredmény: a vállalat nemhogy a tervezett exportot teljesítette volna, hanem a bútoripar ellátása érdekében importra szorult. A vásáros­naményi gyár veszteségesen termel. Ezért a berendezése­ket szállító finn Rau-Te cég­gel a vitát a szerződés értel­mében peres útra terelték, nemzetközi választott bíróság döntött az ügyben. A régi gyártósoron — Csakhogy nekünk köz­ben foglalkoztatni kellett az embereket, a régi gyártósoron a lehető legtöbbet termelni — foglalja össze Kelemen Miklós, a vásárosnaményi gyár igazgatója. Az erőfeszítéseket — ami a helyi kollektívát illeti — si­ker koronázta. A tervben évi 54 ezer köbméter forgácslap gyártása szerepelt, s a múlt évben a 60 ezret is megha­ladták. Mindez köszönhető a műszakiak szervező munká­jának, a munkások odaadó figyelmének. Közben — immár nemzet­közi szakértő gárda jelenlété­ben — újból megismételték az üzempróbát. A szállító cég ezúttal sem produkálta a szerződésben rögzített meny- nyiségű és minőségű for­gácslapot. Ezért a tavaszi si­kertelen kísérlet után a zöld asztalnál is az Érdért nyert. — Vállalatunk annak is­meretében, hogy a hibák jó­részt az új sor berendezésé­nél jelentkeztek, így ennek értékét figyelembe véve 2,3 millió dollár árengedményt ért el — fogalmaz dr. Roth- bart László, az igazgatási és jogügyi főosztály vezetője. örvendetes, hogy a per si­kerrel zárult. Ám ebből még nem lehet forgácslapot gyár­tani, márpedig a hazai bútor­ipar továbbra is igényli a jó minőségű forgácslapot. Tehát a per megnyerésével együtt előtérbe került a gépsor olyan átalakítása, kijavítása, amely lehetővé teszi az évi 100 ezer köbméteren felüli termelést Vásárosnaményban, ami a gazdaságosság alsó határa is. Ár export érdekében pókban folyik a nagyjavítás. Alkalom ez arra, hogy olyan technológiai változtatásokat tegyenek, amelyek fokozzák a termelés biztonságát. — A nagyobb kapacitásra kell alkalmassá tenni a be­rendezéseket — mondja Ke­lemen Miklós igazgató. — Az új gépsor — éppen a hibák miatt — sokkal na­gyobb technológiai fegyelmet kíván az anyagellátástól a be­fejezésig — kapcsolódik hoz­zá Szicsó Béla főmérnök. — Ezért törekszünk figyelme­sebb termelésre, A termelés pedig -sokkal nagyobb erőfeszítést kíván a gyár kollektívájától, hiszen szinte váratlan meghibáso­dások fordulhatnak elő, igen erős figyelmet kíván, hogy minél több legyen az első osztályú termékek aránya. Alkalmasak a nagyobb feladatra — Éppen a termelés érde­kében sokkal gyorsabb és ol­csóbb a meglevő berendezé­sek kijavítása, mint egy új üzem építése — tájékoztat a vállalati központban Halász László vezérigazgató-helyet­tes. — Ennek jegyében négy külföldi cégtől kérünk aján­latokat a berendezések rend- behozatalára. A versenytár­gyalástól azt várjuk, hogy ha az eredetitől kisebb kapaci­tás mellett is, de exportképes terméket állítsunk elő. A gyárban ezekben a na­A gávavcncsellői Viktória Cipőipari Szövetkezetben hidrau­likus szabógépekkel készítik a cipőfelsőrészeket. (JL.) „Új tüzek lobognak ott..." 100 éve született Guillaume Apollinaire I ereken száz esztendeje, Rómában látta meg a napvilágot a századelő talán legkisugárzóbb hatású költője, akiről M. Raymond, a neves irodalomtörténész többek között ezt írja: „Min­den úton, amely 1905 és 1920 között nyílt a francia művé­szetben, ott található az ő ár­nyéka”. Pedig Apollinaire' — ere­deti nevén Wilhelm Apollina­ris de Rostrowicky — tulaj­donképpen nem is volt fran­cia; anyja száműzött lengyel arisztokcata lánya, apja kilé­tét máig is homály fedi; de feltehetően olasz volt. Ez az „etranger”, aki Monte Carló- ban és Nizzában nevelkedett, azonban hamarosan a fran­cia szellemi és művészeti élet egyik központi figurája lesz' a kor legnagyobbjainak ba­rátja és harcostársa; Jarry, Salmon, Jacob társaságában Párizs kávéházainak ismert és népszerű alakja. Az „új festészet (Matisse, Picasso, Léger, Braque, Duchamp és mások) nagy hatású propagá- tora; az új képzőművészeti irányzat, a kubizmus leg­alább annyira az ő nevéhez is fűződik, mint az alkotókéhoz; képzőművészeti kritikáiban, elemzéseiben külföldön is érezhető hatással népszerűsíti az avantgarde-o,t. De mindenekelőtt költő, akinek neve egybeforrt a modern líra fogalmával. A villoni örökséges s a szimbo­lizmus átmeneti hatásán túl­lépve a költői kifejezésmód megújítására törekszik, tele van ötlettel, leleménnyel, já­tékossággal és mélységgel; költői képeinek szépsége ma­gával ragad, s követőkre ta­lál. Csodálatos nyelvi gazdag­sága, s ugyanakkor egyszerű­sége ezért a fordítók legna­gyobb próbatétele is; elég, ha csak a Mirabeau híd című költeményére gondolunk, amelynek utolérhetetlen ze­neiségét a legjobb magyar versfordítók igyekeztek egy­mással versengve megőrizni a magyar nyelvű átültetések­ben. Versei néha riportszerűen reálisak, s ugyanakkor jel­képekkel tellek. „Koponyám gyermeke te lettél szép Mi­nervám / Örökre koronám a vérem csillaga” — írja, mi­után 1916-ban a lövészárok­ban egy gránátrepesz átüti sisakját és koponyáját, s a sebesülés nyomait haláláig viselnie kell. Ugyanez az élmény másutt szinte a tudósítás egyszerűsé­gével lényegül át költészetté: „Járt a háborúban s látta a Gyalogság és Tüzérség har­cait Fejsebet kapott meglékelték míg kloroformtól részegen aludt S a szörnyű küzdelemben elvesztette legjobb társait” Hatása a francia, majd ké­sőbb, már halála után, a vi­lág irodalmára beláthatatlan nagy; ahol modern líra szü­letett, ott mindenütt kimu­tatható Apollinaire öröksége. Kassák Lajos szavaival élve: „az új költészetet adta a vi­lágnak”. De senki sem tudná jobban összefoglalni ars poeticáját, mint ő maga nagy öszegező versei egyikében (Egy szép vörösesszőkéhez), ahol mint­egy szintézisét adja az új költői törekvéseknek: „. .az óriási s furcsa birtokra vágyunk Ahol a virágzó rejtelem hajlong felénk Üj tüzek lobognak ott s eleddig nem látott színek Ezernyi súlytalan lebegő látomás S ezekből kell valóságot teremtenünk” G. A. — Az a bosszantó, hogy sokszor nem dolgozunk, csak dolgozgatunk Reméljük, hogy a javítás után jobban megy majd a termelés — bizakodik Balogh Dezső hőpréskezelő. Ugyanezt erősítik meg a vállalati központban is. A művezetőtől a szakmunkásig kulcshelyzetben van az a hat­hét ember egy-egy műszak­ban, aki az új gépre ügyel. A sok változás nem en­ged meg rutinmunkát. — A nagyobb feladatra al­kalmasak az ott dolgozó em­berek,- a fiatal műszakiak na­gyon sok problémát megolda­nak — állítja Halász László. Lányi Botond

Next

/
Oldalképek
Tartalom