Kelet-Magyarország, 1980. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-06 / 157. szám
1980. július 6. HAZAI TÁJAKON % Híd a Tárnán Jászdózsáról nem mondhatni, hogy forgalmas főutak mentén fekszik: mindig is félreesett, de azért ritka közlekedési emlékkel dicsekedhet ez a takaros Zagyva-parti falu. Kőhídja a folyócskát öt szépen ívelt boltozattal keresztezi idestova százhetven éve. A Jászság székhelyétől, Jászberénytől még húsz kilométernyire sincs ez a község, mégis félreeső hely. Vagy a Jászárokszállás felé északra, vagy a Jászapáti felé nyugatra vezető útról lehet megközelíteni: e két útvonalat köti ősze a Jászdózsán — s ott hídunkon — át vezető mellékút. A falu neve XV. századi oklevélben mint Dósa szé-» repelt. Ezt az elnevezést a nyelvészek a Dózsa személynévből vezetik le. Erről persze leginkább Dózsa Györgyre gondolunk. De más neves történelmi személyek is viselték e nevet. Így első Anjou királyunk, Róbert Károly hatalmának megerősítésében, az elhatalmasodott nagyurak megrendszabályo- zásában nagy része volt a király sikeres hadvezérének: Debreceni Dózsának. A jászdózsai hídról egyébként részletes beszámolót ad dr. Gáli Imre tíz évvel ezelőtt megjelent kitűnő könyvében, a Régi magyar hidakban. Megtudhatjuk, hogy a kőhíd építésének tervét 1807- ben vetették fel a Jászkun kerületi közgyűlésen, Így aztán 1808-ban elkészült a terv. Magorányi József egri kőműves tervezte a hidat hat nyílással. Tervét még az év végén fölterjesztették jóváhagyásra a nádorhoz. i A nádor az építési főigazgatóságnak továbbította a tervet, az pedig új tervet készíttetett. Ez után tárgyalták a község képviselői és a jászkun kerületi kapitány — akit mellesleg ugyancsak Dósának, Dósa Józsefnek hívtak — a kőművessel. Az azonban nem vállalta a megváltoztatott terv kivitelezését. Így jutottak aztán egy gyöngyösi mesterhez, Róbei Károlyhoz, aki 1813-ig megépítette a hidat. A híd öt íves nyílással épült, ezek közül a két szélső 3 öl, 2 láb egyenként, a közbensők, 3 öl, 5 láb hosszúak. Az egész híd Iközel 40 m hosszú s pár lyateste 3 öl széles a gyalog- úttal — a kocsiút maga 510 cm. Szép formájú, egyszerű és masszív építménye nagy időket ért meg. N. F. A Mágnás Miska muzsikusa Szirmai Albert centenáriuma Ki ne ismerné Magyarországon a Mágnás Miska című operett melódiáit? A Cintá- nyéros cudar világot, a Csiribiri kék dolmányt, vagy Hoppsza Sárit? Ki ne hallgatta volna szívesen a Szív küldi szívnek szívesen dallamát, amelyet a század egyik legfelkészültebb színpadi zeneszerzője dr. Szirmai Albert írt? Születésének századik évfordulóján, július 2-án rá emlékeztünk. Egy híres osztály Szirmai Albert Budapesten született. Első gimnazista volt, amikor szülei beíratták a zeneakadémiára, mely akkor még az egykori Andrássy úton, a mai Népköztársaság útján működött. Szendy Árpád növendéke lett a zongora tanszakon, később pedig Koessler Jánosé a zeneszerzés területén. A zenetörténet jól ismeri ezt az osztályt, hiszen hírességek serege került ki belőle. Szirmaival együtt járt Weiner Leó, Jacobi Viktor, Meszlényi Róbert, Lénával Ervin, s egy osztállyal feljebb Bartók Béla és Kodály Zoltán. A növendék Szirmait azonban baleset érte. Túlgyakorlás következtében bal karja izomsérülést szenvedett, amelyet .akkoriban még nem tudtak gyógyítani, ezért a zongorázást abba kellett hagynia. Közben egyetemre járt, kritikákat írt h Pester Lloyd című német nyelvű napilapba, majd a Polgár című újságba, amelynek szerkesztőségében megismerkedett későbbi szerzőtársával, Gábor Andorral. A zeneszerző eleinte a komoly muzsikával jegyezte el magát. (Az Operaházban is előadták egyik balettszvitjét.) Aztán a daljáték, az operett kezdte vonzani. Együtt írt velencei témájú darabot Weiner Leóval, de ez sohasem került színre. Sárga dominó Zeneakadémiai évei után Szirmai Albertre felfigyelt Máder Raoul, a Népszínház- Vígopera igazgatója, és meghívta korrepetitornak, majd felszólította, komponáljon színpadi művet. Választásuk egy korabeli író Sárga dominó című szövegkönyvére esett. 1907-et írtak akkor, s a fiatal muzsikusnak már doktori diplomája is volt. Sorra születtek darabjai: Táncos huszárok, Mágnás Miska, Gróf Rinaldó, Alexandra, Mézeskalács, A balerina, A kalóz. Valamennyiért kapkodni kezdtek a külföldi színpadi ügynökségek. Euró- pa-szerte hamarosan színpadokhoz jutottak. Amerikában Egy napon Szirmai Albert átrándult az Egyesült Államokba, mert idehaza inflációs világ volt, és a színházi tantiémekből nem lehetett megélni. Pesti lakását megtartotta. New Yorkban próbált elhelyezni darabokat. Ajánlatot kapott a Chappel and Cornpany nevű híres kiadóvállalattól, szerződjék hozzájuk. Alig néhány év alatt Chappel fő lektora, zenei ' irányítója lett. Ebben az állásában dolgozott haláláig. Amerikai élete folyamán egész sor kiváló zeneszerzővel került kapcsolatba, például Stravinszkyval, Prokof- jevvel, Kreislerrel. Közeli barátai lettek New Yorkban a'jeles musical-szerzők, Richard Rodgers, Cole Porter, később Leonard Bernstein. Megérezte George Gershwin zsenijét, amikor mások még nem voltak hajlandók elismerni tehetségét. Szirmait ugratták, gúnyolták, azért, mert jó előre hitt a „Porgy és Bess” sikerében. A hangszerelés terén tanácsokkal látta el kollégáját. Kapcsolat Bartókkal Szirmai Albert tekintélye mind jobban erősödött, és ítéletére sokat adtak. De számunkra mindezeknél fontosabb, hogy annál a szervezetnél, ami az amerikai szerzői jogvédő hivatalnak felel pieg, igyekezett egykori iskolatársának, Bartók Bélának pénzbeli juttatásokat szerezni. Aránylag ritkán találkoztak New Yorkban. Anélkül, hogy Bartók tudta volna, Szirmai a háttérben maradva sokat érdeklődött betegségi állapotáról. Medgyaszay Vilma, llos- vay Rózsi, Lábass Juci, Pet- ráss Sári, Honthy Hanna voltak Szirmai dalainak legjobb tolmácsolói, és Heltai Jenő, Molnár Ferenc, Gábor Andor, Szép Ernő és Ernőd Tamás leghűségesebb íróbarátai. Háborúellenes sanzonjaira éppen úgy emlékezhet a magyar közönség, mint a világszínpadokat bejárt operettjeire. A felszabadulás után a nyolcvanon túl levő Szirmai visszaálmodta fiatalságát: még két művel gazdagította műveinek számát. Az egyik a Tabáni legenda volt a Déryné Színház, a másik a Tündérlaki lányok a Fővárosi Operettszínház számára. Nyolcvanhét éves korában hunyt el. , Kristóf Károly FILMJEGYZET • Nők a kamera mögött Vannak tipikusan női foglalkozások. A tanárok, tanítók túlnyomó része szoknyát hord. Valljuk meg őszintén: mi, férfiak jobban szeretjük, ha csinos hölgyek mosolyognak ránk a presszó kávéfőző pultja mögül, s az is megszokott, hogy a telefonközpontok munkatársai lányok- asszonyok, a gyengébb nem képviselői. (Ezt az utóbbi kifejezést magam is sűrűn használom — lásd Hernádi Közhelyszótárá-nak megfelelő passzusát —, pedig vaskos értelmetlenségnek tartom. Méghogy gyengébb nem? Hiszen többet bírnak el az életből. Hosszabb ideig élnek, jólenne már egyszer revideálni kedvenc szóvirágainkat. Kezdjük a sort ezzel a zöldséggel.) A művészetben is kialakult valami hasonló munkamegosztás, ami más szavakkal azt jelenti, hogy a nőket egyes múzsák szentélyeiből — illetve a múzsák egyes szentélyeiből — kirekesztették. Verset bárki írhat, magánéletük viharait hajadonok és feleségek is költészetté transzformálhatják, ezzel szemben a női karmester ritka, mint a fehér holló. Ösz- szehasonlíthatatlanu! több férfi szobrászról, festőről tudunk, mint nőről. Lámpással kefl-'Kweshl ’ egy Brookhoz, Ljubimovhoz hasonló formátumú női színházi rendezőt. A filmművészetben ugyancsak mereven elválnak egymástól bizonyos „státuszok”. A szereplők — színészek — sorában természetesen mindkét nem képviselteti magát (a nők talán még foglalkoz- tatottabbak, mint a férfiak)^ az operatőri, zeneszerzői stb. mezőnyben azonban felbillen az egyensúly. A rendezői pályán szintén. Tessék mondani egy eizen- steini, chaplini, bergmani szintű nőt, aki a legeslegna- gyobb filmalkotók sorába emelkedett volna. Az igazság kedvéért hozzá kell tennünk, hogy régebben is beengedtek egy-egy hölgyet a filmgyári szentélybe, de Eszfir Subbá, vagy Leni Riefenstahllá csak kevesen nőtték ki magukat (utóbbi Hitler vércseszárnyait választotta a repülésre). Mostanában mintha megváltozóban lenne a helyzet. Nem vagyok feminista, de örülök a nőrendezők térhódításának. Azonnal részletezem, miért. Előbb néhány adalék. A Hajadon feleség című szovjet filmet Natalja Tros- csenko, a Világvége közös ágyunkban című olasz—amerikai produktumot — említést tettünk róla a Kelet-Magyar- ország hasábjain — Lina Wertmüller, Az egyik énekel, a másik nem című francia— belga újdonságot pedig Agnes Varda „jegyzi” mint első számú munkatárs. Hadd szögezzem le elöljáróban: a Hajadon feleség, a Világvége közös ágyunkban és Az Egyik énekel, a másik nem legjobb indulattal is csupán átlagos színvonalúnak nevezhető alkotások. Egyik sem pályázhat közülük az „örök , életre”. Júniusban-júliusban több jobb film kapott helyet a magyar moziprogramban, mint Troscsenkóék drámái. Akkor hát mi az oka a lelkesedésnek? Elsősorban és főképpen az, hogy a sajátos módon gondolkodó és érző nők végre elmondhatták véleményüket a világról (s annak legégetőbb konfliktusairól: a közérzet alakulásáról és a férfi—nő kapcsolatának változásairól). Magam hiszek abban, hogy létezik specifikus női szemléletmód. S ha létezik: specifikus női rendezői ' látásmódnak is kell lennie. Mindez azonban már sokkal bonyolultabb jelenség annál, hogysem bizonyos feltételek, eszközök stb. jelenlétéhez kössük csupán. Számolni kell a női tehetség, a pszichikum, a problémaérzékenység különleges jegyeivel is. Amivel nem azt állítom, hogy a nő szívét legjobban a női rendező ismeri. (Ebben a témában lásd még a Mágnás Miska slágerét, melynek szövege blőd ugyan, de igaz.) Ingmar Bergmannál alaposabb boncolást a női lélekben senki sem végzett. Ennek persze ugyancsak megvan a maga magyarázata: a kiváló svéd rendező alaposan tanulmányozta a témát — s hiába no: a nő a hobbija, kvalitásai pedig elsőrangúak. De térjünk vissza az eredeti kérdéshez. Mindhárom hozzánk eljutott „női lenyomatban” az a közös, hogy a rendezők szinte egyes szám első személyben közlik velünk véleményüket a figurákról és a helyzetekről. Nem mutogatnak ugyan ki a filmből, de az kétségtelen, hogy a védőügyvéd talárját egy kicsit magukra öltik. Mindez általában kárhoztatandó, ezúttal mégsem zavar. Vardáék egyes finomságokra fogékonyabbak, mint férfikollégáik: a nüan- szok valósággal „csillognak”. Igaz, a szerkesztésben gyengébbek. Kisebb területet képesek átfogni a világból, s a műalkotás elrendező elveit sem következetesen alkalmazzák* "Különben nálunk is imponáló biztonsággal törnek előre a női rendezők. Mészáros Márta nevét említjük elsőnek: róla mint jelenségről vitáznak Európában és más kontinenseken:^. Fontos érdemeket szerzett az ugyancsak elsővonalbeli Gyarmathy Lívia. Aktív játékfilmes Elek Judit, a dokumentum- és riportfilm műfajában pedig Kolonits Ilona számít rangos tehetségnek. Két alapszabály, melyet a nők filmjeivel kapcsolatban mindig érvényesíteni kell: 1. Jóindulatú vállverege- tés helyett objektív mércével bíráljuk a teljesítményt. 2. Ne legyenek előítéleteink. A filmrendezői pálya (vagy szakma, vagy hivatás) nem férfiak privilégiuma. Veress József ; HP Az „Isten a szekéren” című novelláskötet tanúsága szerint Sánta Ferenc a próza magas rendű művelésében, minőségi és mennyiségi súlyában véli fölfedezni a nemzeti irodalom nagykorúságát. A „3p év” nevet viselő könyvsorozat köteteként megjelent Zelk Zoltán-mű gazdagon áradó, egyszerű és kristálytiszta, minden cifraság nélküli sorai, a szuggesz- tió erejével ható költeményei ugyanakkor a líra minden más irodalmi műfajjal szembeni primátusát sugallják. Az utóbbi három és fél évtized hazai verstermésének közel négyszáz darabja váltja ki ezt az érzést. Zelk Zoltán alkotásai a létet a maga totalitásában érzékelő költőről árulkodnak. E sokszínű poézis ihlető je az ember és a história megany- nyi élménye: a civilizációt pusztító háború (Madarak vigalma; Menekülők), a felszabadulás (Egy vöröskatona sírjánál; Parancs; Szabadság), a személyi kultusz és az ellenforradalom (Fölforrt az ég) éppúgy, mint a szociálisy~ ..—-————— Á szegények szava Zelk Zoltán: Reménytelen győzelem. Bp., 1979. Magvető és Szépirodalmi Könyvkiadó. 470 p. ta építés (Negyven és százezer), vagy az egyéni sors (A cigányról, aki nem bandában húzta; Kamaszkorom verselő vidéke; Sirály). Ám Zelk Zoltán többre hivatott a szeizmográf szerepénél. Ö nemcsak regisztrál — annál nagyobb költő —, hanem feldolgoz, következtet, feladatot vállal és ró ki. A hidegháború idején a közelmúlt borzalmaira figyelmeztette az emberiséget, s az újabb katasztrófa megelőzésének módozatait kutatta. „Elméd s karod / munkáld erősnek: / nem marnak abba, / ki erősebb” — írta a „Párbeszéd”-ben. A történelem végső mérlegét vonta meg egy másik költeményében. „Légy pártos, ki vigyázza / a tüzet, aki őrzi, / melyet gyújtott s vigyázott / Dózsa, Táncsics, Petőfi!” — olvashatjuk költői felelősségtől áthatott művészi megnyilatkozását „A pártos éneké”- ben. Jellemző sok irányú érdeklődésére, hogy még a békés munkában leélt életben is felfedezi a költőiséget. Egyik Verse éppen ezáltal fordítja önmaga felé, s készíti fel az öreg korra az olvasót. „Nyissuk ki néki ajtónk, / hidd el, csak úgy lehet szép, / ha nem hívatlan nyit ránk, / de mintha kedves vendég” — vallja a „Szép öregség dicséreté"- ben. Az emberi élet végső határát megpályázókat, a felé közeledőket és a még jóval előtte állókat egyaránt •azzal a megszívlelendő és hasznosítható útravalóval látja el, hogy csak „Az félje az öregkort, ~) ki ifjúnak is gyáva”. Éppen sokoldalúságukkal, mindenki számára mondanivalót tartogató voltukkal válnak e kötetbe foglalt műremekek élettelivé, Zelk Zoltán őstehetségének, teremtő erejének igazolásaivá, a Radnóti Miklós által már ötven évvel ezelőtt felismert formai eleganciájának, a „Ha kérdik egyszer” című versének szavaival szólva az „alkony s pirkadó nap”, „a szegények szavá”-nak hírnökeivé. Magvető és Szépirodalmi Kiadó Tidrenczel Sándor KM VASÁRNAPI MELLÉKLET