Kelet-Magyarország, 1980. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-18 / 115. szám

KM VASÁRNAPI MELLÉKLET 1980. május 18 o A minap véletlen sze­rencse érte e sorok íróját. Szülőfalumban, Porcsalmán jártomban szinte csapdát ál­lított nekem a múlt. 87 éves Balogh „Sanyi” bátyámmal vetett össze a sors. ö az, aki már tizenkét éves korában szántott. A sarló, a kasza úgy állt a kezében, mintha azt maga formálta volna maga hasznára. A búzát daráló két hatalmas lapos követ ritka kézügyességgel forgatta. A kis legény a munka örö­mét akkor tanulta meg, ami­kor a lápot már le is csapol­ták. A láp Kocsordtól Doma- hidáig ötvenezer holdat tett ki harmincnégy kilométer hosszan, tizenkét kilométer szélességben. Porcsalma és még tizenhat falu szegte be a hatalmas ingoványt. Faké­regből is tudtak csónakot ké­szíteni, avagy kiégetett fa­törzsből. A számtalan állat­ból nem keveset magukhoz tudtak szoktatni. A láp le- csapolása egy év híján nyolc­van éve zajlott le: ez volt hazánk egyik legnagyobb víz­szabályozása. De Sanyi bácsi ma is oly élesen tudja fel­idézni, mintha tegnap történt volna minden. * * * Ahogy szóra bírjuk egy­mást, az interjúalanyom, mint az előttem járó nemze­dék tagja, nálamnál sokkal jobban átláthatta a lápi vi­lágot, ember és táj változása­it. — Persze, a szorgalommal, a természettel folytatott ön­tudatos küzdelemmel kezdte. Valóságos védőbeszédet tar­tott a porcsalmaiak mellett: — Elidőzgetni, késlekedni vagy másokat késleltetni a láp kezdeti művelése idején nem lehetett senkinek! De hát, higgyed el nekem, a porcsalmai nép csak szopós korában nem neszezte még a munkát. Alig hogy kilökte szájából anyja emlőjét, egy percre se volt maradása. Ha lány volt az istenadta, és a bölcsője fölött a szoba sarká­ban pókot látott, tőle már el­leste a szövést és fruska ko­rában szőtte a kenderfonal­ból az ingnekvalót. A fiatal férfi gereblyét készített, ka­szát fent, semmiben nem volt rest. A lecsapolás után jöttek rá itt is az emberek, mint a tizenhat másik faluban, hogy az emberi munkának egészen más a kulcsa vizen, szárazon, lápból alakuló földön. — Most is magam elé tor­nyosulnak például azok a zsombékok! Ezek a barnás, iszapos, zöldes növénykorha- dék-oszlopok kezdetben aka­dályozták a föld művelését. Egy-egy sástó elkorhadt ré­szei gyakran oszlopszerűen felmagasodtak. Az eke neki­akadt. A fiúkkal nagyon bosszankodtunk. Gondoltunk nagyot és merészet: a zsom- békokat kiemeltük, kiástuk — hazavittük. Minálunk akkori­ban a házak elé lócát, desz­kaalkalmatosságot eszkábál- tunk a vasárnap délután azon összeülő legényeknek. De a hazahurcolt puha zsombékok kényelmesebbnek bizonyul­tak. Ültünk rajtuk nagy ké­nyelmesen. A dohányfüst meg a zsombék lápi szaga össze­keveredett, de mi nagyon jól elbeszélgettünk az ádáz pipa­füst vagy szivarfüst közben: mi legyen, hogy legyen a lá­pon a ránk következő héten? — Mire is emlékszem na­gyon, de nagyon? — Arra, hogy mindenféle életmegnyilvánulást élesen megfigyeltünk — a hód, a méh, a daru, a csoportosan fészkelő temérdek fajta ma­dár ösztönszerű munkájából sok mindent levontunk az emberi munka számára. A hódnak nem volt „munkaesz­köze” — annál több nekünk, lápra „bevonuló" fiataloknak. Említettem az elébb a fiúk készítette gereblyét. De ha­marosan megtanultuk a ficfa- vesszőkből élelmes okból-cél- ból a kosárfonást. — Vadász-halász szerszá­mok nálunk lettek-é nagyobb számmal, vagy az ecsediek- nél, — akikkel világéletünk­ben versenyeztünk még a lé­legzetvételben is — azt már nem tudnám megmondani, kit hajtott jobban az életösz­tön vagy az ügyesség vagy a nagyobbra törés?! — Az a biztos csak, hogy a láp menti falukban lassan­ként az élet valami kényel­met is nyert olyan pontokon, ahol képességeinket haszno­sabbá tudtuk tenni, mint an­nak előtte kitelt e világtól félre eső falukban az embe­rektől ... Könnyű nem volt semmiben! Szemünk mégis hamar kinyílt arra, miből hasznot láttunk. A szegény­ség nagyon nagy buzdító tud lenni, ha az utolsó fűszál, gyékényes vagy nádközi fé­szekalja is gazdagít! Már a kisfiúk fölé akartak emel­kedni a természetnek. Sok­szor egy ,,fészekalja” vadliba- tojást kiszedtek, haza juttat­ták. A szelíd tyúkoknak olyan nagy tojató fészket raktak az anyák, hogy abba az a hat darab vadlibatojás is helyet kapott. Kikeltek. De ez sem a fő meglepetés volt akkoriban. Hanem, hogy a lápi fészekal­jából elemeit vadlibák a sze­líd kotló kosarából kilépve sokkal jobban megszelídültek, mint társaik. Csak éppen nagy szárnytollaikat kellett egy kicsit megnyesegetni. Is­ten tudja — így még rossz­kedvűkben sem tudhattak el­repülni vissza a vadludak társaságába. Jó hasznunk nőtt ebből is. Amikorra a kis vad­libák szelíden gágogtak a pa­raszti udvarokban, akkorára éppen vedlettek a kinnma­radt vadlúdanyák. Ekkor rej- tekezgettek a lápban, bujkál­tak. Bűntudat hasogatta tán szívüket — hová lettek ki­csinyeik? Ilyenkor rajtuk ket­tősen kifogott a lápjáró tár­saság: — kutyákat küldtek utánuk. Azok földerítették a megvediett lúdanyákat. A bennük dolgozó lázas nyug­talanság elvette figyelmüket — meg is fogták őket az éles szemű, korcs lápi kutyák. * * * Látja Sanyi bácsi, hogy csüggünk szaván nagy szóta- lanságunkban. Szívesen hall­gatjuk kalandjait — hát vala­mi újabbra törekszik: — ősi világ óta vett a ke­zébe ősünk kőkapákat, kőbal­tákat, őrlőköveket. Nem kell azért most ősembert játszani, de a porcsalmai kézi daráló végtelenül régótátul segíti az embert. Amikor a régi szá­zadokban Porcsalma világtól elzárt volt, elmaradt, elvisel­hetetlenül nehéz volt a meg­élhetés, a mindennapi élet könnyítése: — elődeink igen szépen összeillesztettek két széles, nagy követ. A felsőbe erős fakart illesztettek, az alsó lapos kő és a felső forga­tókő közé igen ügyesen oda­szórták a darálni valót — búzát, kukoricát, miegyebet — s ahogy erős karokkal for­gatni kezdték a felsőt, szép lassanként összemorzsolódott a két kő között az éppen be­leszórt termés, apróra tört, magyarul „dara” lett belőle —: oldalt egy kis lyukon az odakötött zsákba folyt. Lát­tam sokszor a darás lisztet. A belőle sütött ízes darás ke­nyeret mennyiszer megfala­toztam, a szemem is csillogott bele. Ez a mi „lángoló mara- diságunk” nem aludt ki soká­ig. Már régen járt a falunk­ban a Lőwy-gőzmalom, de még akkor is akadt, aki régi módon darált és régi módon sütötte mindennapi kenyerét. Még az idegszála is a régihez rezzent. A túláradó újdonság, az állandó feszültséggel járó változás sokakat megzavart. Sokakat meg éppen a sok kí­váncsiság, a sokarcúbbá váló munka érdekelt. — Mit szeretett, mit ízlelt Sanyi bácsi már kezdettől fogva? — Én már suttyó legény koromban tudtam is, szeret­tem is szántani. Egyszer is a Guszti-réten nagy nyugodtan szántottam. Már nem voltak akkor zsombékok se ezen a réten. Mégis, egy helyen az eke nagyot csikorog, döccen, koccan, megáll. Nézem közel­ről, hát egy széles, lapos da­rálókőben akadt meg. Ki­emeltem; szekér derekába emeltem. Szántok tovább, né­hány méterre újra döccen. Nézem közelről, hát megint a második darálókőbe akadt meg. Mit mondjak, nem ta­láltam olyan szörnyű dolog­nak: mind a kettőt a szekér derekába toltam-nyomtam és este hazavittem. Bállá Están és más öreg emlékezete nem volt olyan illékony, mint az ifjabbaké: a két darálóköyet az apák juttatták ki a lápba régenében. A sorolás elől, a Habsburgok pandúrjai és so­rolótisztjei elől a falu min­den számba vett, sorolásra köteles legényének a láp ki­tűnő bujtatóhely volt. Aki oda „bevonult”, azt onnan kikotorni a császár se tudta volna. A láp a nem közönsé­ges bátorságú helybelieknek volt otthonos, megközelíthe­tő! A láp mélyébe a pandú­rok hajóval se juthattak be. Ennek a falunak a „második, lápi” változata mindenki ide­gennek megközelíthetetlen volt. De azért a helyben meg­szerezhető madártojáson és vadak mellé kenyér is kellett. Nohát, darálókövet és darálni való búzát és máiét az öregek juttattak ki a.bujdokló „kis- kurucoknak”. Nem kellett képzett molnármesterséget sem tudniok — teljes tehet­séggel álltak helyt ebben a hirtelen szerzett „második otthonukban”. — Még azok is, akiknek bent a faluban egy telekre sűrjített, felsza­porodott család tagjaként még akkor se jutott külön otthon, ha a telekre hat-hét ház is ráépült már a szapora famíliáknál. Sanyi bácsi emlékezete nem áll meg, ragyog tovább! — Ha az őseink a nagy in­govány táján el akartak iga­zodni, mindig a tizenhét falu tizenhét tornya volt az eliga- zítójuk. A tornyok nem vol­tak nagyon díszesek, puritán nép lakta e tájat. De azért egy díszhez — igaz nagyon régi-régi időkben — nagyon ragaszkodtak mind a tizenhét településen. A legényeknek nagy „darutoll-szükséglete” volt, mert anélkül se bálba, se vásárra, se udvarolni nem mentek, ha nem díszítette da- rutoll a kalapjukat. Ebből volt nagy hasznuk a lápi lesipus- kásoknak. Le is lőtték a dí­szes madarat, s kaptak egyet­len darutollat. De volt nagy haszonra menő is — az olyan hazavitte udvarába a darut. S a büszke léptű madár büsz­kén járt-kelt a paraszti ud­varvégekben. Egy évre egy dísztoll jutott, de utána nőtt a másik: annak is szép ára volt. Természetben: egy toll egy véka búza. Hogy valóban ilyen nagy értékű anyag rej­tezett benne, azt már a rég elporladt porcsalmai legények nem tudhatják elárulni. De hát a leányoknak nagy vonz­erő volt a toll, a szerelem felkelte láttán — utána már hitvány semmiség lett — a bálok, az eljegyzés, az eskü­vő után... ♦ * * — Vajon, kedves olvasó, il- lene-é megkérdezni, viselt-e kalapja mellett darutollat Sanyi bácsi a régi porcsalmai bálokon, a csengeri vásáro­kon és esti fonókon egyko­ron? Felejthetetlenül baráti az arca, hogy most épp azt kéri, menjünk át hozzá más­nap is. Majd holnap újra ösz- szenyaláboljuk a lápi törté­netek szálait. A kérdést — ha ebben egyetértünk — holnap­ra halászijuk. Ez meghitt cimboraságnak számít olva­sóink és magunk között... Erdős Jenő Áz „elhagyott" falu Marasztalni a tűnő pillanatot... Á beregi kézimunka Virágot álmodott egy asz- szony. Rózsát, szekfűt, tuli­pánt, rezedát. Másnap meg szárnyas csillagot, piros ma­darat, szőlőlevelet, ágas-bo- gas indával. S hogy a tűnő pillanatot marasztalja, má­soknak is megmutassa, be­fűzte a tűbe a fonalat és a hőfehér vászonba elkezdte belevarrni az álmait. Meg akarta ragadni az illanó szépséget... Ilyen idilli volt-e vajon az első, a legelső beregi kereszt­szemes születése? Vagy sok­kal egyszerűbb, prózaibb? Hány éves lehetett, aki az el-* ső megálmodott mintát vá­szonba varrta? Kisgyermeke bölcsőjét díszítette a mező virágaival? Vagy kedvesének mondott vallomást a piros szekfűs szerelmi üzenet? Melyik az első? Teljes bi­zonyossággal talán senki sem merné ezt megmondani. Az első már rég elkorhadt a földben. S az első talán ott van még valamelyik házban, most is használják. Ezzel dí­szítik horgolás, csipke és aranyhímzés helyett a bere­gi falvak templomait. ezt varrják délutánonként végig az útszéli kispadokon. A vásárosnaményi Beregi Múzeumban több mint há­romezer féle minta és va­riáció található, s kívánságra megtekinthető. Feltárul a szemünk előtt a kincsesbá­nya, a kendők, futók, térí­tők pompája. Többnyire pi­ros-kékkel, esetleg piros­zölddel, leginkább háznál szőtt kelmébe varrva. A gyűjtemény létrehozásában, bővítésében és rendszerezésé­ben Csiszár Árpád, a múze­um korábbi vezetője végzett felbecsülhetetlen értékű munkát. Ezt teljesítette ki leánya, Felhősné Csiszár Sa­A könyv szerzője a kézimun­kákkal. rolta. a múzeum igazgatója, aki rendszerbe foglalt ered­ményeiket az elmúlt napok­ban megjelent könyben adta közre. Régi hiányt pótló összeál­lításról van szó, melynek több erénye, s megítélésem szerint mindössze egy hibá­ja van. Kezdjük ez utóbbi­val. Bőségesebb magyarázó szöveg lenne szükséges az ábrák mellé, akár kiegészí­tőként, akár bevezetőként, vagy jegyzetként. Csiszár Sarolta ugyanis olyasmire vállalkozott, ami bár terjen­gős magyarázat nélkül is jól érthető, de szívesen ven­nénk, ha témájáról a gyűjtő, tudós muzeológus rendszere­ző és felvilágosító érveit is felsorakoztatná. A Beregi keresztszemes minták című album ugyanis nem csupán az unatkozó és minták kö­zött lapozgató, varrnivalót kereső lányok-asszonyok szó­rakoztatására szánt minta­könyv, hanem sokkal több annál. Olyan motívumgyűj­temény, mely népművésze­tünk legbecsesebb alkotásait kínálja fel. A beregi keresztszemes ugyanis az utóbbi évtizedek­ben, főleg a háziipari szövet­kezet kézimunkarészlegeiben kialakított elképzelések, ter­vek. zömmel a külföldnek szóló kollekciók, és a népi iparművészeti jellegű tár- evak tömegtermelése miatt a köztudatban azonosult a pi­ros-fekete színnel varrott ke­resztszemes technikával. Ez­zel szemben a valóság az, hogy az eredeti népművé­szeti alkotásokon, melyekből több ezret gyűjtöttek egybe és tanulmányoztak a muzeo­lógusok, a feketét egyáltalán nem használják, kivéve a gyász alkalmi mintáit. Pi­ros-kék a beregi eredeti szí­ne, gyakran előfordul piros­zölddel, esetleg világosabb piros, vagy időnként árnya­lás is. Hogy mennyire hamis kép alakult ki a beregi ke- Tesztszemesről, azt egy példa jól illusztrálja. Csiszár Ár­pád mesélte, hogy a „Rá- kóczi”-nak mondott minta megfigyelései szerint ma már úgy él a köztudatban, mint­ha a vezérlő fejedelem ru­határának díszítőeleme lett volna, holott egyszerűen csak arról van szó, hogy Nagyrá- kócról való. „A beregi mintakincs igen gazdag, a köztudatban vi­szont alig néhány változata él... — közli a magyarázat. — A beregi hímzőmunka legnagyobb erénye — a nép- művészeti értékek megőrzé­se mellett, — hogy kerüli a túlzott cicomát, nincs benne túlburjánzás, egy-egy minta­sora tetszés és ízlés szerint egyszerűsíthető, sokszorosít­ható.” Huszonnyolc nagyméretű lap alkotja az albumot, szab­ványkockás mintarajzokkal. A virágos minták közül a leggyakrabban előfordulókat választották bemutatásra, így a rózsás, a szekfűs, a gránát­almás. tulipános, szőlős, ver- bénás és liliomos mintákat, azok sormintáit aztán sarok- és önálló mintákat. Amire más tájegység varrástechni­kái többnyire képtelenek, azt a beregi megoldja a témavá­lasztással is, ezt példázza, hogy még a sárkányt, sőt a hernyót is megörökítették a kendőkön. Néhány lapon a kedvelt madaras mintákból találunk válogatást: a rigó. a páva, a kakas. Egy lapot a gyász művészetének szentel­tek — minthogy a lányok kelengyéjéhez a gyászkendők is hozzátartoztak. Bemutat­nak néhányat a gyászab­roszra, tükörtakaróra, szem­fedőre való mintákból. „A beregi minták egyszerű keresztszemes hímzéssel ké­szülnek. Először azt kell megállapítani, hogy az alap­anyag hány szálán varrott kereszttel készítjük a mun­kát. Ezt nevezzük egység­nek ..így kezdi a szerző az albumot. S folytatja azzal, hogy a gazdag motívumkincs­ből válogatva tanácsokat ad napjaink viszonyaihoz alkal­mazkodó felhasználásukra. Bemutatja, hogyan lehet ma olyan, jó ízléssel varrott ké­zimunkát készíteni, mely nem álnépi, nem műmagyar, s mégis divatos az öltözködés­ben. harmonizál a körülöt­tünk lévő tárgyakkal, része modern lakáskultúránknak. A könvv a Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó gondozásá­ban jelent meg Soltész Nagy Anna szerkesztésében. Gyu­lai Irén rajzaival, a Minerva kézimunkaalbumok sorozat­ban. Baraksó Erzsébet Részlet a múzeum gyűjteményéből. (Elek Emil felvételei)

Next

/
Oldalképek
Tartalom