Kelet-Magyarország, 1980. április (40. évfolyam, 78-100. szám)

1980-04-27 / 98. szám

KM TÁJAK, KOROK, MÚZEUMOK FILMJEGYZET Á kereskedelem múltja A kereskedelmi szakmák kialaku­lása a 19. századra tehetők. Az­után, hogy a kapitalista áruter­melés óriási mennyiségű kész termékkel árasztotta el a világot. A mindent árusító vegyeskereske­dések mellett egy-egy árucso­portra szakosodott üzletek is nyíltak. Ezek árukínálatát, kora­beli berendezését, a kereskedelmi szakma múltját tekinthetjük meg a Kereskedelmi Múzeumban. —_ Felvételünk egy díszes mérlegtar­tóról készült, amelyet a 18. század végén a soproni gyarmatáru-ke­reskedésben használtak. A városi bolti kereskedelem egyik legfontosabb üzlettípusa a fűszerkereskedés volt. Ezek árukínálata — az élelmiszer- ipar fejlődésével — mindig gazdagodott, így később már nemcsak fűszereket, hanem más, tartós élelmiszereket is vásárolhattak itt a háziasszo­nyok. A vas és vasáruk iránti ke­reslet a 19. században állandó­an emelkedett. Minden ház­tartásban szükség volt edé­nyekre, szegekre, vasalóra, mezőgazdasági eszközökre, szerszámokra. Mindezeket a vaskereskedések árusították. A bazár olcsó árukat, főleg játékokat és ap­róbb ajándéktárgyakat árusító üzlet volt. A mú­zeumban látható üzletportál a 19. századi Győr­ből való. A dohányárusítás különleges helyet foglalt el a kereskedelemben. A dohány szabadkereskedelmét 1867-ben megszüntették, ettől kezdve csak a Ma­gyar Dohányjövedék-en keresztül árusíthatták a dohánytermékeket a trafikosok. Ez a berendezés a századfordulón még Óbudán szolgálta a dohá­nyosokat. A textilkereskedők is sokféle­képpen szakosodtak: voltak rőfösök, posztót, vásznat, sely­met, fehérneműt, divatárut, kelengyét, kalapot árusító üzletek. Ilyen volt például egy divatár u-szaküzlet a század- fordulón. Győri Lajos képriportja A facipő fája Az olasz filmújdonság író­ja, operatőrje és rendezője ugyanaz a személy: Ermanno Olmi. A zeneszerző — ponto­sabban akitől az aláfestő mu­zsika futamait kölcsönvették — Johann Sebastian Bach. A szereplők nevét fölösleges fel­sorolni. Mintha valamelyik magyar film színészei Kis Péter, Nagy János, Kovács József lennének. Vagyis is­meretlenek. A FACIPÖ FÁJA figuráinak Bergamo környéki parasztok adnak életet. Olmi, Bach és a tengernyi civil — megférnek egymás­sal. „értik” a közös nyelvet, képesek szintézist teremteni? Határozott „igen” a válasz, de előbb szóljunk néhány szót az első számú alkotó: Erman­no Olmi koncepciójáról. öt magát sem árt bemutat­ni. mivel nálunk széles kör­ben nem ismert. Lapozzuk fel a lexikont, ahol — egyebek között — a következőket ol­vashatjuk róla: „Bergamo- ban született (adott esetben ez sem mellékes körül­mény!) ... Az olasz új hullám egyik figyelemre méltó kép­viselője, akit főként az egy­szerű emberek, a munkások, a kistisztviselők világa érde­kel. Ezek sorsát örökíti meg mély együttérzéssel, bensősé­ges lélekrajzzal. Világa kissé komor.” A filmművészet ba­rátai nálunk — igaz, szűk körben — AZ ÁLLÁST (1961) és A JEGYESEKET (1962) láthatták, de ez a két dráma is elég ahhoz, hogy kirajzo­lódjék belőle egy mélysége­sen elkötelezett művész ars poeticája. Olmi filmjei „nehe­zek”, de hullámhosszaikra hangolódni könnyű. Általá­ban sorsüldözött szerencsét­lenekről beszél, a köznapok tragédiáit eleveníti meg. rea­lista példázataiban a doku- mentarizmus és a költészet az igazi kohéziós erő. A mesét (a cselekmény fordulatossá­gát) egyáltalán nem kedveli, helyette az atmoszférát és a környezetrajzot dolgozza ki lefegyverző hitelességgel. A FACIPÖ FÁJÁ-ban vol­taképpen nem történik külö­nös esemény. Akiknek a sor­sát figyelemmel kísérhetjük: megszületnek, cipelik az élet terheit, kevéske korty jut ne­kik az örömökből és fenékig kell üríteniük a fájdalmak, a megaláztatások serlegét. A lét színvonala meglehetősen alacsony, s az igények emelé­séről nem nagyon lehet szó, mivel mindenfajta körülmény a szegényeket sújtja. A lom­bardiai parasztok nem gon­dolnak lázadásra — netán forradalomra. „Beállnak a sorba”, zokszó nélkül végre­hajtják a kapott parancsokat — melyek egymást érik, s egyre nehezebbek —, s arra törekszenek, hogy minél ke­vesebb megalkuvás árán tel­jesítsék tisztességük prog­ramját. Van valami megindító ab­ban, ahogy a Bergamo kör­nyéki emberek a világot, a természetet, a környezetet — például az állatokat szemlé­lik. Megrendítő epizód a FA- CIPŐ FÁJÁ-ban, aThikor An- selmoék tehene megbetegszik, halálfellegek jelennek meg a szegényes kis hajlék felett. A tehénke családtag, ő a „va­gyon”. Nem halhat meg. S tényleg megmenekül az állat. Erre azt mondja a plébános: „Ha nem lennének csodák, akkor nem lennénk itt. Az az igazi csoda, hogy az ember élni tud.” Tagadhatatlan, hogy ezt a világképet vallásos szemlélet is színezi (vagy valami misz­ticizmus, mindegy, hogy mi­nek nevezzük). Bizonyos, hogy magától Ermanno Ol- mitól sem áll olyan nagyon távol a hitbe való kapaszko­dás. Felfogása kárhoztatható, a parasztok esetében azonban találunk mentő körülménye­ket. Távol a társadalmi har­coktól. ideológiailag felvérte- zetlenül. elesetten és kiszol­gáltatottan hamarabb beadja a derekát mindenki, mintha megmagyaráznák neki az ok­okozati összefüggéseket és az osztályharc törvényeit. A FACIPÖ FÁJÁ-ban hangsúlyosabb a magánélet ábrázolása, mint a közéleti szféra megjelenítése. Néhány képsorban — ilyen a forron­gások rajza — „beúsznak” ugyan a társadalmi viharok, a századforduló nagy mozgá­sait azonban az Olmi-panorá- ma vázlatosan sem tartalmaz­za. Nem ez a téma, kétségte­len, hiszen A FACIPÖ FÁJA pontosan a harcoktól való tartózkodásról beszél, még­sem ártott volna valamivel markánsabb háttér. Amit a makrokozmoszból Olmi elénk tár: kevés. Főleg informáci­ónak a művészi-pszicho­lógiai hatékonyságról nem is beszélve... A FACIPÖ FÁJA — a cím — Batisti végzetes vállalkozásá­ra utal. A családfő fából fa­ragja ki fia cipőjét, de rajta­veszt. Az uraság ezért utila- pot köt a talpuk alá. Kiderül, hogy a rossznál még rosszabb is létezik. A földönfutók sen­kitől sem várhatnak oltalma­zó támogatást. Kissé lassú, kényelmesen komótos A FACIPÖ FÁJA cselekményvezetése és ritmu­sa. A humánum és a szépség kárpótol mindezért. A filmet főleg azok nézzék meg, akik szeretnek megállni egy kép előtt, fogékonyak a zenére, s szívesen meditálnak egy gyö­nyörű irodalmi hasonlat, egy remekbeszabott leírás, vagy hatásos dialógus fölött. Veress József Ez a háromszázoldalnyi könyvecske tulajdonképpen „melléktermék” a szerző szá­mára. ötvennégy olyan érde­kes, színes kis történetet fog össze, amelyet a történész le­véltári, könyvtári búvárko­dásai közepette (a kutató­munka mellett, talán pihenés­ként apró ajándék csemege­ként) feljegyzett; egyikét- másikát négy-ötszáz év táv­latából idézi, bepillantást en­gedve az akkori hétköznapok­ba. A könyvről már néhány oldal elolvasása után kiderül, hogy nemcsak a történelmi érdeklődésű olvasó számára érdekes. Itt van mindjárt in­dulónak a „Batu kán tolmá­csa Magyországon” című rész, amely nélkül a mai átlagol­vasónak aligha jutna eszébe olyan kérdés, ami egyébként kézenfekvő: hogyan is terem­tettek nyelvi kapcsolatot a tatárjárás idején a rengeteg leigázott néppel. A konkrét válasz meglepő: Batu kánnak angol nemzetiségű volt a ma­gyar tolmácsa, aki kalandos körülmények között tanult meg számos nyelvet, s ko­moly ajándékokért állt a ta­tárok szolgálatába, akik elő­zőleg kémeik révén szereztek tudomást róla, s bizony nem önként jelentkezett Batu kán­nál ... A magyar koszt és táplál­kozás jó ötszáz éve is téma lehetett az akkori utazók kö­Régi hírünk a világban TARDY LAJOS rében. Egy Pedro Tafur neve­zetű spanyol utazó már 1439- ben a kövér magyarokról számol be, és cseppet sem hí­zelgő az a megjegyzése, mi­szerint Magyarország akkori legnagyobb városa — Buda — tisztasága nem állítható példaképként. Kézenfekvő a gondolattársítás, ma is tehet hasonló megállapítást az első benyomások alapján a hoz­zánk érkező idegen ... Közismert, hogy sok kiváló magyar szakember élt és al­kotott külföldön. A kötetből egy 1600-beli orvostörténeti érdekességet ismerhetünk meg. Borisz Godunov orosz cárnak Rietlinger Kristóf személyében magyar orvosa volt, aki különleges módon, Erzsébet angol királynő orosz- országi követének orvosaként került a cári udvar közelébe, majd a cár kérésére az orosz uralkodó orvosai körébe. A néhány oldalas naplótöredék­ből is sok mindent megtudha­tunk, milyen is volt közel négyszáz éve egy jeles ma­gyar orvosdoktor munkája, fizettsége Borisz Godunov udvarában. A sok más hasonló „törté­neti kis színesek” között egy nyírségi érdekesség is meg­húzódik. Sigmund Herberste­in, a XVI. század nagy oszt­rák diplomatája és útleírója egyik magyarországi utazása során a mai megyénk terüle­tén is járt. Emlékirataiban többek-között így írt az 1551- es nyírségi benyomásairól: „Nyírbátorban huszonhárom napot időztünk, mivel az ese­mények ismét háborúsra for­dultak. (1551. április, májusá­ról van szó.) De végül is Izabella királyné Ferdinánd királlyal egyezségre lépett (...) s én hazafelé készül­tem. Pünkösd hétfőjén útra akartam kelni, de ez ellen mind a két magyar úr (Bát­hory Andrásról és Nádasdy Tamásról van szó) tiltakozott, azzal érvelve, hogy magyar- országi szokás szerint falvan- ként egy-egy királyt válasz­tanak, akiknek tiszteletére pünkösd vasárnapján, hétfő­jén s kedden ünnepségeket tar­tanak — és ezek alól az utas­emberek sem vonhatják ki magukat, hanem részt kell venniük az eszem-iszomban. Ez nem valami épületes mó­don zajlik le, s olykor a résztvevők egyikének-mási- kának életébe kerül; most csak egy kereskedőember vesztette el így a fél karját.” Herberstein érezhető meg­könnyebbüléssel jegyezte fel, hogy „szerdán útra kelhet­tem”. Nem volt hízelgő tehát a régi nyírségi szokás, de az emlékirat néhány további ér­tékes utalást azért tartalmaz Nagykállóról, Nyírbátorról, s ezeket is érdemes olvasni, ne­tán (akinek módja, kedve van) az eredetiben utánanéz­ni, nem kerül-e ki onnan még valami történelmi értékű in­formáció. Tardy Lajos köte­te — Régi hírünk a világ­ban — nemcsak szórakoztató olvasmány, az érdeklődőnek újabb ötleteket is adhat. (Gondolat, 1979.) Marik Sándor MKönyvesA i polc A

Next

/
Oldalképek
Tartalom