Kelet-Magyarország, 1980. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-30 / 24. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1980. január 30. Napi külpolitikai kommentár Irán — elnökválasztás után Magyar—laoszi gazdasági tárgyalások Budapesten I rán lakossága a sah el­űzése utón egy évvel Ahol Hasszán Band- szadr személyében megvá­lasztotta a köztársaság első elnökét. Baniszadr fiatal, energikus ember, vallásos muzulmán, ugyanakkor mo­dem képzettségű és gondol­kodású közgazdász. Megvá­lasztása segítheti az országot abban, hogy a korábbinál gyorsabban lábaljon ki a for­radalmi változások után szin­te elkerülhetetlen, többé-ke- vésbé kaotikus állapotokból. Erre utalt első beszédében maga Baniszadr is, aki nem véletlenül szólt nagy hang­súllyal az inflációról, a mun­kanélküliségről, az iráni kö­zegben oly fontos bazárok problematikájáról, az egész helyzet jellegéből adódó gaz­dasági gondokról. A téma gyors és őszinte felvetése fe­lelősségérzetről tanúskodik, ami egyértelműen pozitív je­lenség. Kevésbé örvendetes azonban az államfő megvá­lasztását követő néhány meg­nyilatkozás, amelyek jól ér­zékeltetik a helyzet bonyo­lultságát, a bel- és külpoliti­kai erővonalak kuszaságát, de az elnök személyének esetleges ellentmondásait is. Baniszadr az iráni nép szen­vedéseiért megfelelő súllyal tette felelőssé az Egyesült Ál­lamokat, elutasította az Egyiptommal és Szaúd-Ará­biával kötendő paktumra csá­bító szirénhangokat, ugyan­akkor viszont első beszédei és interjúi nem voltak men­tesek (főleg Afganisztánnal kapcsolatban) a szovjetelle­nes kirohanásoktól sem. Bár az iráni történelem el­ső megválasztott államfője a leadott 14 millió szavazat több mint hetvenöt százalé­kát megkapta, új magas funkciója a korábbinál is lát­hatóbbá tehet bizonyos bel­politikai törésvonalakat. En­nek már az első órákban két — bizonyos külpolitikai ki­hatásokat sem nélkülöző — belpolitikai jele volt: O Baniszadr a leMonde- mak adott, tehát széles nyugati tömegekhez (és poli­tikusokhoz) eljutó interjújá­ban élesen bírálta a rádió és televízió vonatkozásában gya­korolt „botrányos cenzúrát”. Nyílt titok, hogy ez a két kulcsirobézmény változatlanul annak a Ghotbzadehnek az irányítása alatt áll, akinek — a túszügyben tanúsított kü­lönvéleménye miatt — Bani­szadr kénytelen volt áten­gedni a külügyminiszteri szé­ket ... O Bár a megválasztott el­nök hangsúlyozta, hogy a túsz-ügy megoldása elsősor­ban Washington magatartá­sán múlik, kijelentette: „nem ért egyet mindennel, amit a követséget megszállva tartó diákok tesznek” és hozzátet­te: „nem lenne jó, ha hatal­múik független lenne a kor­mánytól”. Természetes, hogy az új el­nök a központi hatalom meg­szilárdítását szorgalmazza, ez valóban a konszolidáció egyik feltétele. De legalább ilyen természetes, hogy a ha­talmi struktúra kiépítése többféle személyi, sőt politi­kai előjellel történhet. Harmat Endre Plenáris üléssel kedden a Parlamentben megkezdődött a magyar—laoszi gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési bizottság 3. ülésszaka. A két delegációt Borbándi János, a Miniszter­tanács elnökhelyettese, illet­ve Sanan Sauthichak laoszi közlekedési, szállítási és köz­munkaügyi miniszter, a bi­zottság társelnökei vezetik. Borbándi János megnyitó beszédében utalt arra, hogy a két ország kapcsolatai a lao­Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió külügy­minisztere befejezte a Szíriái Arab Köztársaságban tett hi­vatalos baráti látogatást és hazautazott. Látogatásáról közös közleményt, adtak ki. A dokumentum megállapít­ja, hogy a tárgyaló felek le­szögezték : határozottan el­utasítják az Camp David-i alkut és az aktív washingto­ni támogatással létrejött egyiptomi—izraeli különszer­ződést. Elítélték az imperia­listák, mindenekelőtt az amerikai imperialisták kísér­letét, hogy megtorpedózzák az enyhülést, csapást mérje­nek a nemzeti felszabadító mozgalmakra. A közlemény szerint rend­kívül fontos, hogy az arab országok és népek akcióegy­ségben lépjenek fel a közel- keleti ügyekben tapasztalható minden fajta kapituláció el­len, és azért, hogy elérjék a térség igazságos és tartós bé­kéjét. A felek kijelentették, hogy együttesen küzdenek az (Kelet-Magyarország telefotó) szí forradalom győzelme után mélyültek el. A mostani plenáris ülésen mindkét dele­gációvezető rámutatott, hogy a magyar—laoszi gazdasági kapcsolatok a proletár inter­nacionalizmus, a kölcsönös előnyök elveire épülnek. Az ülésszakon megvitatják az 1980—85 közötti évekre a gazdasági együttműködés lehetőségeit és a technikai- műszaki kapcsolatok időszerű kérdéseit. igazságos és átfogó közel-ke­leti rendezés eléréséért A felek véleménye szerint az imperialista körök és csat­lósaik — az iráni és az afga­nisztáni eseményekkel kap­csolatos kampány leple alatt — az arab népek figyelmét el akarják terelni az izraeli ag­resszió következményeinek felszámolásáért vívott harc­ról, bomlasztani szeretnék az arab és a muzulmán országok kapcsolatait, éket verni közé­jük és a Szovjetunió, illetve a szocialista országok közé, aláaknázni az el nem kötele­zett mozgalom egységét és ak­cióképességét. A felek elítélték Washing­ton Iránra gyakorolt katonai és gazdasági nyomását, síkra- szálltak az iráni—amerikai konfliktus békés rendezése mellett. A tárgyaló felek ki­jelentették, tiszteletben kell tartani Afganisztánnak azt az akaratát, hogy megvédje föld­jét, területi épségét, a haza egységét és el nem kötelezett­ségi politikáját. Giscard d'Estaing francia elnök befejezve tárgyalásait ha­zautazott Üj-Delhiből. A képen vendéglátói búcsúztatják az indiai repülőtéren. (Kelet-Magyarország telefotó) Gromiko befejezte szíriai látogatását Közös közlemény a tárgyalásokról Moszkvában aláírták a magyar—szovjet árucsere-forgalmi egyezményt Moszkvában kedden ünne­pélyes keretek között írta alá Veress Péter, hazánk külke­reskedelmi minisztere és Nyikolaj Patolicsev, a Szov­jetunió külkereskedelmi mi­nisztere az 1980. évi magyar —szovjet árucsere-forgalmi jegyzőkönyvet. A jegyző­könyv az ötéves árucsere-for­galmi megállapodás, valamint más gazdasági egyezmények előirányzatai alapján szabja meg a jövő évi áruszállítási programot. Az idei árucsere-forgalom értéke meghaladja az ötmil- liárd rubelt, s ez a tavalyi év forgalmához képest mintegy 5 százalékos növekedést jelent. A Szovjetunió legnagyobb ke­reskedelmi partnerünk: a Szovjetunióból szerezzük be például a magyar népgazda­ságban felhasznált kőolaj 76 százalékát, a fűrészáru 65 százalékát, a földgáz 27 szá­zalékát és a villamos energia 23 százalékát. Az idei jegyzőkönyv kidol­gozása során elsősorban a két ország 1980. évi népgazdasági feladatait vették figyelembe. Az áruszerkezet ebben az év­ben is a már kialakult ta­pasztalatokat tükrözi: a ma­gyar kivitelben nagy része van a gépek, berendezések, vala­mint egyes közszükségleti cikkek exportjának, behoza­talunk jelentős részét a nyersanyagok, energiahordo­zók, a félkész termékek és gépi berendezések importja jelenti. Az idei jegyzőkönyv értel­mében például 7,5 millió ton­na kőolajat — egész impor­tunk több mint kilencven százalékát — 3,8 milliárd köbméter földgázt — ennek jó részét már az orenburgi vezetéken — 800 ezer tonna kokszot, 7,5 milliárd kilowatt­óra villamos energiát 2,-2' mil­lió tonna vasércet, 1,1 millió köbméter ipari fát, 850 ezer köbméter fenyő fűrészárut hozunk be a Szovjetunióból. A könnyűiparnak a Szov­jetunió 44 ezer tonna gyapo­tot, 3,5 ezer tonna lenrostot szállít, 86 ezer tonna cellulóz, 70 ezer tonna papír, ugyan­ennyi karton is érkezik. A közlekedés húsz motorkocsit kap a budapesti metró szá­mára, ezen felül több moz­gólépcsőt. Az idén 45 ezer Lada személygépkocsi érke­zik Magyarországra. A belke­reskedelmi választék bővíté­sére, egyes Magyarországon nem gyártott cikk pótlására a többi között 20 ezer hor­dozható televíziót, 65 ezer porszívót, 100 ezer kerékpárt, 28 ezer hűtőszekrényt, 25 ezer háztartási varrógépet, 3,7 mil­lió rubel értékű tranzisztoros rádiót importálunk, s szovjet automata mosógépek is ér­keznek majd a magyar üzle­tekbe. Természetesen az import jelentékeny részét adják a szovjet gépek és berendezé­sek, így a többi között szer­számgépek, elektronikai be­rendezések, bányagépek és mezőgazdasági gépek. Az idén mintegy 6 ezer Ikarus autó­busz érkezik a Szovjetunióba, a Lada gépkocsik gyártásá­hoz 410 ezer különféle komp- lektumot szállítanak. Válto­zatlanul a Szovjetunió a leg­nagyobb vásárlója a magyar úszódaruknak is. Jelentős szerepet kapnak az exportban a magyar köny- nyűipar, az élelmiszeripar termékei is. Veress Péter a jegyzőkönyv aláírásakor megállapította: ez Magyarország külgazdasági kapcsolatainak legfontosabb dokumentuma. A nemzetközi gazdasági helyzet, országaink gazdasági helyzete nem volt problémáktól mentes, s az idén sem lehet erre számíta­ni. Ennek ellenére a két or­szág megállapodása — amely egyúttal előkészítője keres­kedelmi kapcsolataink fej­lesztésének a következő öt­éves terv időszakára — a két ország, a két párt és a két kormány törekvését tükrözi az együttműködés állandó to­vábbfejlesztésére. — Ebben az évben ünne­peljük Magyarország felsza­badulásának 35. évfordulóját. Rövidesen sor kerül pártunk XII. kongresszusára. Ezt a két fontos eseményt a ma­gyar dolgozók jó munkával akarják megünnepelni. A mi feladatunk ezzel kapcsolat­ban az, hogy ezt a megálla­podást minél jobban teljesít­ésük — hangoztatta^ Veress Pé­ter külkereskedelmi minisz­ter. Nyikolaj Patolicsev méltat­ta a két ország kereskedelmi­gazdasági kapcsolatainak rendkívül gyors fejlődését. Mint mondotta, a jelenlegi már a 21. árucsere-forgalmi jegyzőkönyv, amelyet magyar partnereivel aláirt. A szovjet külkereskedelmi miniszter rámutatott arra, hogy a Szovjetunió és Ma­gyarország kapcsolatait min­den téren. íev a gazdasági és kereskedelmi együttműködés­ben is a testvéri, internacio­nalista szellem hatja át. A két ország kommunista párt­ja. kormánva- határozta meg azokat a feladatokat, ame­lyeknek megvalósításét a ke­reskedelem eszközeivel is elő­segítik. 37. — Hálás vagyok, hogy nem akarsz felpofozni. De úgy látom, a mérlegelésig már eljutottál. Mégsem maradhatott szán­dékoltan fásult a mérnöknő. A cél közelében hatalmasod­jon el rajta a céltalanság ér­zete? — ezt ostoba, szánal­mas összeomlásnak tartotta volna. Logikailag olyan hely­zetbe jutott, hogy akkor sem adhatta fel szándékát, ha ehhez lett volna kedve. Va­lamiképpen megnyugtatta az érdeklődők elmaradása, ugyanakkor majdnem össze­roppant miatta. Ugyanígy: voltaképpen vigasztalni akarta apját, mégis szemre­hányásnak érződött a meg­jegyzése. — Édesapám is minden szavunkat a szívére veszi. Most megfigyelhették vol­na, hogy Burján Péter mek­kora vulkánt tart féken az­zal a nagy önuralmával. De csak annyit vettek észre, hogy az öreg tompán mellbe üti magát az öklével, és nem a beszédtől nyög, hanem at­tól, hogy tébolya ellenére emberi maradjon a hangja. — A szívemre kell ven­nem, ha egyszer minden sza­vatok a szívemet veszi cél­ba!... — Idegesek vagyunk — vallotta be Edit közös nyug­tatóul. A kérdés szinte kinyújtó­zott a kétségbeesett öregből: — De mitől?! — Attól vagyunk idege­sek, hogy mindegyikünk a legjobbat akarja. Egymás­nak is, meg saját magának is. És mert nagyon akarjuk a magunkét, egyikünk sem hajlandó engedni. Reményt érzett az apa, hogy hátha mégis szót tud­nak érteni. Helyeslőn buzdí­totta lányát: — Hát akarjatok! Ebben mindig veletek tartok. De a jót nem szabad akarattal el­rontani. — Semmit nem fogunk el­rontani, édesapám... Csak most az egyszer bízzon ben­nünk. ígérem, minden úgy lesz, ahogy jónak látja. De bármilyen sokra becsülöm az érzelmi méltóságot, édesapá­mét úpp úgy, mint Károlyét, vagy a magamét, a pénz nem engedi meg nekünk, hogy lenézzük. Ránk erőszakolja a fontosságát. Kell, kell a pénz. Nem nekem kell, ha­nem a pillanatnyi társada­lomnak. Az emberek sürge­tik, hogy pénzünk legyen. Csak azokat hajlandók be­csülni, akik bírják az iramot. Hiába vagyok büszke a be­csületemre, hiába jogos az önérzetem, ha kopott a ka­bátom. Lássa be, drága édes­apám, hogy az emberek sok­kal inkább megbocsátják az üzleti ügyességet, az önhasz­nú mozgékonyságot, a güzü- lő élelmességet, mint a ko­pott kabátot. Még a becstelen üzletet is megbocsátják, de a szegénységünket soha. Száz és száz példát sorol­hatnék elő, amit nap nap után produkál a város, a húspiaci pecsenyesütőktől a milliomos lókupecekig, a zöldséges császároktól a nertíbundás kötődésekig. Is­merünk embereket, akik ma­dáreleségből gazdagodtak meg, autószerelőket, akik húszezer forint alatt föl sem vállalják a javítást, pincére­ket, akik bőröndben hozzák haza az ötszázasokat a bala­toni szezonról. — Hogy mersz bennünket az alvilághoz hasonlítani?! — szakította félbe az apja. Edit még hajlékonyabban, még békülékenyebben foly­tatta : — Akkor arra kérem édes­apámat, tessék elgondolni, kikhez köt bennünket a min­dennapi munkánk. Nem él­hetünk társadalmi kapcsola­tok nélkül. Zsíroskenyérre és teára hívjak vendégeket, amikor a taxisofőrök között is a Napoleon konyak járja? Vacsora helyett rendeljek sóskiflit és ásványvizet; ha elmegyünk szórakozni ? És miért ne mennénk? Remé­lem, nem csak a paraziták­nak, a prostituáltaknak, meg a nyugati turistáknak mu­zsikálnak az első osztályú helyeken. És a világ arra va­ló, hogy járkáljunk benne. Karcsi szokta idézni Goet­hét, hogy tudniillik nem gomba az ember, hogy ott rothadjon el, ahol kinőtt a földből. Akkor tehát autó­stoppal utazzunk kirándulni oda, ahová a barátaink saját gépkocsival érkeznek, eset­leg a saját nyaralójukba? Tessék megérteni, drága édesapám, hogy mindezt nem én találtam ki. Bárcsak így lenne. Bárcsak bebizo­nyíthatná, hogy képzelődöm. De ami van, az létezik és rám kényszerítették. Vagy el­fogadom, vagy lemondok mindenféle társasági kapcso­latokról. De nem tehetem, mert függök tőlük. Mihelyt észreveszik, hogy fütyülök a kialakult szokásokra, azon­nal ejtenek. És ez már nem ízlés, nem divat, nem élet- felfogás dolga, hanem lét­kérdés. Egészen pontosan a jövőm, a hivatásom, kenye­rem. Bármilyen gyönyörű ez a lakás, nem fog megmenteni a száműzetéstől, ha dacolok a kialakult szokásokkal. Ki­kezdenek, mellőznek, lépés­ről lépésre hátrább szoríta­nak, ha más akarok lenni, mint ők! Akkor aztán nem azért kell elköltöznünk in­nen, mert jobbra váltjuk a jót, hanem azért, mert a köz­felfogással szembeni daco­lásunk miatt utálnak ki ben­nünket nemcsak a Gólyahír utcából, de az egész város­ból. Mindez oly világos ... Lehetetlen, hogy ne értené meg, édesapám ... Edit szavai után gyászos­sá vált a csend. Burján Pé­ter ebből a komor hallgatás­ból csak a roppant súlyt érezte. Nagyon távolinak érezte Dezső hangját: — Ez ám a szentírás, nem a Biblia. — Az én igazságomhoz nem kell ennyi szó — mond­ta a nyugdíjas kőműves. — Az én igazságomhoz már egyetlen sző sem kell. Csak ragaszkodnom kell hozzá. Azt pedig mindenáron meg­teszem ... Több érve nem lévén Edit­nek, végső kapaszkodóként a puszta akaratára hagyatko­zott. Ráeszmélt, hogy ő is megsértődhet. S mivel így tett, nem figyelt eléggé, mit is mondott az apja. Az el­hangzott szavak ezrei között, a túlzó kifejezések sűrű elő­fordulásában föl sem tűnt neki az a „mindenáron”. An­nál elkeseredettebben törő­dött bele, hogy a megértetés vágya hiú ábrándnak bizo­nyult. — Akkor hát nincs re­mény ... — adta fel a lelki- ismereti harcot. — így is jó. Sajnálom, hogy szomorúsá­got kell okoznunk édes­apámnak. — Én már azt sem sajná­lom — tágított a résen Pau­la. — Ennyi érv még az el­lenségeinket is meggyőzte volna! (Folytatjuk) ~ &■*>' íT:->k - y&'7 lm m fi TmTIS EEROE HÁZ

Next

/
Oldalképek
Tartalom