Kelet-Magyarország, 1980. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-29 / 23. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1980. január 29. Nemet a bojkottnak! R francia sajtó az amerikaiak olimpiaellenes akciójáról Akár saját jószántából, akár nyomás hatására cselekedett, végtelenül sajnálatos, hogy az Amerikai Olimpiai Bizott­ság szombaton politikai kö- kezményekkel járó • döntést hozott, amely még jobban be­zárja a Fehér Ház és a kül­ügyminisztérium által létre­hozott mechanizmusba — ír­ta hétfői számában a L’Equi- pe, a nagy francia sportláp. A L’Equipe síkrászáll a sportolók szabadságjogainak megvédéséért és idézi a va­sárnap lebonyolított Martini Kupán részt vett vívók és szakemberek véleményét. Di­dier Fiament, az 1978-as férfi tőrvívó-világbajnok például kijelentette: „Tiszteletben kell tartani a sportolók jo­gait, meg kell hagyni a lehe­tőséget arra, hogy állást fog­laljanak, ha meg akarják vé­deni esélyeiket.” A Le Matin „Courbertin második halála” címmel szen­tel vezércikket a Colorado Springs-i döntésnek, utalva arra, hogy az újkori olimpiák megrendezését a francia Pier­re de Coubertin báró kezde­ményezte. A L’Humanité rámutat, hogy az Egyesült Államok, Anglia, Kanada, Hollandia és Szaúd-Arábia — még ha Kína csatlakozik is hozzájuk — csak egy részét képezik a vi­lág sportmozgalmának, nem szabad lebecsülni az olimpiai gondolatot fenyegető súlyos veszélyt. Az afganisztáni ese­mények csak ürügyet jelen­tenek. Az olimpiai játékok, amelyek stadionokba vonzzák a világ ifjúságát, zavarják a hidegháború szítóit. Zavar­nak, mert jelzik a világban végbemenő változásokat, a szocialista országok felemel­kedését és a tegnap még gyarmatosított népek szere­pét. A lap vitába száll azokkal, akik a francia sajtóban — mint például a Nouvel Obser- vateur, a L’Express és más orgánumok publicistái — több-kevesebb nyíltsággal az olimpia ellen foglalnak ál­lást. Az olimpiai gondolat nemcsak a sportolók ügye, hanem mindazoké, akik meg akarják akadályozni a hideg­háború újraéledését. A „véres vasárnap” 8. évfordulóján nagyszabású tüntetés volt Birminghamben, a felvonulók a brit csapatok kivonulását követelték Eszak-frországból. (Keiet-Magyarország telefotó) Gromiko tárgyalásai Szíriában (Folytatás az 1. oldalról) mányzatnak a közel-keleti magatartására, amely hirte­len az iszlám első számú pártfogójának szerepében kí­ván tetszelegni. Maga a látogatás és a damaszkuszi vezetés állás­pontja jól érzékelteti azt a tényt, hogy az óceán túl­partján alighanem lebe­csülik a mohamedán orszá­gok vezetőinek és népeinek ítélőképességét vagy egysze­rűen: memóriáját. Az a hata­lom, amely a végsőkig támo­gatta és állig felfegyverezte a gyűlölt sahot, amely a leg­főbb felelősséget viseli a tá­gas muzulmán térség problé­máinak veszélyes rendszerte­lenségéért, most — képlete­sen szólva — humuszt ölt és mekka felé fordul. Vallási érzelmeket a törté­nelem során már sokan pró­báltak politikai célok szolgá­latába állítani. Olyan mód­szer ez, amelynek cinizmusá­nál csak veszélyessége na­gyobb. n helsinki záróokmány megvalósításáért PAPP ANNA AZ EURÓPAI BIZTONSÁG ÉS EGYÜTTMŰKÖDÉS NEMZETKÖZI BIZOTTSÁGÁNAK BRÜSSZELI ÜLÉSÉRŐL „A kontinensünk bizton­ságának és népei együttmű­ködésének ügyét támogató nemzeti, társadalmi mozgal­mak felelősséggel és elkötele­zettséggel, egyértelműen ál­lást foglaltak az enyhülési politika folytatása mellett, s tőlük telhetőén mindent meg­tesznek azért, hogy a terve­zett időpontban, ez év őszén megtartsák az európai bizton­sági és együttműködési érte­kezlet madridi tanácskozá­sát.” Céljának megfelelően ezzel az eredménnyel ért vé­get az Európai Biztonság és Együttműködés Nemzetközi Bizottságának a napokban Brüsszelben megrendezett ki­bővített titkársági ülése. Ha­zánkat Papp Anna, az Euró­pai Biztonság és Együttmű­ködés Magyar Nemzeti Bi­zottságának titkára képvisel-*- te a tanácskozáson, amelynek idézett mérlegéről Budapest­re visszaérkezése után nyilat­kozott az MTI munkatársá­nak. Elmondta, hogy körvona­lazták Brüsszelben a nemzet­közi bizottságnak azokat a társadalmi akcióit, tervezett eseményeit, amelyekkel igye­keznek — a közvéleményt mozgósítva — hozzájárulni a madridi találkozó megfelelő előkészítéséhez. Kontinen­sünk nemzeti bizottságainak, haladó társadalmi erőinek képviselői egyetértenek ab­ban, hogy a jelenlegi nemzet­közi légkörben, amikor hideg- háborús szelek is fújnak, még inkább szükség van a politikai párbeszédre, a né­pek közötti kontaktusokra.. Ennek jegyében és egyik! megnyilvánulásaként az1 Európai Biztonság és Együtt­működés Nemzetközi Bizott- j ságának leszerelési munkabi- J zottsóga a jövő hónapban kollokviumot rendez Moszk­vában, hogy konkretizálja a társadalmi teendőket, meg- j mozdulásokat a fegyverkezés j ellen. Június elején összehívják j az európai közvélemény kép- í viselőinek tanácskozását, I hogy még markánsabban [ megfogalmazzák a társadal- j mi összefogás, a népek együt- I tes cselekvése programját a I madridi találkozó sikeréért, j A belgrádi találkozóhoz kap-! csolódóan a Helsinki óta tör-! téntekről beszámoló kiad-1 ványnak Európa-szerte nagyi sikere volt. Most azt tervezi a í nemzetközi bizottság, hogy j ez év során ismét megjelen­tet egy kötetet, amelyben a i helsinki záróokmányt aláírt vezető politikusoktól választ j kér arra: milyen várakozás-] sál tekintett aláíráskor az j okmányban foglaltak megva- | lósítása elé, hogyan ítéli meg : az utóbbi évek fejleményeit j és a mai nemzetközi helyze- | tét. KRAKKÓI LEVELÜNK A megújulás évei rakkó — az ősi lengyel főváros — a megújulás |\ éveit éli. összefogott az ország és a világban élő lengyelség az idő pusztításától megmenteni a műemlékeket. Egyesek harminc, mások ötven esztendő­re becsülik ezt a rendkívüli összegeket és ritka szakér­telmet kívánó munkát. Az UNESCO által értékelt vi­lághírű emlékhelyek első listáján, a 12 kiemelt tele­pülés között az olasz Velencével egy sorban szerepel ez a lengyel város, amely túl azon, hogy egy nép kulturá­lis értékeinek legszebb fellegvára — a világ minden tá­járól érkező turisták zarándokhelye is. Úgyszólván alig hihető, hogy pontosan 3 és fél év­tizede, 1945 januárjában órákon, napokon múlott Krak­kó léte. Akkor pedig már ide, Dél-Lengyelországba is elérkezett Varsó teljes felperzselésének híre ... Zbigniew Jurkiewicz történész-újságíró, a 45-ös ja­nuár krónikása elmondja, hogy Krakkó a Konyev mar­sall parancsnoksága alatt harcoló I. Ukrán Front táma­dásának vonalában feküdt. A lengyel ellenállási moz­galom hírszerzőitől és a szovjet felderítőktől eljutott az információ ide arról, hogy a hitleri hadvezetés terve en­nek a városnak a szovjetekkel szembeni ellenállás vé­delmi központja szerepét szánta. Itt akarták megvetni lábukat a németek, nem engedve tovább a felszabadító csapatokat a szomszédos sziléziai iparvidék felé. Az idősebb krakkóiak jól emlékeznek arra, hogy a németek már január elején hozzáfogtak 240 vasbeton tankcsapda felállításához az utcákon, és sietve ásták föld alatti bunkereiket. Aláaknázták a Wawelt, a Su- kiennice posztócsarnokot, a Jagelló Egyetemet, a Mária templomot, a városháza tornyát. Elaknásították a hidak környékét, az ipari üzemeket, a pályaudvart és sok más középületet. A város megmentése nemcsak a lengyelek reménye volt — mondja a történész. — így döntött az itt harcoló szovjet csapatok legfelsőbb hadvezetése is. A hadművelet konkrét tervét személyesen Konyev mar­sall dolgozta ki. „Az operáció nehézsége abban állt — írta sok év múltán 1. Sz. Konyev —, hogy a lengyelek nemzeti ereklyéjét, Lengyelország kultúrtörténeti központját, Krakkót kellett megmentenünk a pusztulástól. Keres­tük az utat, hogyan adhatjuk vissza a lengyeleknek má­sodik fővárosukat, ezt a szép műemlék várost a lehető legkevesebb pusztítás árán.” anuár 18-án Konyev alakulatai áttörték a város körüli német védőgyűrűt. A további manőverek villámgyorsan követték egymást. Még ezen az estén begördültek a szovjet tankok a híres piactérre, a Rynekre. A németek a Visztula partján igyekeztek az éjszaka leple alatt újabb védvonalat alakítani, de meg­tizedelt egységeik már másnap reggel nyugat felé me­nekültek. ***>*-*« , Krakkó tehát január 19-én felszabadult. Sértetlenül visszakerült a lengyel nép tulajdonába és az ország szellemi életében ma is á legrangosabb metropolis rang­ját viseli. Krakkó, 1980. január. Szilágyi SzaJxdia Robert Mugabe, a Zimbabwe Hazafias Fromt társelnöke visszatért Rhodesiába. A képen tízezrek üdvöziik az afrikai ország fővárosában, Salisburyban. (Keiet-Magyarország telefotó) Szekér Gyula Moszkvába utazott Szekér Gyulának, a Minisz- tikai gépgyártási együttmű- tertanács elnökhelyettesének ködését koordináló kormány­vezetésével hétfőn magyar de- ...... ,, , . ... , legáció utazott Moszkvába, a kozl blZ0ttsa§ második ulese- KGST-országok atomenerge- re­FERDE HÁZ 36. — Nos, kedves főorvos úr, a tüzetes vizit megfelel a várakozásának? Doktor Velemi Edgár szá­mára nyilvánvaló volt, hogy az öreg jelenlétével rendelle­nessé vált a légkör. Nem akart sokáig időzni itt, szó-, rosabbra igyekezett fogni a tárgyalást. — Ideje, hogy az árról is beszéljünk. Mit kérnek a két lakásért ? Dezső viszont adta a ráérő­sét. Flegmán csücsörítette száját a pipa csutoráján, ap­rókat szippantgatott és kis pamacsokat löködött ki a pi­paszár mellett. — Teljesen objektív becs­lés szerint két és fél milliót ér az egész ingatlan telkes­től, mindenestől. Mivel főor­vos úr a ház felére tart igényt, az árat is felezni kell. Mindenképpen előkelő be­nyomást keltett a gyertya­egyenes, krémsárga öltönyű főorvos, de az volt rajta a legelőkelőbb, ahogy álmél- kodni tudott. Spanyol arcán a jóindulatú megvetés épp úgy hozzátartozott ámulatá­hoz, mint finnyás nemtetszé­se. — Egymillió-kétszázötven- ezer?! Rettegve figyelte az öreg, mint alakul az alku. Neki­nekilódult zaklatott szándé­ka, hogy közbeavatkozik, de mert a tűrést sokat gyakorol­ta, sikerült fékeznie magát. Most elfogyott az önuralma. Várhatóan, és mégis váratla­nul előlépett. — Tiltakozom! Én is vevő vagyok, méghozzá előjogok­kal! Megrökönyödésében ma­gasabbra nyúlt Velemi Ed­gár, és behúzta a mellét, mintha leöntötték volna. — Mit jelentsen ez? ... Tudtommal... Dezső félretorzuló arcáról, ívesen forduló szeméről azt lehetett leolvasni, hogy ne­héz káromkodást temet el magában. Jó ösztönnel mel­lőzte a gorombaságot, és a doktor megnyugtatására ki- csinylő-hanyagul biccentett apja felé. — Ö csak az öregem. Né­ha csupa tréfa a fater. Most is a humorral próbálkozik szegény, de vasárnap ritkán van formában. Komoly gyanút fogott Ve­lemi doktor. A hirtelen meg­változott helyzet alkalmat adott neki, hogy ismét hasz­nát vegye hűvös előkelőségé­nek. — Itt semmi olyasmi nem történik, ami ok lehetne a tréfára. Tanult előkelőség, tudatos tekintélytartás nélkül'is Bur­ján Péter jelenlétének volt a legnagyobb súlya, ahogy a nyugdíjas minden sallang, minden sietség nélkül lépett fia és Velemi Edgár közé. — ön jól érzékeli a hely­zetet, főorvos úr. Részemről mindössze annyi a tréfa, hogy vevőnek titulálom magam. Holott lakástulajdonos va­gyok. Itt, ebben a házban. És én nem akarom eladni a la­kásomat. De mint afféle nyugdíja^ embert, erőnek ere­jével kiskorúsítanak. Oda se figyelnek a véleményemre. — Ez azért hallatlan! — kelt ki magából .Paula. —Rá­erőszakolni a főorvos úrra a mondvacsinált panaszait! Velemi Edgár most nem volt előkelő úr, vasalt modo­rú diplomás, vagy más effé­le. Egyszerűen csak emberi volt, és ez állt neki a legjob­ban. — Orvos vagyok. Megszok­tam a panaszokat. Türelmesen, tagolt beszéd­del hívta fel a figyelmet a tévedésre Burján Péter: — Csakhogy én nem pa­naszkodom. Dühében tüntető finomko­dással kiabált apjára Dezső: — Ha állítása szerint nem panaszkodik, akkor mégis mit méltóztatik csinálni, kér­ném tisztelettel?! A sértő hang még nyugod- tabbá tette Burján Pétert. Sajnálkozva nézte fiát. — Mondtam már. Tiltako­zom. Tiltakozom az önveszé­lyes mohóság ellen. Nem nyugszom bele, hogy vásárt csapjának ott, ahol a család sérthetetlen érdekeire kell vigyázni. Ami már megvan, az ezerszer fontosabb a pénz­nél. Ebből következik, hogy csakis mi fizetünk rá, ha el­adjuk. Végiglabbant a doktorban a felismerés, hogy innen me­nekülnie kell. Egyetlen pil­lanat alatt összeszedte ma­gát. — Tekintsük úgy, hogy lá­togatásom merő tévedés. Volt szerencsém. Most vette igazán hasznát gyakorlott lélekjelenlétének. Ügy fordult sarkon, hogy semmi kétségét nem hagyott afelől: elérhetetlen magas­ságokban áll a házhoz tarto­zók indulatai fölött. Mire észbekaptak, már el is tűnt. Senkinek nem jutott eszébe kikísérni, Édit nem hitt a szemének és a fülének. S azt sem akar­ta elhinni, hogy ekkora szé­gyenkezésre képes önmaga előtt. Elszédült, ha belegon­dolt, mily sokára lesz vége ennek a napnak. Billegett a drótkötélen, ahova a saját el­határozásából jutott. Le nem zuhanhatott, vissza nem hát­rálhatott, csak előre mehe­tett, akkor is, ha utálkozva viselte megalázó helyzetét. Odalent az utcán zajtala­nul távozott az ezüstfehér Vouxhall, idefönt a lakásban döngve szaladgált a tajtékzó Dezső. Mivel a főorvos távo­záskor nyitva hagyta maga mögött az ajtót, dühében rá­támadt, mint valami bűn­bakra, és úgy berántotta, hogy a szemközti ablakok is megrázódtak. Komor nyugalommal fi­gyelte Burján Péter. Zömök termete meg sem moccant, úgy ajánlotta: — Szopogass mentolos cu­korkát. Az majd lecsillapít. Legkevésbbé talán Paula tudott uralkodni magán. Idegállapotát további sú­lyos próbának tette ki az a rejtélyes körülmény, hogy elmaradtak a látogatók, szemben az apróhirdetés táplálta vérmes remények­kel. Majdnem sikoltva kia­bálta bele a csendbe: — Tenni kell valamit! Ez tűrhetetlen! — Mi a tűrhetetlen? ... — kérdezte tőle részben csodál­kozva, részben együttérzőn az apósa. Vadul támadt kiáltozásá­val Paula az öregre: — A maga zsarnoksága! A rigolyás, csökönyös rosszin­dulata! Dezső sokallotta a kiabá­lást, de a neheztelést nem. Eltérően lármás kedvétől, ez­úttal csendes morgással he­lyeselt feleségének. — Isten bizony van ebben valami. De hát az ember mégsem lehet goromba a sa­ját apjához. Panasz és harag nélkül fi­gyelt Burján Péter a különös beszédre. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom