Kelet-Magyarország, 1979. augusztus (36. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-12 / 188. szám

KM VASÁRNAPI MELLÉKLET 1979. augusztus 12. TÁJAK, KOROK, MÚZEUMOK FILMJEGYZET Móra Ferenc szülővárosa Kiskunfélegyházán számos műemlék emlékezteti az arra járókat s az ott lakókat a magyar irodalom e kiemelkedő alakjára. A cen­tenárium alkalmából szülőházát is felújították. Csak három évti­zeddel ezelőtt sikerült egyértelműen bebizonyítani a helytörténeti kutatóknak, hogy ebben a Szarvas utcai (ma Móra Ferenc utca) nádfedeles házban született az író. Amíg ezt településtörténeti do­kumentumokkal nem tudták igazolni, addig a Daru utcai lakóházat tartották az irodalomtörténészek az író szülőházának. Az irodalmi emlékházban sajnos elég kevés az olyan eredeti be­rendezés, használati tárgy, amely valamikor a Móra család környe­zetében is megtalálható lett volna. A bőrtörőt (curholó) és a kasza­padot az író édesapja, Móra Márton használta szűcsműhelyében. Ugyanitt, a műhelyben láthatjuk Vass József lajosmizsei szűcsmes­ter, népi iparművész munkáját, amely a mesebeli kincskereső kis- ködmönt hivatott a mai látogató elé varázsolni. A szegény foltozószücs jövedelme kevésnek bizonyult a család megélhetéséhez. Ezért Móra Mártonné a tehetősebb családoknak kenyeret sütött. Az újra berendezett konyhában elénk tárul az a miliő, amelyben száz évvel ezelőtt az író édesanyja oly sok ke­nyeret dagasztott és sütött. A Daru utcai volt lakóház előtt állították fel Móra Ferenc mellszobrát, amelyet Istók János készített. A szobor közelében, a Kossuth Lajos utcában van a Móra Gim­názium épülete, ahol az író egy­koron érettségizett. Erre emlé­keztet a benti emléktábla is. Győri Lajos képriportja JUHI A Magyar századok című sorozat a Szépirodalmi Kiadó vállalkozásaként 1955-ben in­dult, s évente egy-két kötet­tel jelentkezett, olyanokkal, melyeknek megjelenése ese­mény volt a történelmi em­lékiratokat, emlékezéseket szerető olvasóközönség, s nem utolsósorban az ifjú törté­nész nemzedék számára. Az emlékirat-irodalom „...a szellemi élet, a gondolati ha­ladás szükségszerű igényeire, vagy éppenséggel egy búcsúzó nemzedék belső gyónáskény­szerére épül” — írja Balogh Edgár, s hangsúlyozza, hogy „az emlékiratok garmadájá­nak mély értelme van, törté- nelmieg és bölcseletileg is felmérhető és megokolható Visconti hattyúdala Verset írni, festeni, zenét szerezni rokkantán, aggas­tyánként, hajlott korban is lehet. Filmet rendezni nem. Ez a foglalkozás — vagy ne­vezzük inkább hivatásnak — olyan szellemi frisseséget, fizikai felkészültséget, per­manens mozgékonyságot kí­ván, hogy öregen lehetetlen úgyszólván élni neki. Már- már normának tekinthető, hogy a legjelentősebb művé­szek — ha megérik — het­venéves koruk körül kiég­nek, lelassulnak, ellaposod­nak, s szinte minden vonat­kozásban lejjebb szállítják igényeiket. Vittorio de Sicát majdhogynem a stúdióból te­mették: késői munkái hal­vány visszfényei a Biciklitol­vajoknak s a többi remek­nek. Az idős Chaplin a Ri­valdafényben meg sem tud­ta közelíteni korábbi telje­sítményeit. A szovjet Alek- szandrov, aki a harmincas években valósággal megújí­totta a vígjátékot, a perifé­riára szorult túl az ötödik ikszen, mert csupán szürke művekre futotta az erejéből. A kivétel — aranyigazság ez — erősíti a szabályt. Ha­marjában két példát említe­nék. Mihail Romnak volt ereje szembenézni önmagá­val és felfrissíteni kifejezés­tárát akkor, amikor mások már nyugdíjba készülődtek. A Hétköznapi fasizmus és az Egy év kilenc napja — fiata­los alkotások. A „papírfor­ma” nem érvényesült. S ugyanígy fittyet hány min­den szabálynak és előítélet­nek az egy esztendő híján nyolcvanéves Luis Bunu.el, aki tüneményesen jó filme­ket készít — talán a mostani a legjobb évtizede. Három alkotása is bemutató előtt áll nálunk, ezért alkalomad­tán szólni fogunk majd a Bunuel-jelenségről. Luchino Visconti, Az ár­tatlan rendezője az egyete­mes filmművészet nagy egyéniségei közül való. A neorealizmus egyik megte­remtője, de a nagy hírű irányzat elvirágzása után is megőrizte kivételes pozíció­ját. Olyan örökbecsű filmek fűződnek a nevéhez, mint a Megszállottság, a Rocco és fivérei, A párduc. „Kommu­nista hercegnek” nevezték — ironikusan utalva meggyőző­désére és származására. Vis­conti a széles ecsetkezelésű tablók kedvelője volt. Törté­igazsága”. Aztán jó pár évre elsorvadt, szinte megszűnt ez az értékes könyvsorozat so­kak sajnálatára. Nagyon ör­vendetes, hogy a sorozat meg­újult, s ez évben már másod­szor jelentkezik: Az aradi vértanúk című kötet után is­mét egy kétrészes válogatás­sal „Küzdelem, bukás, meg­torlás” címen. A Tóth Gyula által válogatott és szerkesz­tett két bő terjedelmű kötet az 1848/49-es szabadságharc végnapjairól közöl emlékira­tokat, naplókat. Attól az idő­től kezdve, amikor Haynau táborszernagy főparancsnok­sága alatt 83 ezer katona vo­nult fel, s időközben I. Mik­lós cár seregei is megindultak Magyarország felé. 1849. jú­nius végén a mintegy 170 ezer főnyi magyar erővel szemben közel 400 ezer fő­nyi ellenséges haderő állt szemben. Görgey az osztrá­kok ellen harcolni, az oro­szokkal kiegyezni kívánt. Kossuth más véleményen volt. A hadvezetésben, s a kormányban is ellentétek rob­bantak * ki, végül is persze nem ez döntötte el a forra­netei valósággal hömpölyög­nek. Főképpen a társadalmi és magánélet krízishelyzetei érdekelték. Bizonyos vonat­kozásban konzervatívnak te­kinthetjük, hiszen a film ál­talános megújulása idején is régivágású műveket készí­tett. Tisztelte a sztorit, nála nincsenek elkapkodott snit­tek, precízen ügyelt az egész és a részletek arányára, ösz- szefüggésére, hitelességére. Ez az olasz mester is utol­só leheletéig tevékenykedett. Tolószékből irányította a fel­vételeket. Valószínűleg a munka hosszabbította meg az életét. Mindezek tények. De az is tény, hogy Luchino Visconti — az öreg oroszlán — már nem volt képes cso­dára. Filmográfiájának utol­só fejezetei nem gyarapítot­ták az alkotói babérokat. A hattyúdal — Az ártatlan — sem kivétel. Bizonyos részletekben meg­megcsillan az életében klasz- szikussá vált művész atmosz­férateremtő ereje, a miliő rajza is eleven, a film azon­ban egészében véve csaló­dást okoz és a keresettség le­vegőjét árasztja magából. D’Annunzio volt az- ihlető (Visconti elég sűrűn fordult irodalmi alapanyaghoz). Kü­lönös sorsú író, aki a film alapjául szolgáló regényét Dosztojevszkij és Tolsztoj közvetlen hatása alatt 1892- ben vetette papírra. A cse­lekmény eléggé vérfagyasztó. A múlt század végén élő „jólszituált úriember”, Tullio elhidegült a feleségétől, Giu- lianától. Szeretőjével, Tere- sával próbál vigasztalódni. Aztán a háromszögből négy­szög lesz: az asszony viszonyt kezd egy fiatal íróval, mi több: teherbe esik tőle. A gyermek a címbeli ártatlan. Szomorú sors vár rá, mint ahogy Tullio is belezuhan a megsemmisülés örvényébe. Az ártatlan rendezőjét egy szemfüles újságíró meginter­júvolta. Érdemes idézni a nyilatkozat néhány monda­tát: „Az én filmem nem be­tű szerinti átültetés lesz, ha­nem szabad adaptáció. Né­hány szereplő személy, mint például a szerető, akit Mas­simo Girotti alakít, kibővített formában jelenik majd meg. Egyébként biztos vagyok benne, hogy D’Annunzio sok­kal inkább az ő figurájában rejtőzik, mint a felszarvazott férjében... Egy gyermek­dalom ügyét, hanem a túlerő, a számok törvénye. A bukás, a világosi fegyverletétel kö­rülményei ismeretesek, a megtorlás is, melyet egy név­vel szoktunk jelezni: Haynau. Akit nem végeztek ki, nem vetettek börtönbe, nem so­roztak be idegen hadseregbe, az menekült: Törökországba, Itáliába, Franciaországba, Amerikába, Angliába. A toll- forgatók közül sokan, az eb­béli mesterségben kevésbé járatosak közül sem keve­sen, megírták emlékeiket, közrebocsátották naplóikat. Jó részük külföldön jelent meg könyvalakban, jószerint idegen nyélven, melyek az­tán csak néhány évtizeddel később kerülhettek a magyar olvasóközönség elé. Volt né­hány, melyeknek eredeti ma­gyar kézirata elveszett, és úgy fordították vissza ma­gyarra. Ezek, valamint a ki­egyezés után itthon megje­lent emlékiratok legnagyobb része ma már csak nagy­könyvtárakban hozzáférhető. E kiadványokból, kéziratok­gyilkosság rettenetes történe­tével nem lehet játszadozni. Realista, valóságos film lesz, d’annunzionizmusok nélkül.” A koncepció és az ered­mény összehasonlítása le­hangoló eredménnyel jár. Az úgynevezett szabad adaptá­ció hangulatai taszítóak, a mese morbid és felkavaró s éppen az hiányzik belőle, ami Visconti nagy freskóit éltette: a realizmus meggyő­ző igazsága. Magam nem ol­vastam D’Annunzio munká­ját. Őszintén szólva a film sem csinált kedvet a prózá­hoz. De az egybevetésnek, a méricskélésnek egyébként sincs sok értelme. Az a fő kifogásom, hogy Luchino Visconti túlságosan melodra- matikusra hangszerelte a füllesztően erotikus mesét. Talán nem alaptalan feltéte­lezés — más Visconti-filmek- kel kapcsolatban is elhang­zott ez a megjegyzés —. hogy a rendező mintha kicsit sze­relmes lenne a hideg raevo- gású szépség letűnt világába. A valószínűtlen jólét rekvi- zítumaiba. A mesés tárgyak­ba. A pompás ruhákba. Iró­nia ezzel szemben alig színe­zi a kicsapongás krónikáját. Viscontitól — úgv látszik — távol állt az elidegenítés szándéka. Kitűnő színészek asszisztál­tak a Visconti-függöny legör- dülésekor. Giancarlo Gianni- ni puha és szájhős férfi, Laura Antonelli romlottsága ellenére elbűvölő jelenség, Jennifer O’Neill pedig, akit minden egyes hqzzánk elke­rülő filmjében elcsábítanak, tüzes szerető. Nem tudok napirendre tér­ni afölött, hogy Az ártatlant ugyanaz a Visconti készítet­te, aki a Rocco és fivéreit. Ég és föld. Tűz és víz. Fellini írja valahol, hogy a rendezőknek az utolsó íté­let napján végig kell néz­niük összes filmjüket. Vis­conti igencsak feszengeni fog a széken, ha Az ártat­lant vetítik. Veress József ból készített válogatást Tóth Gyula, jó érzékkel kiválaszt­va a legtöbbet mondó, for­rásértékű szövegeket. A leg­ismertebbek Kossuth iratai, többé-kevésbé ismertek a szakmai közönség előtt. Dem- binskié, Madarász Józsefé, Degré Alajosé kevésbé, hogy Potemkin Ödön huszárhad­nagy memoárjait ne is említ­sük. Természetesen nem len­ne teljes a kép, ha nem kö­zölné e jól szerkesztett kötet például a végig Bécsben, el­lenséges környezetben élő Frankenburg Adolf emléklap­jait. A közel ezer oldalnyi összeállítás harmincnyolc em­lékiratot bocsát az olvasó elé. Külön ki kell emelni a csat­lakozó jegyzetapparátust, a források pontos megjelölését, s mindenekelőtt a Személy­név magyarázatok című részt, mely rövid biográfiát ad a két kötetben szereplő vala­mennyi jelentős személyiség­ről. Csak örömmel üdvözöl­hetjük a Szépirodalmi Kiadó e vállalkozását, remélve a beígért, hasonlóan értékes és érdekes folytatást. Á megújult Magyar századok o

Next

/
Oldalképek
Tartalom