Kelet-Magyarország, 1979. január (36. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-03 / 1. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1979. január 3. Napi külpolitikai kommentár A madridi döntés B legfrissebb jelentések szerint Pampolában és Baszkföld más városaiban folytatódnak a tüntetők és a rendőrök közötti összetűzések, amelyek általában tömeges letartóztatásokkal párosulnak. Az ok nyilvánvaló: már most bizonyosra vehető, hogy néhány tartományi önkormányzat realizálása, gyakorlati bevezetése a miniszterelnök döntése. a parlament feloszlatása miatt halasztást szenved. A baszk főtanács ugyan ratifikálta az alkotmány által megígért autonómiatervezetet, de az életbe léptetéshez a parlament jóváhagyása szükséges. Márpedig minden jel arra mutat, hogy — sok más fontos javaslat mellett — ezt a tervezetet is csak az újonnan összeülő nemzetgyűlés fogadhatja el. Adolfo Suarez miniszterelnök ugyanis rendeletben feloszlatta a jelenlegi parlamentet és kitűzte az új választások időpontját. Eszerint az új parlamenti választásokra március 3-án, a községtanácsi választásokra pedig pontosan egy hónappal később, április 3-án kerül sor. Megfigyelők szerint annak, hogy az általános választások megelőzik a községtanácsiakat, fontos politikai-lélektani oka van. Suarez ugyanis nyilvánvalóan attól tart, hogy ha — amint ez várható — a helyi választásokon előretör a baloldal „pszichológiai hatást” gyakorolhatna a nemzetgyűlési választásokra. így viszont a hatás adott esetben fordított lehet... S uarez döntése nem meglepő. A kormányfő pártja eredménytelenül keresett koalíciós partnert, a kérést a szocialista munkáspárt is megtagadta. A miniszter- elnök így attól tartott, hogy a számtalan összetorlódott probléma megoldására képtelen lenne az ingatag hátterű kabinet, az elhúzódó döntésképtelenség pedig károsan befolyásolhatná a jobboldal és a centrum esélyeit. A kormányfő tehát azt tette, ami várható volt: „előre menekült”. Abban a reményben, hogy az új választások kikristályosítják a jelenleg meglehetősen kusza frontokat. Harmat Endre sítja a szocialista országok közötti televíziós, rádiós és telefonösszeköttetést. A. küldöttség részt vett az évfordulók tiszteletére nyílt fénykép- és tablókiállítás megnyitóján a havannai „Pa- bellon de Cuba” kiállítócsarnokban. (Folytatás az 1. oldalról) — A múlt év decemberében tizennyolc gyűrűs fonógép üzemelt, január első napján viszont huszonkilenc. Szerencsére nem volt gond az új gépek munkába állításával sem, simán indult a termelés. A fésülő üzemrészben viszont nincs anyag, most várjuk az anyagyárból a szállítmányt. Az ellenőrzés befejeztével rövid, hét eleji diszpozíciós értekezletet tartottunk, itt kaptuk a hírt, A sah „szabadságra“ készül Újabb halálos áldozatok Iránban Változatlanul teljes a katonai készültség Teheránban. A katonák csőre töltött fegyverrel járnak az utcákon. (Kelet-Magyarország, tele- fotó) Sapur Baktiar ellenzéki politikus hétfőn rádió- és televíziós beszédben felszólította Irán népét, hogy támogassa az általa megalakítandó kormányt. Kijelentette: kormánya „szociáldemokráciát” szeretne megvalósítani, s azt ígérte, hogy szabadon engedi a politikai okokból bebörtön- zötteket, helyreállítják a polgári szabadságjogokat és a sajtószabadságot. Egyidejűleg bejelentette, hogy fokozatosan számolják fel a 12 iráni nagyvárosban mindmáig érvényben lévő statáriális állapotokat. Hosszú hetek óta először hétfőn a külföldi újságírók előtt néhány percre megjelent Reza Pahlavi iráni sah. A személyével kapcsolatban az utóbbi napokban elterjedt találgatásokról az uralkodó kijelentette, hogy szeretne „téli szabadságra” utazni, de erre csak akkor kerülhet sor, ha „az ügyek lehetővé teszik”. hogy megérkezett egy konténer másfél ezer darab fonodái hüvellyel, sürgősen hozzá kellett fognunk a raktározásához, — Most várom a múlt esztendő termelésének adatait, a délelőttöm ennek az értékelésével megy el. Délután valót színűleg tovább maradok bent a megszokottnál, a második műszakkal megbeszéljük a feladatokat. Sípos—Speldl—Balogh A Reuter diplomatákat idézve úgy véli, hogy az utazás Baktiar kormányának e hétre várt beiktatása után válik esedékessé. A Mashhad városában vasárnap történt összecsapásokról érkezett /újabb adatok 106 halálos áldozatról szólnak. Vasárnap este súlyos összecsapás volt a sah ellen tüntetők és a katonaság között Tabriz városában is. Itt — hírek szerint — 28 ember vesztette életét. Hétfői bejelentés szerint megszüntették a munkát a Pars hivatalos iráni hírügynökség alkalmazottai. Sztráj- kukkal a rendszerellenes mozgalmat kívánják támogatni. Újévi üdvözletek Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára újévi üzenetében rámutatott, hogy az elmúlt esztendőben a nagy világ- problémák megoldására tett erőfeszítéseket gyakran a bizonytalanság és a sikertelenség jellemezte, de kifejezésre juttatta azt a reményét, hogy az új évben fokozódik a világ biztonsága, az egyes országok érzékenysége egymás problémái iránt, és újabb lépések történnek olyan egységes civilizáció megteremtése érdekében, amely a realitásokra támaszkodva figyelembe veszi minden nép és egyén szükségleteit, igényeit. Waldheim hangsúlyozta, hogy az elmúlt évben erősödött a békéért folytatott küzdelem, nagy erőfeszítések történtek a nukleáris katasztrófa veszélyének elhárítására, az emberi jogok biztosítására, a közel-keleti konfliktus rendezésére és a dél-afrikai fajüldözés korlátozására. II. János Pál pápa a római Szent Péter téren összegyűlt több tíz ezer hivő előtt mondott újévi köszöntőjében szintén fokozottabb megértésre szólította fel az emberiséget és a béke megőrzésének parancsoló szükségéről beszélt. Az állam- és kormányfők többsége országa kedvező társadalmi és gazdasági fejlődése, a nemzetközi problémák kedvező megoldása iránti reményének és bizakodásának adott hangot az év első napján szokásos üdvözletében. Jerzy Edigey Mister MacAreck üzletei FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY O Mikor megérkeztem, egyenesen a „Griff”-be mentem, A szimpatikus portásnő széttárta karját.: — ön ma az ötvenedik, aki szoba után érdeklődik, nekünk meg egy szabad helyünk sincs. Szczecinben most négy kongresszus van. Minden szálloda a padlásig zsúfolt. — De hiszen minden kulcs itt lóg. — Mert az urak Miedzyzd- rojéban tanácskoznak. Mindennap autóbuszokkal utaznak oda. Nálunk júniusban, júliusban és augusztusban állandóan kongresszusok vannak. — És télen? — Télen nyugalom van. A kongresszusok akkor Zakopánéban vagy Krinicében vannak. Végső esetben az alsósziléziai üdülőhelyeken. De hiszen a szerkesztő úr jól tudja ezt. így volt, és így lesz. Tudtam. így hát csak káromkodtam, és tovább indultam. Sajnos, a portásnő igazat mondott. Mindegyikben ezt a választ kaptam: — Még pótágyunk sincs! A legcsekélyebb reményem sem volt, amikor elmentem az utolsó szczecini szállodába. Bejárata előtt egy gyönyörű hamuszínű Mercedes parkírozott. A recepcióban röviden közölték, hogy a szálloda a külföldiek számára van fenntartva. Lengyel állampolgárnak csak kivételesen adnak ki szobát. De szezonban ez nagyon ritkán fordul elő. Alighanem az egyik szczecini híd alatt kell majd éjszakáznom. — Kié az a gyönyörű autó? — elegyedtem beszélgetésbe a portással, arra számítva, hogy kegyeibe fogad és megengedi, hogy a szálloda kis szalonjában egy kényelmes fotelben szundítsak. — A Mercedes — válaszolt a portás áhitatosan — az amerikai Henry MacAreck tulajdona. Mister MacAreck már néhány napja nálunk szórakozik. Gazdag vendég. Ez a kiegészítés teljesen felesleges volt. Tudtam, hogy egy ilyen autó tulajdonosa biztosan nem portás és nem is kalauz. — Ó, éppen most jön le a lépcsőn — súgta a portás, ugyanakkor mély meghajlással köszöntötte a magas borravalót adó vendéget. A lépcsőn egy ötven év körüli világos hajú, jóképű, kreolbőrű férfi jött lefelé. Mozdulatai energikusak voltak. Az amerikai könnyű, hamuszürke öltönyben közeledett, letette a kulcsot a pultra és angolul szólt a portásnak. Ebben a pillanatban ismertem fel. Hiszen ez semmiféle Mister Henry MacAreck, ahogyan a portás mondta, hanem Henio Makarek, a hajdani iskolatársam. Egy padban ültünk a Varsói Mikolaj Rey Gimnáziumban. A jövevény szintén megismert. A mosoly elöntötte az arcát. Vállon veregetett, és azt mondta: — Mister George Edigey? Yes? — és már lengyelül tette hozzá: — Hogy vagy, öreg bika? Egymás karjaiba vetettük magunkat. Az előkelő portás nem tudta eltitkolni csodálkozását, és felháborodását. Hogyan lehetséges ez, hogy egy amerikai milliomos az első jött-ment varsói firkász- nak a nyakába ugorjon? Egy olyannak, akinek még rendelt szobája sincs. — Mit csinálsz Szczecinben? — kérdeztem az érzelmes üdvözlés után. — Eljöttem meglátogatni a hazámat. 1939 óta először. Szczecinig jutottam el. Itt maradtam. Szerelmes vagyok ebbe a városba és nem tudok innen elszakadni. Már négy napja itt ülök. És te mit csinálsz itt? Itt laksz? — Nem. Egy bírósági tárgyalásra utaztam ide. Üjság- író vagyok, és Varsóban lakom. Egy órája repültem ide, de hiába jártam sorra a szállodákat. Azt hiszem, a híd alatt kell töltenem az éjszakát. Henry MacAreck elnevette magát. — Kérek ennek az úrnak előkészíteni egy szobát — fordult a portáshoz. — Nehéz lesz, elnök úr — magyarázta a portás —, minden szobánk foglalt. Események 1978-ban Febr. 12. Szomália bejelentette, hogy hadseregének reguláris egységeit küldi Etiópiába, ezzel nyíltan hadat üzent szomszédjának. (1) Febr. 15. Rhodesiában Ian Smith miniszterelnök és a „mérsékelt” afrikai politikusok megállapodást kötöttek a rho- désiai helyzet ún. belső rendezéséről. (2) Márc. 16. A „Vörös Brigádok” nevű olasz terrorszervezet tagjai Rómában elrabolták Aldo Morót, a kereszténydemokrata párt elnökét, majd május 9-é» meggyilkolták. (3) Márc. 24. Az etióp csapatok hadműveletei sikerrel jártak: a Szomáliái erőket kiűzve, felszabadították Etiópia déli országrészét. (4) Apr. 18. Az amerikai szenátus törvénybe iktatta a Panamával kötött szerződést, melynek értelmében 2000-ig fokozatosan panamai igazgatás alá kerül a csatorna és a csatornaövezet. (5) Ápr. 27. Afganisztánban a hadsereg megdöntötte Daud kormányát és forradalmi folyamatot indított el az ország társadalmi-gazdasági fejlődése érdekében. Az ország új neve: Afganisztáni Demokratikus Köztársaság. (6) Május 12. Zaire Shaba tartományában felkelés bontakozott ki a Mobutu-rezsim ellen. A felkelést csak közvetlen francia—belga beavatkozással tudták leverni. (7) Jún. 26. A demokratikus Jemenben katonai lázadást vertek le, melynek vezetőjét, Ali Rubia államfőt kivégezték. (8) Júl. 3. A kínai kormány beszüntette a Vietnamnak nyújtott gazdasági és műszaki segítséget és visszarendelte a Vietnamban dolgozó kínai szakembereket. (9) Júl. 7. Kína megszüntette az Albániának eddig nyújtott összes gazdasági, pénzügyi és katonai segélyt, és szakértőit visszahívta Albániából. (10) Júl. 7. Függetlenné vált a csendes-óceáni brit protektorátus, a Salamon-szigetek. (11) Júl. 12. A Biztonsági Tanács nyugati tagállamai és a Délnyugat-afrikai Népi Szervezet (SWAPO) képviselői Luandában megállapodást írtak alá Namíbia jövőjéről. (12) Júl. 28—aug. 5. Havannában megrendezték a XI. Világifjúsági és Diáktalálkozót. (13) Aug. 8. Megkezdődtek Hanoiban a Vietnam és Kína közötti tárgyalások a Vietnamban élő kínai népességről. (14) Aug. 12. Pekingben aláírták a tíz évre szóló japán—kínai béke- és barátsági szerződést. (15) Szept. 8—17. Camp Davidben Carter amerikai, Szadat egyiptomi elnök és Begin izraeli miniszterelnök tanácskozott a közel-keleti helyzetről, majd aláírták az Egyiptom és Izrael közötti „békeszerződés” keretmegállapodását. (16) Szept. 12. Nicaraguában a sandinisták általános offenzívát indítottak a Somoza-rezsim ellen. (17) Szept. 23. Damaszkuszban befejeződött a Szilárdság Frontjához tartozó államok és a PFSZ értekezleté, amelyen megállapodtak abban, hogy megszakítják a diplomáciai és a gazdasági kapcsolatokat Egyiptommal. (18) Okt. 1. Függetlenné vált a korábbi Ellice-szk. angol gyarmat, Tuvalu néven. (19) Dec. 3. Nyilvánosságra hozták a Kambodzsai Nemzeti Egységfront alakuló kongresszusán elfogadott felszabadítási programot. (20) Dec. 7. Spanyolországban népszavazáson nagy többséggel megszavazták a demokratikus alkotmányt. (21) Dec. 16. Bejelentették, hogy az Egyesült Államok és Kína 1979. január 1-ével diplomáciai kapcsolatot létesít egymással. (22) — Ne szédítsenek, ilyen meséket a gyermekeinek mesélhet, de nem nekem. Most vacsorázni megyünk. Vissza- jövetelünk előtt ennek az úrnak a csomagjai már tegyenek a szobájában. Érthető? Az előkelő portás mélyen meghajolt. — Mit meg nem teszek én az elnök úrért. Habár, istenemre mondom, az állásomat kockáztatom. Kénytelen leszek az NSZK-beli uraktól elnézést kérni és a negyedik emeletre költöztetni őket. — Nos, ezt. értem! Ezt szeretem! Ez az öné — MacAreck hanyag mozdulattal a zsebébe nyúlt és a pultra dobott egy négyrét hajtott zöld színű papírpénzt. Villám- gyorsan eltűnt a portás kinyújtott tenyerében. Hajdanvolt osztálytársam semmit sem változott. Megmaradt magabiztos, parancsoló hangú, imponáló emberkének. Biztos vagyok benne, hogy ugyanezzel a gesztussal dobná oda a portásnak az ötdollárost, még akkor is, ha nem lenne oly gyönyörű Mercedese és az a bankjegy az utolsó lenne a zsebében. Alig jelentünk meg a szállodai étteremben, a főpincér, mintha a földbői nőtt volna ki, udvarias mozdulattal asztalt mutatott nekünk. Még le sem ültünk, amikor két pincér már adta át az étlapot és az itallapot. — Drága, öreg ország — érzékenyedéit el Henio. — Milyen udvariasak mindenütt, és milyen gyors a kiszolgálás. Talán Lengyelországban vannak a leggyorsabb és legjobb pincérek az egész világon. Egyszerűen kitalálják az ember gondolatait. Rápillantott az étlapra és letéve így szólt a pincérhez: — Minek fárasszuk magunkat? Kérem, hozzon nekünk két különlegesen jó vacsorát. Találkoztam egy régi barátommal, akit huszonhárom éve nem láttam. Méltóan akarjuk ezt a találkozást megünnepelni. Ételből és italból a legjobbat hozzák. De semmiféle konyakot és más keveréket, hanem becsületes lengyel vodkát. Egy pillanattal később az asztalt megrakták a legkülönfélébb finom falatokkal, az ezüst kis vödörből pedig kikandikáltak a legkitűnőbb italösüvegek nyakai... Henio álmodozó tekintettel folytatta: — Amerikáiban a pincér grimaszokat vágna és szemrehányást tenne a vendégnek, hogy nem tud választani az étlapból, itt pedig illedelmesen, udvariasan és gyorsan az egész asztalt megterítették. Így van ez Lengyelországban mindenütt, az első pillanattól kezdve, ahogy átléptem a határt. (Folytatjuk) A magyar küldöttség kubai látogatása A Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának, a kubai államtanácsnak és' a minisztertanácsnak meghívására Biszku Bélának, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának vezetésével magyar párt- és állami küldöttség tartózkodik Kubában. A küldöttség, amely részt vesz a kubai forradalom győzelmének és a Kubai Köztársaság megalakításának 20. évfordulója alkalmából rendezett ünnepségeken, ellátogatott a Havannától mintegy 60 kilométerre lévő „Valié de Picadura” állattenyésztő gazdaságba. A delegáció ezután megtekintette a fővárostól ötven kilométerre található „Cari- be” műhold és távközlési állomást, amely a magyarországi Tarjándörögdön lévő állomáshoz hasonlóan, a szovjet „Molnyija” távközlési rendszer tagjaként bizto-