Kelet-Magyarország, 1978. december (35. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-10 / 291. szám

Elvi politikánk tükre Kádár János beszédeinek és cikkeinek gyűjteményes kötetéről H at esztendőt fog át Ká­dár János beszédeinek és cikkeinek legújabb gyűjteményes kötete, ame­lyet most jelentetett meg — az idei politikai könyvnapok alkalmából — a Kossuth Könyvkiadó. E beszédek és cikkek túlnyomó többsége nem ismeretlen az olvasó számára, mivel azok annak idején a sajtóban, tévében és rádióban napvilágot láttak; csupán néhány olyan beszéd található a kötetben, amely most kerül első ízben a nyil­vánosság elé. Ám együtte­sen, összefüggéseikben a ko­rábban már olvasott, hallott beszédek és írások egy töret­len folyamat tükreként más dimenzióba kerülnek. A kö­tetet forgatva átfogó képet kaphat az olvasó arról, mi­ként gazdagodott és vált va­lóra a gyakorlatban a párt politikai irányvonala. Lát­hatjuk, miként észlelte a fel­vetődő új kérdéseket a párt, hogyan rajzolódtak ki a meg­oldás körvonalai, milyen ta­pasztalatok alapján, milyen gondolati folyamatok ered­ményeként alakult ki egy- egy állásfoglalás, hogyan fo­galmazódtak meg a konkrét célok és törekvések az utób­bi hat esztendőben. Pártunkban a politikai ál­lásfoglalások és döntések kollektív munka nyomán, testületek együttes elhatáro­zásaiként születnek. Nem ti­tok azonban — s miért is kellene titkolni? —, hogy a politikai irányvonal kidolgo­zásában és érvényesítésében jelentős személyes szerepe volt és van a Központi Bi­zottság első titkárának. Be­szédeiben, írásaiban a kol­lektív vezető testületek ál­lásfoglalása tükröződik, de kiolvasható belőlük szemé­lyes hozzájárulása is a közös elhatározások megszületésé­hez. Ilyen módon nyújt ké­pet ez a kötet a párt egészé­nek politikai törekvéseiről és tetteiről. E politikai tevékenység fő irányvonala több mint két évtizede változatlan, töret­len. Kádár János több alka­lommal is hangsúlyozta, hogy ezt a politikai irányvonalat, amelyet több pártkongresszus is megerősített, a gyakorlat folyamatosan igazolta. Ez a politika élvezi a nép bizal­mát, támogatását. „Ä mi po­litikánk igazát, erejét, tény­leges befolyását legjobban az bizonyítja — mondotta 1974 tavaszán a nyíregyházi párt­aktíván —, hogy nálunk az emberek a nemzetközi hely­zet feszültebb periódusaiban vagy bizonyos szempontból nehezebb hazai helyzetben akkor nyugodtak meg, ami­kor meggyőződtek róla, hogy elveinkhez, politikánkhoz hűek vagyunk, a követett irányvonalon nem változta­tunk, kijelölt utunkon hala­dunk tovább.” Ugyanakkor Kádár János rámutatott arra is: a párt és az ország fejlődése nemcsak azért egyenes vonalú, mert „a párt a kongresszusok által kijelölt fő irányvonalat meg­tartotta, hanem azért is, mert sohasem tért ki a gya­korlat által felvetett kérdé­sek marxista—leninista meg­válaszolása elől”. Ezért nem­csak a XI. kongresszus elő­készítése idején (amikor az idézett szavak elhangzottak), hanem minden szakaszban helytálló, általános érvényű gondolat, hogy „a párt fő po­litikai irányvonalát... a gya­korlat által felvetett kérdé­sek megválaszolásával, újít­va, gazdagítva kell tovább erősíteni és folytatni”. Ennek a megújításnak és gazdagításnak lényeges ele­me, hogy a párt egyaránt fi­gyelmet fordít az aktuális napi és a távlati problémák­ra, feladatokra. Az egymást követő beszédekben és cik­kekben végighúzódik a kom­munista forradalmiságnak ez a felfogása, amit pártunk el­ső titkára a KISZ KB ülésén mondott felszólalásában így fogalmazott meg: „A forra­dalmárnak a napi és a táv­lati dolgokat mindig együtt kell néznie. Mert aki a napi érdekeket nem nézi, csak a távlatiakat, az nem forra­dalmár, hanem holdkóros. Az sem lehet forradalmár, aki csak a népi érdeket nézi, mert nem látja a folyama­tot.” Egy másik lényegi eleme a párt által alkalmazott meg­közelítési módnak, hogy „munkánkban érvényesítjük a szocializmus építésének nemzetközileg közös, fő tör­vényszerűségeit, és ugyanak­kor figyelembe vesszük a nemzeti történelemből és az ország konkrét helyzetéből adódó sajátosságokat”. Bár­melyiket hanyagolnánk el, a marxizmus—leninizmus al­kotó alkalmazásának e két fő kritériuma közül — figyel­meztet a Politikai Főiskolán elhangzott beszéd —, lehetet­lenné válna a szocializmus további eredményes építése, veszélybe kerülnének eddigi vívmányaink. A marxizmus—leninizmus ilyen módon felfogott alkotó alkalmazása akkor lehet eredményes, ha szüntelenül törekszünk a valóság alapos megismerésére, ha a párt a tények ismeretére és elemzé­sére alapozza politikáját. A kötetben közölt valamennyi beszédet és írást ez a hig­gadt, mértéktartó, szélsősé­gektől mentes valóságlátás jellemzi. „A pártnak, a mun­kásosztálynak és a népnek nem dicsekvő és nem önmar­cangoló értékelésre van szük­sége,'-hanem az eredmények súlyának, jelentőségének megfelelő számvetésre és a hibák önkritikus elemzésé­re” — hangsúlyozta a KB 1972 novemberi ülésén el­hangzott előadói beszéd. Eb­ben a szellemben húzza aló a pozitív és optimista hangvé­tel indokoltságát, amikor munkánk egészét tesszük mérlegre, amikor az élet minden területén érzékelhe­tő, nagy jelentőségű eredmé­nyeinket vesszük, számba. De figyelmeztet arra is: „ak­kor védjük helyesen a párt, a kommunisták becsületét, ha nem próbáljuk elhitetni a közvéleménnyel, hogy a kommunisták sohasem hi­báznak”. A munka gyönge pontjainak felvázolása ter­mészetesen nem valamiféle öncélú dolog: arra szolgál, hogy a párt „kellő időben és csírájában felismerje, korri­gálja, illetve megszűntesse a fejlődés egészségtelen ten­denciáit — amelyek akkor még nem okoznak nagy bajt, de ha a párt úgy hagyná évekig, okozhatnának”. A párt ebben a szellemben vette szemügyre és elemezte az utóbbi hat esztendőben is a társadalom életének vala­mennyi szféráját, a bel- es külpolitika minden kérdését. Akár nemzetközi kérdések­ről, akár gazdasági helyze­tünkről, akár a közgondolko­dás alakulásáról szólott pár­tunk első titkára, mindig az előbbiekben vázolt felfogás jegyében értékelte a végzett munkát, jelölte meg a tenni­valókat. Felelős politikus­ként vizsgálva az eseménye­ket, vagyis szüntelenül azt kutatva, mit kell cseleked­nünk, milyen terveket kell végrehajtanunk az előrehala­dás érdekében. Annak a tu­datában. amit a kötetben utolsóként közzétett — a Hajdú-Bihar megyei párt- aktívaülésen elhangzott — beszéd zárógondolataként emelt ki: „szavunk hitelét azok a sikerek adják, ame­lyeket a hazai építőmunká­ban elértünk. Akinek ered­ményei vannak, annak a sza­vára odafigyelnek". B örténelmi fejlődésünk egyik legfontosabb eredménye, hogy a tár­sadalmi viszonyok mélyreha­tó átalakítása következtében ma a cselekvés össztársadal­mi méretekben egyirányú lehet —, az alapvető politikai kérdésekben kialakult egység alapul szolgál az egységes cselekvésre. Kádár János szinte minden beszédében és írásában kiemeli a különbö­ző osztályok és rétegek ösz- szefogásának. az e célt szol­gáló szövetségi politikának fontosságát, a párt és a dol­gozó nép naponta megújuló egységének nélkülözhetetlen­ségét. Amint ezt több alka­lommal hangsúlyozta: „Az új társadalom az egész népnek épül, s a párt vezetésével a kommunistáknak és a pár- tonkívülieknek, a népnek, a történelmet formáló töme­geknek együtt kell megvaló­sítaniuk.” FILM«) KG YZ E T Karthágói levél November 16-án nyílt meg a hetedig karthágói filmfesz­tivál. Tizenegy napon át ve­títették Tunéziában a „har­madik világ reprezentatív alkotásait. A résztvevők — mint e so­rok írója is — nem unatkoz­tak a másfél hét alatt, mert a hivatalos program mellett számos szekcióban, úgyszól­ván „nonstop” jelleggel ját­szották 24 ország filmjeit. A fesztiváloknak — egyre több van belőlük — megvan a sajátos „koreográfiája”, profilja, arculata. A karthá­gói filmművészeti napokon a szervezők arra törekedtek, hogy az afrikai és arab film­művészet értékeit ismertessék meg a szakemberekkel, vala­mint a közönséggel. Hamadi Essid, a szervező bizottság vezetője egy szakmai konfe­rencián elmondotta, hogy a seregszemlén felvonult orszá­gok lakosságának jó részét a nyugati filmproduktumok „kulturálisan gyarmatosítot­ták”. A szóban forgó orszá­gok filmdiplomatái e befo­lyás ellensúlyozása, illetve csökkentése érdekében meg­állapodásokat kötöttek a fil­mek eladására, vásárlására és gyártására vonatkozóan. Ami a publikumot illeti, szinte fantasztikusnak mond­ható az érdeklődés, mely a vetítéseket kísérte. Közel száz moziban játszották a feszti­vál filmjeit, egy rögtönzött statisztika szerint közel egy- millióan látták a bemutatás­ra került műveket. A nézők annyira együtt él­tek a vásznon megelevenedő helyzetekkel (és figurákkal), hogy tetszésüket vagy ellen­érzésüket állandóan kifeje­zésre juttatták. Hangosan kommentálták az eseménye­ket, tomboltak, fütyültek, nevettek, tapsoltak. Az euró­pai — többnyire foghíjas né­zőterekhez — mozikhoz szo­kott ember meglepetéssel ta­pasztalta ezt a lelkesedést: nálunk még színházban is ritka az ilyen reagálás. A fesztiválok számának szaporodása elkerülhetetlen értékcsökkenéssel jár. A karthágói filmművészeti na­pok gyorsmérlege ennek el­lenére kedvező. Számos je­lentős filmet láttunk, az al­kotások túlnyomó többsége fontos kérdésekről szólt, a művészi megvalósítás színvo­nala is dicséretes. A tuniszi fesztivál kellemes megle­petésekkel szolgált és a fej­lődő országok filmművészeté­nek örvendetes „minőségi ugrását” dokumentálta. Nekem személy szerint leg­jobban a GAMIN című ko­lumbiai fim tetszett. Nem ka­pott ugyan díjat, dehát ilyesmi előfordul: voltak „súlyosabb", tartalmasabb művek is a kí­nálatban. Ciro Duran művére azért szavazok, mert a gye­rekkori tengés-lengést, érzel­mi elsekélyesedést, testi-lel­ki kiszolgáltatottságot egé­szen kiválóan ábrázolja. Tisz­ta egyszerűséggel, sokkoló hatással, bravúros képi esz­közökkel. Már csak azért is rangos a teljesítmény, mert ebben a témakörben klasszi­kus elődök vannak (például a FIÚK A RÁCS MÖGÖTT című Vittorio de Sicá-dráma). Duran nem másol: alapállása rendkívül eredeti. A GAMIN a magyar mozikban is meg­jelenik. Az elismerésekkel koszorú­zott filmek többségét a Tu­niszban tartózkodó magyar átvételi bizottság is megvá­sárolta (pontosabban szólva: tárgyalásokat kezdett a mű­vek megvételéről). Válogatá­sunk helyességét a zsűri dön­tése is igazolja. Néhány mon­dat — távirati stílusban — a hetedik karthágói fesztivál legjelentősebb filmjeiről. Az EGY HŐS KALANDJAI (Al­géria, rendezője Merzak Al- louache) egy különös fiatal­ember hányattatásait eleve­níti meg. Realista tabló, gro­teszk: fintorokkal. A BAA- RA (MUNKA) a mali illető­ségű Souleymane Cissé mun­kája. Ugyancsak hiteles tár­sadalmi lenyomat, mely ki­zsákmányolok és kizsákmá­nyoltak kibékíthetetlen ellen­tétéről szól. Egy mérnök az elégedetlenkedő munkások mellé áll. A lázadást leverik, a kellemetlenkedőket — a terror módszerei nagyjából egyformák — elhallgattatják. Cissé kitűnően tud atmoszfé­rát teremteni, színészei is il­lúziót keltenek (noha több­ségükben amatőrök). A FI­ERRO FIAI a Párizsban élő argentin rendező, Fernando Ezquiel Solanas nevéhez fű­ződik. Hősköltemény — ihle- tője híres poéma — az argen­tin munkásmozgalom harcai­ról. Solanas erőssége, hogy a történelmi légkört sokszínű­én mutatja be, karakterei él­SZÍNHÁZ Shakespeare Rómeó és Jú­liáját láthattuk december 2- án a nagykállói művelődési központban, a Népszínház előadásában. A darabról jó néhány kritika és ismertetés megjelent már a józsefvárosi bemutató óta, mégis szólni kell róla, mert mi. akik itt, Szabolcs-Szatmárban nézhet­jük meg a Népszínház va­lamelyik „utazó előadását”, elsősorban nem arra vagyunk kíváncsiak, hogy milyen le­hetett a bemutató, hanem arra, hogy milyen élménnyel gazdagodik a néző ott, ahol ünnepszámba megy egy-egy „igazi színház” érkezése, s kivált nevezetes ünnep, ha olyan klasszikussal érkezik, mint a Rómeó és Júlia. A két veronai szerelmes története Ruszt József ren­dezésében maradéktalan szín­házi élmény. A plakátok, amelyeket a mű­velődési házak hónapokkal korábban megkaptak. a Shakespeare által vezetett The Globe színház rajza dí­szíti, s ez azt sugallja, hogy elsősorban Shakespeare-hez akar hű lenni az előadás. Az igazán jó darabok min­Rómeó és Júlia A Népszínház előadása Nagy leállóban dig korszerűek, s ezt Ruszt József nagyon jól tudja. Le- hántotta ezért a Rómeó és Jú­liáról az évszázadok óta rá­rakódott rossz hagyományt, a romantika korának túlzásait és egyszerűsítéseit, a polgári színjátszás minden gondola­tot közhellyé silányító szte­reotípiáit. Szertelen fiatalok — majdnem azt írtam hogy hu­ligánok — rohangálják tele a színpadot, rángatják elő békanyúzóikat, gyíklesőiket, ha kell — ha nem. Nagyivó és nagyhangú „kacorkirá- lyok” bontják folyton a ren­det, majd rakják fejükre a vizes borogatást, mert ahol bor van, s az éjszaka hosz- szú. ott reggelre felvirrad a a „macskajaj'' is. így játsz­hatták ezt hajdan a Globe színpadán Shakespeare jó­kedvű színészei is, es így kell játszani ma is, mint ezek a gyerekek, akik nem félnek attól, hogy csörtet és iik megza­varja a nagy klasszikust síri nyugalmát. Külön érdekesség — írja Tarján Tamás a Kritika című lapban —, hogy Rómeó és Júlia viszonya ebben a ren­dezésben a hagyományosnak ellentétébe fordul: Rómeó az elmélkedőbb, a halogató (Pelsőczi László játssza ki­tűnően), s Júlia az energikus, a kezdeményező. (Papadimit- riu Athina valósítja meg eb­ben a szerepben tökéletesen a rendezői elképzelést.) Ez a felfogás valóban szembefor­dul a hogyományokkal. de nem Shakespeare-rel. Természetes, hogy ebben a rendezői felfogásban remekül felerősödnek azok az „illet­lenül” komikus jelenetek is, amelyeket a régebbi korok rendezői „a tragédia egysé­ge” kedvéért olykor kihúz­tak, vagy alaposan meg­nyirbáltak. A közönség so­kat nevet, a reneszánsz élet­öröm tombol a színpadon, s ebbe a forgatagba robban bele minduntalan a tragédia, mint egy bevágott ajtó, mint kacagás közben a köhögési roham. Kitűnőek a komikus szere­pek is. Ebben a felfogásban nem lehet őket túljátszani. Péter (T. Nagy András) egy poént se hagy ki, humora el­lenállhatatlan. János barát (Forgács András) groteszkül mulatságos figura, a néma­filmek legjobb hagyomá­nyainak szellemében. Re- 1 mekül komédiáznak a fiata­lok is. Benvolio (Kőhalmi Attila, Mercutio (Eszes Sán­dor), Tybalt (Gálán Géza) és mind. akik a felfordulást csi­nálják Verona utcáin (és a színpadon). Eszes Sándor „Mab-királyné” monológja közben a soha nem hallott szép szavak varázsával ha­tott ránk a jól ismert klasszi­kus szöveg. Otthon van eb­ben a rendező által jól át­gondolt világban az „idősebb generáció” is. A sok előadást megélt régi „Dérynések” bíz­nék, a filmből árad a küzdel­mek feszültségekkel terhes levegője (legfeljebb a vonta- tottságot írhatnánk az alkotó számlájára). S ha már a dí­jaknál tartunk, megemlítem, hogy a gyermekfilmek kate­góriájában — ahová európai filmeket is beneveztek — szép sikert értünk el: Ranódy László ÁRVACSKAja Ezüst Aladin-kitüntetést kapott. (Gaál István rendező — ő a nemzetközi zsűri tagja volt — vette át a díszes oklevelet és jutalomtárgyat.) Egyébként a tuniszi Páris moziban szá­mos magyar filmet vetítettek. Egyik alkalommal betéved­tünk a HA MEGJÖN JÓZSEF előadására. Valamilyen oknál fogva felirat nélküli kópiát játszottak. A közönség érdek­lődéssel figyelte Monori Lili és Ruttkay Éva jelenetét. A szöveget nyilván nem értet­ték, a szituációt azonban igen. Kell-e beszédesebb bi­zonyíték arra, hogy a film nyelve internacionális? Még egy jelentős műről szeretnék beszámolni. Az ISIANG-ot fülöp-szigeteki stúdióban forgatták (Lino Brocka készítette). A szab­vány-históriát (egy visszata­szító selyemfiú öregedő asz- szony kitartottja, aki később „átpártolt” a szerető gyönyö­rű fiatal lányához) az isme­retlen művész mértéktartó eszközökkel és lélektani igé­nyességgel vitte vászonra. Az ISIANG végén az elhagyott asszony megöli hűtlen szere­tőjét. A sablonokért bősége­sen kárpótol az életforma hi­teles rajza és az árnyalt szí­nészi játék. A tanulság adott. A „har­madik világ” filmművészete minden kétséget kizáróan fel­nőtt. A modern filmművelt­ség elképzelhetetlen algériai, tuniszi, marokkói, bolíviai stb. alkotások nélkül. Veress József tonságával és tudásával tám­pontot jelentenek ebben a kamasz kavargásban, mely­hez az elszabadult játékkedv igazodhatik. Siménfalvi Lajos Lőrinc barátja, Váradi Vali dajkája, Capulet és Capulet- né (Szigeti Géza és Táncsics Mária), Montague (Torma Ist­ván) mind nagyon jól elját­szott szerepek. Az hogy a narrátort és a herceget egy színész játssza, nagy rende­zői találmány. Kár hogy Végh Ferenc szövege, amikor a narrátor szerepét játssza, nem mindig érthető. A díszleteket és a jelmeze­ket Gombár Judit tervezte. Igazi Shakespeare-színpadot csinált. A háttérfestmény a reneszánsz levegőjét áraszt­ja, az emelvények, amelye­ken a játék folyik, akár egy Erzsébet-kori vendégfogadó udvarán heverő ládák is le­hetnének, amelyeket az oda­érkező színészek gyorsan ösz- szekapkodnak, hogy szolgál­janak rögtönzött színpadu­kon asztal, szék, s ha úgy tetszik, erkély gyanánt. Ez a díszlet nemcsak jól műkö­dik, hanem a korhűség, és a korszerűség követelményei­nek is egyszerre tesz eleget, ami — mint látjuk — nem is esik olyan messzire egy­mástól. Mester Attila KM VASÁRNAPI MELLÉKLET 1978. december 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom