Kelet-Magyarország, 1978. július (35. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-30 / 178. szám

VASÁRNAP* MELLÉKLET 1978. július 39. o Nyár, kultúra, Balaton Ha nem is akar igazodni az időjárás a naptárhoz, a nyár és vele az üdülési idény még­is tart. Már nem is az „első fecskék” népesítik be a Bala­ton két partját, hanem lega­lábbis előőrseik azoknak a tömegeknek, amelyek lét­számát immár évről évre csak hétjegyű számmal lehet leírni. Hagyománnyá lett immár, hogy a városi dolgo­zók nagy többsége számára a nyári szabadság egyet je­lent a Balatonnal. Mindjárt hozzátehetjük: a hozzánk ér­kező külföldiek jelentős rész­ben meg éppen Magyaror­szágot tekintik azonosnak a nyári hónapokban a „magyar tengerrel”. Mindezt lehetne közhelynek is tekinteni, hiszen szinte min­denki tudja a fentieket. A Balaton fejlesztéséért, ellá­tásáért, kulturáltságáért fe­lelősök mindenképpen. Hazai és külföldi turisták, beutaltak és tóparti telektulajdonosok, környékbeli lakosok és mesz- sze földről ide vetődök egya­ránt vallják, hogy a Balaton — általánosságban! — Európa és más földrészek legszebb, legismertebb és leglátogatot­tabb üdülővidékeivel is fel­veheti a versenyt sok tekin­tetben. Amikor jó az idő, le­het fürödni, csónakázni, vi­torlázni. Ha hűvös a nyár Am éppen az idei nyárelő mutatja meg legszemlél te- tőbben, hogy a balatoni nya­ralásnál nagyon is kell szá­mítani a hűvösebb, strando­lásra semmiképpen sem al­kalmas napokra. Korábban, még egy évtizeddel ezelőtt is elegendő volt ehhez az, hogy a beutaltak vittek magukkal meleg holmit, a szakszerve­zeti és vállalati „kultúrosok” pedig teljes erőbedobással igyekeztek pótolni, amit a természet megtagadott: az üdülők társalgójában rögtö­nöztek — társasjátékokkal, ismerkedési estekkel stb. — némi kulturális életet. Nem szorul külön magya­rázatra, hogy ez ma már ke­vés lenne. Jócskán túlhalad­ta ezt az idő. Most két me­gye kulturális dolgozóinak egyik legfőbb — bizonyára egész évi — gondja, hogy a Balaton környéke megfelelő mennyiségű és minőségű mű­velődési és szórakozási lehe­tőséghez jusson azokra a kellemetlen időjárású napok­ra, amelyeken a tó nem nyújt programot. Mi több: napjainkban a Balaton két partján már olyan kulturális eseményekre van szükség, amelyek mindenképpen vonz­zák a közönséget. Nem csu­pán strandoláspótló időtöl­tésnek felel meg, hanem va­lódi élményt adnak. Különös figyelmet érde­melne — talán inkább ér­demelnének — a nyári esték. Aki a Balaton partján tölt a nyárból egy-két hetet, sze­retné kihasználni azt az időt „kikapcsolódásra”, ami­ben benne van az is, hogy a hosszú, kelle­mes estéken megnézzen egy­két színi előadást, amire az év közben nem jutott ideje. Ha ilyen nincs — marad (már ahol van) a zenés szó­rakozóhely, műsorral vagy anélkül. Balett és bábszínház Színház terén bizony vajmi keveset nyújtanak még az idén is a balatoni programok. Ami van, az viszont figye­lemre méltó. így a Dél-bala­toni Kulturális Központnak az a kezdeményezése, hogy Siófokon Dürrenmatt és Ca- pek ősbemutatót tart. Biz­tos, hogy külön reklámo­zás nélkül is szinte percek alatt elfogynak ezekre a jegyek. Ugyanígy a Pé­csi Balett vendégszereplé­seire is, amelyekre bizonyá­ra kíváncsiak lesznek a tó­parton üdülő külföldiek is, hiszen az együttes híre mesz- sze túlterjedt már az ország­határokon, s ez a műfaj nem ismer nyelvi nehézségeket sem. Az északi parton a szín­művészetet elsősorban az Állami Bábszínház képvise­li. Délelőtti és délutáni kez­dési időpontjai is azt bizo­nyítják, hogy a kitűnő társu­lat elsősorban a gyermekek szórakoztatására rándul le a Balaton-partra. Itt már a siker ném kis részben az időjárástól függ, hiszen kevés gyereket lehet kicsalogatni a vízből kánikulai napon a még oly érdekes és kellemes élménnyel kecsegtető báb­színházi előadásért is. Színvonalban nagy különb­séget mutatnak a két part — azaz: a két megye, Somogy és Veszprém — egyéb szín- művészeti műsorai. A déli parton Tolnay Klári, Besse­nyei Ferenc, Ruttkai Éva, Psota Irén, Váradi Hédi, Lu­kács Sándor önálló pódium­estjét hirdetik — az északin a „Halló, itt Balaton” című, közelebbről meg nem határo­zott ORI-műsort. Az első fel­sorolás önmagáért beszél, a művészek személye a garan­cia arra, hogy a néző valódi kulturális élménnyel gazda­godik. Ugyanakkor az ORI- műsorról csak annyit lehet sejteni, hogy bizonyára vi­dám, könnyed összeállítás lesz és csupán remélni le­het, hogy jó színészek adnak nívós műsort — s nem afféle „hakni” műsorok lesznek, ahol — mint erre már sajnos igen sok példa volt — a Ba­latonnál üdülő közönséget és kulturális igényeit lebecsülik. Bízunk benne, hogy most (és ezután mindig) a jobbik este következik be. Néptáncos gála Mindkét parton jelentős helyet foglal el a nyári mű­sorokban a folklór, közelebb­ről a népi tánc. A somogyi part valamennyi szabadtéri színpadán fellép az Állami Népi Együttes, Balatonföld- váron nyugat-dunántúli nép­táncos találkozó, Lellén és Siófokon szövetkezeti néptán­cosok gálaműsorai, Keszthe­lyen és Balatonfüreden a Bu­dapest Táncegyüttes, Tihany­ban az amatőr néptáncos tá­bor összeállításai szerepelnek a programban. Előre is biz­tosra vehető, hogy a hazai és — elsősorban — a külföldi nyaralók szívesen fogadják majd ezeket a műsorokat. Zenében az északi part ve­zet. Keszthelyen javában tar­tanak és szeptember közepé­ig folytatódnak a Zenei He­tek, ugyanígy Tihanyban az orgonahangversenyek és — a szabadtér miatt természete­sen rövid ideig — a Múzeum­kerti Hangversenyek. A so­mogyi parton Kőröshegy mű­emléktemploma ad otthont a Cantus Pannonicus hangver­senysorozatnak, Siófokon pe- dig zongoraestek lesznek. A fiatalabb korosztályokról is gondoskodnak minkét me­gyében : együttesek, neves táncdalénekesek lépnek fel számos üdülőhelyen. Tárlatok * Végül, de a legkevésbé sem utolsósorban: a képzőművé­szet. Az utóbbi években kia­lakulóban van az a gyakor­lat, hogy a Balaton környékét a képzőművészek különböző ágainak otthonává, ismétlődő és egyszeri kiállítások hely­színévé avatják. Csak felso­rolásszerűen az idei progra­mokból: Keszthelyen meg­nyílt a IX. Balatoni Nyári Tárlat, a tihanyi múzeumban egymást váltva és egyidejű­leg is több kiállítást rendez­nek, Balatonbogláron az im­már közismert „vörös” és „kék” kápolnában egész nyá­ron vannak kiállítások, Sió­fokon megrendezik a III. „Mű­vészet a művészetben” című kiállítást, s ugyanott máris nagy sikjere van három kari­katurista műveinek, Balaton- berényben grafikák és tűzzo­máncok, Balatonföldváron és Siófokon művészi fotók sze­repelnek kiállításon, s a so­mogyi part öt helyén tekint­het meg az érdeklődő közön­ség állandó és időszaki tárla­tokat. Itt a hangsúly az „érdek­lődő” szón van. Nem lehet eléggé kiemelni azoknak a — többnyire személy szerint nem is jelentkező, csak munkájuk eredményében látható — művészetkedvelő, kulturális szakembereknek ér­demeit, akik olyan szerencsés kézzel társították a természe­ti és az ember alkotta szépsé­geket: a Balatont és a kép­zőművészetet. Igaz, ennek nagy hagyományai vannak, hiszen a Balaton szépségeit számos, a part valamelyik pontján letelepült és alko­tott művész örökítette már meg. Mindent összevéve: lesz mit látni, hallani — képző- művészeti, illetve zenei alko­tásokat — a Balaton két partján az 1978-as nyáron. Mégis, legyünk „maximalis­ták”: még többre is van le­hetőség. Elsősorban a szín­művészet szorul a háttérbe. Közismert nehézség, hogy a színházi szünet idején leg­több neves művészünk sza­badságát tölti, nehezen kap­ható fellépésre. Ám legalább színházanként két-három elő­adást már az évad közben le lehetett volna kötni — ennyi bizonyára kitelt volna a mű­vészek idejéből is —, s az már 50—70 előadás lenne. Hiszen a Balaton partján nyáridőben csaknem egy bu- dapestnyi vendég fordul meg. Színvonalas szórakoztatásuk érdekében már a korábbinál sokkal több történik. De még többet, még jobbat is megér­demelnének a vendégek. Anyagilag és kuturális ér­dekből egyaránt megérné. V. E. FILMJÉGYZET Viccelődés a halállal Elég sokan — és elég soká­ig — vélekedtek úgy, hogy bizonyos témákhoz kötelező­en előírt hangvétel szüksé­ges. A tartalom és a forma egységét ezek az okoskodók mechanikusan értelmezték: a művész számára „előírták” a stílus, az atmoszféra, a nyelv törvényeit és szentség- törésnek tekintették a nor­máktól való eltérést. Csak egy példát hadd hoz- . zak fel a megbicsaklott lo­gika bizonyítására. A fasizmus, a nácizmus története a közelmúlt törté­nelmének legsötétebb fejeze­tei közé tartozik. Az említett tétel értelmében csak komor, súlyos drámákban illik róla szólni. Hogy miért indokolatlan az efféle vaskalaposság? Azért, mert a szörnyű hitle­ri színjátéknak is számos gro­teszk, komikus — tehát a komédiaszerzők által kitűnő­en kiaknázható — vonása volt. Vezérek, alattvalók, pa­rancsok, akciók épp úgy lehetnek nevetségesek, mint — mondjuk — egy vég nél­küli tortadobálás. A nevetés — öl. Azzal, hogy a filmren­dező kigúnyolja a pojácákat, nagyobb szolgálatot tehet, mint aki üres drámában, fantáziátlan szomorú játék­ban rántja le a leplet róluk. A filmesek szerencsére nem méltatták figyelemre az óvatos figyelmeztetést — és görbe tükörben is ábrázolták a hatalom tébolyultjait. Em­lékezzünk Charlie Chaplin remekére, a Diktátorra: a második világháború előtt készült! Vagy a csehszlová­kok remek bohózatára a hit­leri időkből (Senki nem tud semmit), a francia vígjáték­ra (Babette háborúba megy) és a mi szellemes háborús filmünkre, A tizedes meg a többiekre. A dokumentum­film műfajában Mihail Romm teremtett új hagyo­mányt. Kísérőszövege, mely- lyel a borzalmakat kommen­tálja, bölcs és mélyenszántó, ironikus és csipkelődő. Senki sem emelt kifogást ellene, pedig most is megszólalhat­tak volna az óvatoskodók: A hétköznapi fasizmus az em­beriség nagy tragédiájáról szól, miért oldottak a kom­mentár mondatai? Hadd fe­leljünk mi a — sajnos — több éve halott szovjet ren­dező helyett. Azért, mert a film a gúny nyilaival nem az áldozatokat támadja, — azo­kat megsiratja —, hanem az emberségükből kivetkőzött hóhérokat. Azért hozakodtam elő lát­szólag távoli példával, hogy a jelenséget, melyről alább szólok, alaposabban megma­gyarázhassam. A filmművészet konvenci­ói közé tartozott az is, hogy a halállal nem volt szokás Viccelődni. A „fekete hu­mort” — noha karikatúrá­ban, színházban meghonoso­dott — száműzték a műter­mekből. Pedig a halál — az élet része. Sokféle halál van: értelmetlen, dicstelen, szá­nalmas, oktondi. És számta­lan szituáció, amikor a füg­göny legördülése, hogy kép­letesen szóljak, nem is olyan megrendítő. Meg aztán is­merünk műfajokat — ilyen a bűnügyi film vagy a kri­miparódia, amikor a halált idézőjelbe lehet tenni. Ugyan ki siratja a gonosz intrikuso- kat, amikor a kalandhős megforgatja tőrét (kardját, szablyáját) bennük? Fátyolos lesz-e a szemünk, amikor szitává lövik a sötét cow­boy t? Meghatódunk-e, ha — mondjuk — két rivális ban­da tagjai egymást küldik a másvilágra? A Betörő az albérlőm cí­mű Mackendrick-filmben — elég sokan emlékeznek rá — aljas alvilági csoport támad egy békés öregasszonyra. Ki akarják „nyírni” szegény né­nit, ám a körülmények úgy alakulnak, hogy ők lesznek a vesztesek. Nem a matróna hal meg, hanem ők. A szelle­mes komédiában halált lá­tunk és halottakat, mégsincs olyan érzésünk, hogy a ren­dező ízléstelen játékot ját­szott velünk és mulatott — mulattatott — az elmúláson. A halállal folytatott vicce­lődésnek mostanában újsze- rűek a változatai. A Szágul­dás gyilkosságokkal — Ar­thur Hiller munkája — mű­faját tekintve bűnügyi víg­játék. A két szó: „bűnügyi” és „vígjáték” manapság szin­te kötelezően feltételezi a hullákat, a morbiditás min­den elképzelhető kellékével egyetemben. Az alapszituá­ció a következő. George Caldwell könyvkiadó vonat­ra száll, hogy jól megérde­melt pihenése színhelyére utazzon. Két és fél napi vo­natozás általában nem szo­kott eseménytelenül eltelni. A Los Angeles-i könyvesnek „szerencséje van”, mert egy­mást érik a váratlan fordu­latok. Először egy vonzó hölgy akad az útjába, aztán meg egy holttest. Később an­nak rendje és módja szerint lehajítják a robogó expressz­ről. Hamarosan kiderül, hogy szervezett banda garázdálko­dik, s az akcióknak ördögi a koreográfiája. Röpködnek a golyók, hullanak az áldoza­tok . . . Mi a mese vége? Hadd ne áruljam el, külön­ben is a gyakorlott mozinéző sejti (tudja), hogy a botcsi­nálta nyomozó (emberünk ilyesfajta feladatra vállalko­zik) többre szokta vinni, mint a rendőrség kötelékében te­vékenykedők. Tanulság? Ab- szolúte semmi, hacsak az nem, hogy aki az idegeit kí­méli, ne szálljon zsúfolt — és gyanús vasúti szerelvényre. A játék egyébként korrekt. Gepe Wilder nem zseniálisan komikus, de azért érdekes egyéniség. Főleg mimikája beszédes. Némafilmekben látni annyiféle „reagálást”, melyet ő produkál: reperto­árja a behízelgő kedvesség­től az ájult csodálkozáson át az elszánt akaratosságig ter­jed. Másfajta viccelődés folyik a halállal a Felkavart víz című amerikai filmben (ren­dezője Stuart Rosenberg). Ebben egy hivatásos magán­detektív bogozgatja a titkok szálait (Paul Newman meg­nyerőén alakítja a vonzó és ügyes szuperfigurát). A Fel­kavart víz szerzői nem oldott hangvételű bűnügyi sztorit szerkesztettek, hanem rejté­lyes meglepetések komoly — sőt vérfagyasztó — sorára építették a filmet. A „kika­csintást”, a „nem ér a ne­vem” szándékát a kitűnő Pa­ul Newman játéka jelzi. Meg az az epizód, amikor — és ahogyan — hősünk má­sodmagával kiszabadul a hullámsírból. Az intrikus és segítőtársa kinyitja a zsili­pet. A vízözönben halálukat lelik. A néző megkönnyeb­bülten sóhajt fel: Úgy kell nekik, miért voltak ennyire vadállatiasak . . . Bizonyos, hogy még sok­szor fogunk hasonló halál­esetekkel találkozni a vász­non. Az adott helyzet dönti el, hogy szórakoztunk-e azon, amin általában szomorkodni szoktunk. Veress József Illyés Gyula írja le, hogy Kosztolányival tiszta magyar nyelvkapcsolat-játékot játsz­ván, öt-hat fordulat után ál­lításaikat, kételyeiket már csak így merték kimondani: — Hm...? — Hm... Néha: — Hm!. Az eset — bár csak já­tékról van szó — megdöb­bentő. Óhatatlanul felvetődik a gondolat: ha a magyar iro­dalom két, kristályosán tisz­ta szavú művelője idáig ju­tott, akkor mi, köznapi em­berek örök némaságra vol­nánk ítélve. Feltéve, ha anyanyelvűnkön tisztán sze­retnénk megszólalni. Hogy mégis megszólalhas­sunk, s gondolatainkat szó­ban vagy írásban a választé­kosságra törekedve közölhes­sük egymással, ebbeli igyeke­zetünkben egy nyelvművelő könyv siet a segítségünkre. A nyelvművelés szó hallatán Beszéljük át ­beszéljük meg? sokan valószínűleg ásítógör­csöt kapnak, hiszen a TV-től kezdve az újságig különböző csatornákon áramlik felénk a helyes nyelvhasználatra okí­tó adások, cikkek bővizű fo­lyama. A nyelvjobbító iroda­lom egyik új terméke, amely rendhagyó módon a Pénz­ügyminisztérium Államigaz­gatási Szervezési Intézeténél jelent meg, üdítő kivétel. A Grétsy László szerkesz­tette könyv egész társadal­munkhoz kíván szólni a hiva­tal okán. A hivatallal, a hi­vatali nyelvhasználattal már mindenki találkozhatott éle­tében. Ezek a találkozások egyáltalán nem tartoznak kellemes emlékeink közé, elő­fordult már az is, hogy zúgó fejjel, kétségek között hagy­tuk magunk mögött az intéz­ményt. Az új könyv éppen ezen a nyelvileg ingoványos terüle­ten kíván bennünket eligazí­tani úgy, hogy megpróbálja eloszlatni a titokzatosságot hivatalos nyelvünkről. A régi, megszokott, a fogalmakat homályba burkoló kifejezé­sek helyett világos, mindenki számára érthető szavakat, fordulatokat ajánl. Az ajánlat elsősorban az intézményekhez szól, nem vé­letlenül került az első kiadás nagy része a minisztériumok és a tanácsok munkatársai­hoz. Díjtalanul, mintegy hi­vatalból. A második, átdolgo­zott kiadást a nagy érdeklő­dés tette szükségessé. Az ér­deklődés ténye önmagában is bizonyít: szeretnénk a hiva­talban is érthetően és világo­san szót érteni egymással. (W. Bíró Agnes—Grétsy László—Kemény Gábor: Hi­vatalos nyelvünk kéziköny­ve, Pénzügyminisztérium, Ál­lamigazgatási Szervezési In­tézet, Budapest, 1918.) Tóth István KM Hi várja a nyírségi nyaralókat?

Next

/
Oldalképek
Tartalom