Kelet-Magyarország, 1977. augusztus (34. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-07 / 185. szám
mm 1977. augusztus 7. o EGYBEVÁGÓ LÁTÓSZÖGEK Szovjet írók új elbeszélései A tavalyi magyar verstermés legjavát magába foglaló „Szép versek 1976” című lírai válogatás, a novellairodalmunk jelenéről keresztmetszetet adó „Körkép ’77”, valamint az elmúlt színházi évad drámáinak legszebb darabjait tartalmazó „Rivalda 75—76” gyűjtemény mellett az idei könyvhét egyik legsikeresebb művét, a „Zsebkönyvek” sorozatának kilencedik köteteként napvilágot látott „Téli köd” című novellaantológiát az Európa Könyvkiadó jelentette meg. Szovjet írók új elbeszéléseivel ismerkedhet meg az olvasó. A tárgy választásokban — akár az Adamov-novella munkásfiatallá cseperedő félárva hőséről és a családi harmóniát csak távolról ismerő, hányatott sorsú többi szereplőről, akár az örömteli magánéletet, az asszonyi sorsot magától megtagadó gépírónő megtalálni vélt boldogságáról, vagy a célt tévesztett házasságtörő fiatalasszony történetéről olvasunk, akár a halálos kimenetelű műtétet végző Oszipov professzor esetére * és a gyermekeket a fagyhaláltól megmentő Ivan Zsaplovra, akár az életmódváltozástól félő és az új helyzettel megbarátkozni nem tudó idős falusi nénikére gondolunk — minduntalan ott érezzük a kortárs szovjet irodalom elbeszélő művészetének frisseséggét, aktualitását, a szereplők cselekvései mögött a mai életből vett húsvér figurákat, az alkotói módszerek különbözőségében pedig az eleven sokszínűséget. Az elbeszélők további közös vonása, hogy valameny- nyien nagy felelősséggel nyúlnak napjaink tollhegyre tűzött problémáihoz. így a munkáskollektíva emberformáló kohójának megrajzolásán keresztül Adamov „Az első bér”-ben, a felparázslc új szerelmek szövődésének felvázolása közben Grisin a „Kanyar”-ban, a maga konvencionális felfogásával küszködve Ivanovna-anyó alakja és az örökzöld nemzedéki vita boncolgatása által Grigor- jeva „Az utolsó áttelepülők”- ben. De ugyanúgy az írástudók hatványozott felelősségével mutat rá Batlanov is a „Szerencsés kimenetelű ügy”- ben, illetve Szbitnyev az „Ilyen az élet”-ben a jogszolgáltatás és a belső igazságérzet, a humanitás, egyáltalán: a társadalom visszás tüneteire. A legjobb szovjet kortárs- írók marxista—leninista eszmeiséggel felvértezett, pártos művészek. Szocialista realista írók, akik tiszteletet parancsoló következetességgel Huszonötödik alkalommal hirdették meg ebben az évben a múzeumok az évenként szokásos pályázatot az amatőr muzeológusoknak, a honismerettel, helytörténettel, néprajzzal foglalkozó egyéni gyűjtőknek és szakköröknek. Megyénk pályázói az utóbbi években szép sikereket értek el, több szabolcsi pályamunka kapott díjat az országos értékeléseken, a legsikeresebbek nyomtatásban is megjelentek. Egy-egy népszokás, már-már feledésbe merült kuruzslási módszer, vagy éppen egy falu történetének hiteles krónikája az amatőr kutatók lelkes feldolgozó munkája nyomán gazdagította a múzeumok gyűjteményét. Az idei pályázat két újdonságot is tartalmaz. Az egyik az ifjúsági tagozatra, a másik a pályázat témaköreire vonatkozik. Néhány napja fejeződött be a honismereti keresik és teremtik meg műveikben a való élet egyensúlyát. A jelenségek szembesítése során a hibák bátor feltárását biztos kézzel és helyes történelmi szemléleten nyugvó, megbízható ítélőképességgel végzik. Ezáltal válik a most ajánlott könyv is — az ellaposí- tott konfliktusa miatt halványabb Rubina-, valamint a kissé színtelen Borscsagovsz- kij-elbeszélés dacára — méltó utódjává a lapunk hasábjain is ismertetett Trifonov- regényeknek, jó ajánlójává az azóta már szintén könyvpiacra került „Harmadik kakasszóra” címet viselő Suk- sin-műnek. T. S. diáktábor, amelynek harmincnégy középiskolás résztvevője már előzetesen elké-' szítette egyéni, vagy közös dolgozatait. Ezek a munkák általában helytörténettel, az iskola névadójával foglalkoznak, vagy községtörténeti kisebb monográfiák. A legsikerültebbek bekerülnek az országos pályázat megyei ifjúsági tagozatában értékelendő munkák közé. Ebben az évben először lép be a pályázatot meghirdetők közé a munkásmozgalmi múzeum. A néprajzi és nyelvjárásgyűjtő pályázat részeként tehát az új és legújabb kori történelem témaköreit érintő, a munkásmozgalmi hagyományokat kutató és feldolgozó munkákkal is részt lehet venni. Ezeket a munkásmozgalmi múzeum a néprajzi anyagtól külön választva értékeli. A pályázatokat augusztus 31-ig fogadják el a megyei múzeumban. Helytörténet, honismeret, néprajz Múzeumi pályázatok nézve—csudabogár M ár akkor is sűrűn nézegettem felfelé. A darusok, a panelszerelők a levegő tengerészei. Reggelente hosszan beleköpnek a hajnalba, megnézve a széljárást, mert az nagyon fontos. A panel olyan, mint a kifeszített vitorla. Tudni kell a módját irányítani, kormányozni. Gondolatát is ismerni a darusnak és fordítva. Fentről, az emeletről a világ csendesnek, békésnek látszik. Az emberek szorgalmasnak. A hajba belekap a szellő, s a mell megtelik friss levegővel. Nem akarok a „nagyokosok” közé tartozni. Pedig fel akartak kapni. A múltkor is mondták: „az elvtársnak van esze, tanuljon. Mi majd segítünk. Előrehaladást érhet el még mozgalmi vonalon is”. Nem — mondom. Nem iratkozom marxista középiskolába, és egyetemre sem, meg gimnáziumba sem, mert én azt már rég elvégeztem. Végigrágtam magam a könyveken. Csak papírom nincs róla. „Márpedig anélkül nem megy, elvtárs.” Ha nem, hát nem. Maradok, — mondtam. A papírért nem töröm magam. Az a lényeg, ami a fejben van... A munkaügyin, meg a káderezésnél persze nem ez számít... 1 Felépítettem sok ezer lakást. A magamét még nem. Szüleimnél lakunk, feleségestül, gyerekestül. Két fiam van. Anyámék megbékéltek. Perfekt beszélek németül. Gyermekkoromban odahaza a családban csak így szóltak, hogy megtanuljam. Most már a fiam is ... E rről jut eszembe. A múltkor valamilyen német küldöttség járt erre. A főnökök kivezényeltek bennünket a falakra, futkostak, mint pók a falon, hogy lássák a vendégek, mennyire jól megy nálunk a munka. A németek meg ott álltak a hátunk mögött. Az építésvezető meg mondja a tolmácsnak: „Fordítsa le az elvtársaknak, hogy ez egy szocialista brigád, azért hajtanak ennyire a nagy meleg ellenére is, mert vállalták, hogy jóval a határidő előtt teljesítik a tervet. Az öntudatuk szerint cselekednek így.” A tolmács meg fordítja. Azok meg törülgetik a homlokukat, jó képet vágnak. Egyikük megjegyzi: „Ki hinné, hogy a magyaroknál ennyire dühöng az öntudat.” A tolmács természetesen hallgat. De bennem felszaladt a pumpa. Mondom neki németül — „menjen a fenébe ezzel a.szöveggel. Mi sem vagyunk annyira hülyék, amilyennek kinézünk. Épp maguk miatt parancsoltak ide minket, úgy, hogy feleslegesen sajnál bennünket. Az öntudatról meg annyit: dolgoznánk mi anélkül is, ha lenne mit. De nincs alap, nincs ez, nincs az, nemegyszer a panelek szerelése helyett tingli-tangli munkát végzünk ...” Mondhatom, le- gyökeredzett a lába, mint a tölgynek. A többieknek is. Aztán beszélgettünk mindenről, költőkről, írókról, sportról, építészetről. Azon csodálkoztak, hogy lehetek csak munkás. De aztán elmagyaráztam: Én panelszerelő munkás vagyok. És nem „csak” munkás! Hanem egyszerűen: munkás. Megállapodtam. Harminchoz közeledem. Pátosz nélkül mondhatom: szeretem a panelokat, a házakat. Hozzám nőttek, elválaszthatatlanul, mint a tenyeremhez az ujjak. És nincs bennem bizonytalanság, hogy mire vihettem volna. Mert a legtöbbre vittem. Tízezrekkel mérhető lakásokra! Lakótelepekre. Mert szidhatnak bennünket. Szidhatják a vállalatot, de ha körülnéznek az ócsárolók, kiüti a szemüket a ház, a lakótelep. Bármerre néznek. Mert ott vannak. És ez tény. Ezt nem lehet letagadni ... A társak, ha valamit nem értenek, megkérdeznek. Politikáról, jogról, pénzről. Mindenről. Akik közelről ismernek, azok szeretnek. Akik messzebbről, azok azt mondják, különc vagyok, csudabogár. Akik még messzebbről, azt mondják, hülye. Mindig kimondom, amit gondolok, nem hí- mezek-hámozok, nem kön- törfalazok. Nem félek. Az istentől se félek. Mert rám itt szükség van. Szükség, mert hasznosat teszek. És erre büszke vagyok. Hát ennyi. És még valami: aztán nehogy valami kicico- mázott, romantikus történetet faragjon az egészből, mert azt igencsak nem szeretem. Tudja, találkozhatunk még, és akkor a szemembe kell néznie... Na, minden jót! MEGYÉNK TÁJAIN A HOLT-TISZA A rréb onnan, hol az élő Tisza folyik, kunkori kanyarok ölelkeznek. Közrezárnak vizet, széles medret tóvá szelídítenek, s megalkotják a szigetek világát. Istenke darabja, Szentsziget — nevezi őket az erre élő, erre járó. Leszármazottja mindannak a sok ősnek, ki a honfoglaláskor itt vert tanyát, élt és temetkezett. Mert itt, Tiszadob környékén megállt a pogány magyar, lovát elengedte a réten és bokros-füzes táján ment. hogy állítsa lófej-díszítette oltárát. Tette ezt, mint északra szakadt testvére Ukkonsaari szigetén, hogy egy közös indulattól hajtva áldozzon mindazért, amivel a természet megajándékozta. Morotva. Holt víz. így beszél a latin és szláv szóösszetétel arról a vízről, ami a szigetek sorát övezi. Holtnak látszik, hiszen áll. mozdulatlannak tűnik. Nincsenek partszaggató hullámai, nem siet a tenger anyaöle felé Azt hihetnők: nem él. De csak aki nyugalmat akar, az higgyen, aki igazságot kíván, keressen. Ez sarkall arra, hogy keressem mindazt, amit rejteget a Holt-Tisza, s bomlás szagát enyhén terjesztő víz, környéke, a megközelíthetetlen rejtekek sora. A nyugodt tükrön ott fekszik a békalencse szőnyege. Közel hozzá, egy kis kubikban a rucaöröm zöldell. Tavirózsák levéllaposain béka üldögél, sandán pislog a rózsaszín-fehér virág körül. Bentebb hal ugrik, nagy fröcs- csenéssel veri a tükörsima vizet. Eltörik a kép, s a parti tölgy már nem látja magát .tisztán. Pedig tetszeleg a víztükörben, mint az a bizonyos mondabeli fa. Az, amely úgy keletkezett, hogy Philémon. és Baukisz, meg- únván életüket, örök hűségük jeléül összeölelkeztek, hogy saját emberemlékművükké váljanak. Testükből lett a törzs, karjaik ágakká változtak, vérük fanedv lett. Ruca úszik. Nyomán fodros a víz. A kis hullámok, megannyi m-betű. Hogyan is mondja a héber ábécé? Az M, ejtsük mint kell „mem”, annyit jelent: víz, hullám, hab, áradat. Örök emberi jelképrendszerek támadnak fel az emlékezetben, nézvén a kacsát, a vízimadarat. „Kedves madár, búvárkacsa, ' röpköd erre, repdes arra, / Vízanya térdét megtalálja ...” Vízanya. Egek lánya. Élet anyja. Mert itt a vízben kezdődött minden. .4 nagy anyagcsere színhelye. Ahol megnőtt az óriásmolekula, ahoi a sejtek telepe percek alatt kétszeresére nő, ahol termelődik az aminósav, minden élet nyersanyaga. Ráérzett a Kalevala névtelen költője is arra, hogy Vízanyától jött az élet. A csendes mozdulatlan víztől. A környező községek képét elfedi a sűrű rengeteg. Az ezüstnyár, a fűz, az óriásra nőtt nád, a törzseket összekötő lián, a szederlugasok tízméterei. Csak a víz látszik, a holtnak mondott Tisza, ahol szüntelenül zajlik az asszimiláció. Az anyagcsere-folyamatok összessége, a tobzódó kémiai ütközet, amely során az élő szervezetek környezetük anyagából, a vízből, a napfényből, a széndioxid ból, az ionokból a szerves vegyületeket felépítik. Hangtalan ez az életteremtődés, újjászületés, fejlődés és növekedés. De látni, mint kap levegő után a hal, a béka szúnyog után. A békát elragadja a gólya. Ott rétisas rabol nyulat, ember fog pontyot. Kiegyenlítődnek az egyenetlenségek, rendeződik a biocönózis, az élőhely növény- és állatvilága szüntelen mozgásban tartja egyensúlyát. Mert a törvény itt szigorú. Az élettérrészben az egymáshoz okszerű kapcsolatokkal fűzött, meghatározott minőségű növény- és állatfaj határozott szintű egyedeinek összességét évmilliók során szabályozott rend vigyázza. N em holt a Holt-Tisza. Drámák játszódnak és születések, gyors szaporodások, hirtelen halálok váltják egymást. Részt vesz benne a gyík, a szitakötő, a szúnyog, a parti fecske, a dankasirály, a feltűnő gém, a haris, a harcsa, a csalán ostora, a tavikáka, az ember ... Fiatal őz jön a vízhez, lába nyomát és hullatékát követem az erdőben. Trágyáz, visszapótol, munkát ad a tiszai skara- beusznak, de oda settenkedik a suszterbogár, virágon katica ül, viszi a termékenyítő életet eggyel odébb. Fű szárad el, bogár pusztul, vízben indul lassú rothadás, de csak azért, hogy ott, ahol valami meghal, még dúsabban keljen életre a makromolekula, termelődjék a fehérje, az a nuklein típusú vegyület, ami maga az élet. Minden él, pezseg, forr és tobzódik. Nincs percnyi szünet. Amott egy égeren fészekben madár üli tojását. A holtnak mondott életrengetegben párja eledelre vadászik. Víz és tojás, itt a holt medrek, a meanderek között újra csak arra figyelmeztet, amit az emberiség története során oly gyakorta megfogalmazott Tojássá szelídítette a termékenységszobrot, megénekelte annyiszor a szent tojást, az eredendő Venust. Élet, anyaság, szent sziget és szent tojás. Liget, ahol áldozott egykor ősi pogány, ma is hív, csalogat, pogány szertartásra késztet, s szeretne áldozni a ma embere őzet, lovat, bikát Vízanyának, Földanyának hálául a termékenységért. Ladikot hajt lassan az evező. Olyan a part róla nézve, mint mangrovéval szegélyezett ősrengeteg. A part védekezik, egyre sűrűbbé növeli az ágakat, a liánokat, vízbe dőlő fatörzsek barrikádjával óvja azt, ami bent van. Van őrgébics, aki jelez idegen jöttén, és mind sűrűbb vízinövény-takaró gátolja a partraszállót. Beszövődik a parti világ, olyan csodásán, mintha párkák szőnének színes takarót az idő zúgó rokkáján. Fűzfa dárdalevele, ezüstös lomb, haragos zöld bokor közte bükkönyvirág lilája, páfrányok legyezői, korhadó fatörzsek szagos-barnái alkotnak falat. C sak csendben errefelé! Kövessük a kanyarokat. Ott új víz bukkan elénk. Jöt- tünkig szelíden csókolózott a Nappal, sugarait csalta be mély világába. Életet! — kiáltotta, sugarakat nyelt el, és adta tovább. Aztán sóhajtott a nagy szeretkezés után, s ontotta magából a párát, a nagy találkozás életet kínáló lehelletét! Oxigént! — sírta újra, mert kérte a hal, a béka a vízben. Aztán megborzolta a szél, felülete megremegett, felrebbent a szitakötő, s a parton menekülésbe kezdett egy gyík. Nád és sás táncra perdült, és a lélegző víz újra jelt adott: élek! De milyen szentségtörő a zaj?! Vaddisznó közeleg. Mit sem tud arról a csodáról, ami itt zajlik. Belehemperedik a pocsolyába. Mit neki alga, amőba, papucsállat, eugléna?! Hempereg, közben malacai felé sandít. Nem törődik a kényes fácánkakassal. Röffen néhányat, majd a Nap felé fordítja hasát. Gondtalan, ilyenkor nem kell félnie. Erre ő a legerősebb. Ez pedig nagy szó. Mert a törvény itt azt is tudja: csak az erős maradhat meg a gyengével szemben. A végtelen nitro- géncsere-lánc megsérthetetlen. A fajból csak a legjobb maradhat életben, hogy örökítse DNS-molekuláival tovább azt, ami évmilliók alatt benne jó felgyülemlett. Ügyesség, re- vaszság, erő, szépség, szín, forma, csel, íz, fürgeség, ösztön rejlik a csavart létrát imitáló rendben. Csorba nem eshet a törvényen. L eülök pihenni. Olyan a táj, hogy azt csak Sisley milliónyi pontjával lenne szabad megfesteni. Vibrál a napfényben a víztükör, a parti fa, az ég kékje. A pillanat impressziója megejt. A tiszadobi Holt-Tisza partján manóként jöttek elő az emberiség történelmének teremtésmítoszai, tudományos teóriái. Mert ebben a vízben is ott az egész élet Maradéktalanul. Szinte csak arra várni, hogy valahol csendben megjelenjék az Ember. A végső alakítások e példánya, aki évmilliárdok ádáz csatái után rendeződött azzá, ami lett. És minden kezdete, a víz, közben mozdulatlanná válik. Elült a szellő, nem borzolja madár. Rőtté válik minden. Dalba kezd a béka, bukórepülésben érkezik a szúnyog. Közeleg az éjszaka. A mocsaras részen lila li- dércek kelnek, a Szent szigeten kiköt majd az áldozatra érkezők ladikja. Mesék kelnek életre, s az ember ott a vízparton Vízanya ölén-térdén csak azt ismételgeti, bíztatva magát: „Indul a Hold látására, / égi napnak nézésére, / göncöl kifürkészésére, / csillagok csodálatára.. Bürget Lajos KM