Kelet-Magyarország, 1977. július (34. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-24 / 173. szám
1977. július 24. KELET-MAGYARORSZÁG 9 OBöaöLUHQinnaírso Váza és virág Nemcsak felnőtt, ügyeskezű gyermekünk is megpróbálhat mutatós vázát készíteni vágott virágainknak. Bármilyen szép, vagy különleges formájú üveg alkalmas hozzá, no meg az, hogy előtte színes, érdekes formájú lapos kavicsokat gyűjtsük. Ha mindez együtt van a következő a teendő: Jól kenhető gipszhabarcsot készítünk, amelyet sávokban viszünk fel az üvegre. Egy- egy sávban azonnal belenyomkodjuk a szükséges mennyiségű kavicsot úgy, hogy kissé kiálljanak. Bevonjuk vele az egész üveget. Hagyjuk teljesen kiszáradni, ezután jöhet bele a virág. A legtöbb háztartásban nincs olyan keskeny szájú váza, amelyben szépen mutat néhány szál virág is. Űgv segíthetünk ezen, hogy a tejfölös vagy joghurtos pohár alját kivágjuk, belehelyezzük a virágot, s így, ezzel együtt tesszük a rendelkezésünkre álló cserép, kerámia vagy porcelánvázába, amit azután feltöltünk vízzel. Természetesen ezt csak akkor alkalmazhatjuk. ha nem átlátszó üvegből van a vázánk. B E FŐZ E S SAVANYÚ UBORKA ÉS PAPRIKA EGYSZERŰBB MÓDON Egy ötliteres üveg aljába pár szem babérlevelet, egész borsot teszünk, 1 liter ecetet 2 12 liter vizet, 1 púpozott evőkanál sót hidegen jól összeverünk, és 1 kávéskanál szalicilt teszünk bele. A jól megmosott uborkát vagy paprikát az üvegbe rakjuk, ráöntjük ezt a fel- forralatlan levet, tetejére 4—5 babérlevelet, pár szem borsot teszünk. Tiszta ruhával letakarjuk és pár napig szem előtt tartjuk. Ha apad, mindennap felöntjük a fenti lével. Ha a víz már nem apad, vizesített marhahólyaggal (nagyon fontos a marhahólyag) Iskötjük, és a helyére tesszük. AKT UBORKA Az uborkát meghámozzuk, 5 literes üveghez számítva 3 dkg mustármagot és 3 kockacukrot ecetes vízzel felfőzünk, melegen az uborkára szűrjük, pár szál hosszába vágott tormát teszünk bele, és vizes hólyaggal lekötjük. Pár napig borogassuk vizes ruhával a hólyagot. A TÖLTENI VALÓ PAPRIKA ELTEVÉSE Akkora üvegekbe tesszük el, amennyi egyszeri fogyasztásra kell. A megmosott paprika magjait, ereit eltávolítjuk, és egy mély edénybe téve a paprikát lobogva forró vízzel leforáz- zuk. így hagyjuk körülbelül 10 percig. Akkor nyílásukkal lefelé deszkára állítjuk, hogy jól kicsurogjon minden víz, 3—4 paprikát egymásba dugva, bőszájú üvegbe rakjuk, és az üvegeket teletöltjük jól felfőzött, szitán áttört paradicsommal, lekötjük, fél óráig gőzöljük. Használatkor sózzuk és berántjuk. Milyenek legyenek a lakás falai ? A lakás fala, mintázata, a falra akasztott képek, díszek sokat elárulnak a benne laki'; ízléséről, felfogásáról. A hagyományos lakásokban te' zés szerint választhatunk a lfestés és a tapétázás közön. Házgyári elemekből ér !t lakásunk falai viszont tv < a tapétát tűrik meg. Ha k méretű, alacsony a szo- b. k. mindig lehetőleg világos. egyszerű felületeket tere ;tsünk. Ha festetünk, ne válasszuk el a falakat és a m linyezetet csíkkal egymástó Ez különben sem divat m A magas, régi típusú laki )k falait nem festették a rrv nnyezetig, hanem bizonyos rr>. másságban élénk színű csíkkal elválasztották. Ez a m oldás optikailag csökkenKERESZTREJTVÉN V Publilius Syrus szír származású latin színészköltő az i. e. I. századból. A latin bohózat legnagyobb mestere volt. Általában rögtönözve alkotott. Az ő szentenciáiból (bölcs mondások) idézünk kettőt Szabó Lőrinc fordításában a sorrendben beküldendő visz. 1. (zárt betűk: *L, U, Z, NT, I) és 21. valamint a függ. 1. (zárt betűk: Z, K, N, N, Z) és vízsz. 41. sorokban. VÍZSZINTES: 13. Kártyajátéknál teszi az egyik játékos. 14. Magasra tartotta. 15. Gyermekorvos a hazai csecsemőgyógyászat megalapozója (1875—1929). 16 Mennyiségre vonatkozik. 19. Pest környéki „vesztőhely”! 20. Végtelenül esni! 23.f«V)A>nia, vérszegénység. 24. Áruba bocsájt. 26. Orosz férfinév. 28. Elsorvad. 30. ötszáznégy római számmal. 32. A fiú párja (—’). 34. Tiltó szó. 35. TKEÁ. 37. Ugyanúgy, hasonlóképpen, latinul. 39. . . .mák a török nők fátyla. 43. Vas megyei község. 44. Kutyafajta. 46. A földtörténeti harmadkor rétegéből származó kovadarab. 47. Olasz kikötőváros. 48. Nátrium vegyjele. 49. Amerikai mezőgazdasági birtok. 51. Vérbelileg hozzátartozó, névelővel. 53. A tűz martalékává válik. 54. Cérnázott pamutfonal. 55. Nádvégek! 56. Szlovák nemzeti politikus és író (1815—56; Ludo- vit.) 58. Ebben van az erő. 60. Ruhatartozékaim. 62. Zavará. 64. . . . apur, köztársaság Délkelet- Ázsiában a Maláj-félsziget déli csücskénél. 66. Vonatban van! 67. Felvett neved. 70. . . .lka, község Győr-Sopron megyében. 71. Szövetkezetben van. FÜGGŐLEGES: 2. Ilyen a borotva. 3. Német író. költő személynevének kezdőbetűjével (1797—1856). 4. AMM. 5. Neon vegyjele. 6. 1904. április 24- én itt dördült el a csendőrség sortüze hazánkban a forradalmi munkásokra. 7. Afrikai köztársaság lakója. 8. Ilyen költészet is van. 9. Belül tömi! 19. A kukorica tudományos neve. 11. Zeneszerző (1841—1913: Géza). 12. Népszerű amerikai filmburl^szk kettős egyike (Laurel). 17. Nem románul. 18. Kettőzve: ügyességi játék. 21. A magyar és a nemzetközi munkásmozgalom harcosa. (1896—1937). 22. Ilyen szabály is van. 25. Nemesfém finomságértéke. 27. EEM. 29. Megszégyenít. 30. Billiárd kelléke. 31. Becézett férfinév. 33. Idegsejt. 36. Férfinév. 38. A végén s-sel, egyetemes. 40. Konyhafönök. 42. Női ének- hangszín. 43. Tesz. 45. Ilyen államok is vannak Európában. 47. Ö- val, borkóstoló. 50. ízületi betegségben szenved. 52. Korrózió. 56. Balkezes. 57. Az ujj részei. 59. Kötőszó. 61. Rákóczi főmarsallja (1679—1711.) 62. Fiatal nőstény szarvas. 63. Becézett női név. 65. K<- ,vakban van! 68. Liza egyne mu betűi. 69. EEE. A megfejtéseket augusztus l-ig ke . beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL. Julius 10-i rejtvénypályázatunk megfejtése: ,,S oly különös, ahi gy mogorván ' Sütteti sok bu^-.i kalászát. , Mint sörényét egy vén oroszlán.' Nyertesek: Belánszky Istvánná. Czeglédi Julianna. Csók Arpádné. Ganzler Istvánná. Juhász Margit nyíregyházi, Korponai Gyuláné fehérgyarmati, Gebri Márta kis létai, Kovács Imréné kisvárdai, Tóth Sándor tiszavasvári és Orosz József záhonyi kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Nagy Imre tette a falak magasságát. Legkedveltebbek a mintázat nélküli, egyszínű falfelületek. Ezek nyugalmat árasztanak, a semlegességük miatt bármilyen képet, díszt „kibírnak". A színek kiválasztásában legyünk tekintettel a bútorok stílusára, színére és lakásunk térbeli elhelyezkedésére. Ha északi fekvésű a szobánk, ahová ritkán süt a nap. fessük meleg színűre a falakat — a narancs, a piros, a barna árnyalataira —. ha déli fekvésű a lakás és lakói nem fázósak, nyugodtan alkalmazhatjuk a hideg színeket ^ a kéket, a zöldet. Ne fessük se szobánkat, se konyhánkat hófehérre. Ilyen környezet kórházi hangulatot áraszt. A fehéret törjük meg egészen kevés szürkével, sárgával. esetleg zölddel. A világos tört színek kellemes hatása nyugtatólag hat. Ha a konyhát festéssel akarjuk élénkebbé változtatni. akkor se nagy mintákkal tegyük. Az egyszínű falakat jól vidámítja néhány csomóba vágj' szétszórtan ráfestett színes pötty, négyzet vagy más egyszerű geometrikus minta. Jó ötlet a konyha vagy a fürdőszoba díszítésére az egyszínű fal és az egyszínű csempe közé egy sor mintás csempe beiktatása. Ez kellemesen oldja a falak egyhangúságát, megtöri az egyszínű felületeket. Célszerű és divatos is a tapéta. Sokféle szép mintázatú hazai és importtapétát kínálnak az üzletekben. De sajnos, legalább annyi az ízléstelen, cicomás, esztétikailag hibás, ezüstözött. lakkozott tapéta is. Élénk mintázatú tapétára már semmi díszt ne tegyünk. Ilyenkor maga a tapéta a dísz. Kiválóan alkalmas a mintás, határozott színű tapéta az előszoba falainak borítására. válaszfal, hálószobafal felületére. Ugyancsak a tapéta mintázata dominálhat a lakás intimebb. fénytelenebb részein — például a gardróbban. A gyerekszoba falai legyenek vidám, élénk színűek, vagy világosak — fehérek, halványsárgák. világoszöldek —. Itt se mintázzuk óriásokkal, törpékkel, mesefigurákkal a falat. A vidám hangulatot úgyis biztosítják a gyerek játékai, babái, állatfigurái. Ne aggassunk a falra drótból’ hajlított alakokat, agyagfigurákat. Kezdjük el a gyermek esztétikai nevelését már itt, a szobájában, a közvetlen környezetében egészen picikorában. Legyenek körülötte nyugodt, ízléses falfelületek. amelyben élvezheti játékait. Most NYÁRI ESTÉKRE Zsugorított indiai vászon az anyaga ennek a romantikus fehér ruhának. Különleges szabású felsőrészét széles pamutcsipke csíkok díszítik. Elképzelhető ez a díszítés szövött, vagy hímzett szalagokkal is. Újszerű, görögös vállmeg- oldású, hosszú ruhák. A bal oldali modell nagy léptékű bordürös selyemjerseyből. a másik fehér zsorzsettből készült, saját anyagából sodort övvel. Könnyű, olcsó, fiatalos modell kétféle léptékű pety- tyes karton kombinációjával készült, a pettyek színével egyező csíkokkal és vállpánttal. Kiegészítője: fodros szélű karton vállkendő. Tökéletes alakú fiataloknak! Levendulakék zsorzsettből készült, kombiné vállpántos, buggyos szárú overall, a mellrészén és a nadrágot összefogó pánton ezüst flitterrel, derekára tekert széles ezüstlamé övvel. Diagonál csíkos selyemből varrott, háta nélküli, hosz- szú ruha. Mell alatt vágott, csípőtől bővülő, s különlegessége a „fűzött” hátmegoldás. Fekete s"elyemjersey- ből is csinos. Ismét zsugorított indiai anyag! A különleges, bő vonalú tunika betétrésze pamutcsipke, formája a tunika ék alakú szabását követi. A tunikához hosszú, egyenes szoknya tartozik. Mátrai Éva divat