Kelet-Magyarország, 1977. február (34. évfolyam, 26-49. szám)
1977-02-27 / 49. szám
1977. február 27-, KELET-MAGYARORSZÁG 9 ÖBÖHnöBESOÍ TiniciN Köröm- és lábápolás A mellékhelyiség Legyünk őszinték: sokszor nincsen kedvünk, no meg időnk sem a manikűrösnél, vagy pedikűrösnél várakozni. De miután minden nő szeret ápolt lenni, legalább otthon egy fél órát szánjunk rá, hogy kezünk és lábunk ápolása, val foglalkozzunk. A kéz körmeit a következőképpen tarthatjuk rendben: Papírreszelővei a körmöket mindig egyirányból oválisra Cserepes dísznövényeink Télen is hangulatossá tehetik otthonainkat a virágzó, illatos dísznövények. Ezek választéka kisebb, mint á levelükkel díszítő növényeké, mégis feltétlenül válasszunk belőlük is. Legkedveltebb télen virágzó cserepes növényünk a ciklámen. Hűvös, párásabb helyiségben, naponta rendszeresen öntözve sokáig szép marad. Páraigényes növény, ezért időnként lombozatát is permetezzük meg vízzel. Gondos ápolás esetén tavaszig virágzik. Miután elvirág- zott, gumóját emeljük ki a cserépből, helyezzük száraz, hűvös helyre, ősszel csere- pezzük be újra, öntözzük be alaposan, s a következő évben újra gyönyörködhetünk szép virágjaiban. Az utóbbi időben csökkent a kereslet a primula iránt, pedig a virágszegény hónapokban tartósan virágzó cserepes növény ez is. Sokan azért idegenkednek tőle, mert esetleg kiütést okoz (vannak, akik a levelek érintésétől viszkető bőrgyullá- dást kapnak). E dísznövény ápolása csupán rendszeres öntözés. A broméliák családjába tartozó. Bilbergiák virág nélkül is igen dekoratívak, de a Bilbergia nutans karácsony táján nyíló, érdekes alakú csüngő virágzatában, amelyet kékeszöld csöves virágok, nagy rózsaszín falevelek vesznek körül, minden szobakertészkedő gyönyörködhet. Trópusi növények, szárazabb termőhelyi viszonyok között fordulnak elő, erre vallanak keskeny, hosz- szú. zárt tölcsérei. Igénytelenségük miatt otthonaink leghálásabb díszei lehetnek, a száraz meleget és a hideget egyaránt jól tűrik. Ha hűvösebb helyen állnak, ritkábban öntözzük őket. A karácsonyi kaktusz is virágairól ismert. Lapos ízekből álló csüngő száram télen jelennek meg tömegesen a szép piros virágaik. Helyes gondozás mellett szépen fejlődik lakásunkban, s évről évre csodálatos virágokkal gyönyörködtet. Szobánkban félárnyékos helyre tegyük. Igénytelen, a szárazságot jól tűri. két-három naponta öntözzük. Virágzáskor ne bolygassuk, mert idő előtt „eldobhatja" virágait. sem mellékes reszeljük. Majd áztassuk meleg, szappanos vízben, rövid ideig. Ajánlatos a vízbe néhány csepp olajat tenni. A bőrt kis fapálcikával nyomkodjuk vissza. A köröm sarkaiból a bőrt körömollóval távolítsuk el. Meleg, szappanosvizes kefével a körmöt jól dörzsöljük meg. Ezután olaj, jal. vagy zsíros krémmel kenjük be a körömágyat. Végül ízlésünknek megfelelő lakkal lakkozzuk be. Lábápolás menete a követ, kező: a körmöket vágjuk rövidre. A levágott körmöket reszeljük le. Készítsünk meleg lábfürdőt frissítő fürdősóval. A jól felpuhult bőrt körömkefével dörzsöljük, a sarkokat pedig habkővel reszeljük. Távolítsuk el rás. pollyai a bőrkeményedéseket. A körömágyakat zsíros krém. mel kenjük be. A lábujjak közé helyezzünk vattát és a körmöket így lakkozzuk be. SOKAN ÜGY ÉRTELMEZIK a „mellékhelyiség” kifejezést, hogy esztétikai és célszerű mivoltát mellékesen, harmadrendűnek tartják, s úgy is kezelik. Hány előszobát ismerünk mindannyian, amely nem egyéb, mint Közszemlére tett lomtár, ahol kilakoltatva megtalálható min. den, amit a család kimustrált, megunt, semmire sem használ, ízlése ellenére kapta ajándékba — de valamiféle téves álkegyeletből mégsem mer megválni tőle. Ki ne látott volna még előszobába ki- akolbólított ósdi szekrényt „nem bánthatjuk meg Árnál nénit” felkiáltással az előszobafalra kiutált giccsképet, ízléstelen áldísztárgyat, s más hasonló, csak kerülgetésre való fölöslegességet? De... ! Öcska szekrény nem vén szekrény! Túladni rajta lehetetlenség, eltüzelni nincs hol, mert korszerű fűtésű a lakás, s ha mégsem az. nem éri meg a fáradságot a felaprózásra (meg ugye kegyetlenség is lenne...). viszont az új szék. rény nem túl olcsó. Vagyis: meg kell találni a módját, miképpen szülessen újjá a masszív, tágas belterületű, csak éppen szemre szörnyű, ócska bútordarab. Ha ép, erős. vagy barkáes- úton helyrepofozható a szekrény, egykettőre megjavítható. Há felületét nem „díszíti ' túl sok ciráda, vagy azok el- távolíthatók — megszabadítjuk e cifraságoktól. Ügyes barkács ezt is elvégezheti (asztalos ilyesmire aligha kapható.) Akinek tetszik. — s hozzá hobbyja a régimódi szénvasa. ló, rézmozsár és a többi ha. sonló. régimódi-újdivat. — varázsolja ilyenné régi bútorát. s a modern környezettel kitűnően összehangolhatja. A modernizálás abból áll. hogy a megfelelően előkészített, tehát kromofággal leoldott, vagy dörzspapírral lecsiszolt, régi, sötétbarna fafelületet olaj, vagy lakkfestékkel lefesti. Az „új-ódivat” szerint: vidám, modern, élénk színre, például világító kékre, tojás. sárgára. Meglepően jó szín. folttá lép elő a lehangolóan avítt hatású, komor, s az idő vasfoga által még sötétebbre árnyékolt, generációkat Kiszolgált, nyugdíjra megérett bútordarab. A DOMBORULATOKTÓL, BEMÉLYEDÉSEKTŐL mentes, vagy azoktól házilagosan megszabadítható szekrényt legegyszerűbben ezáltal csinosíthatjuk. ha új ruhát készítünk neki. Mindenekelőtt egyenletessé, s ugyanakkor fénytől mentessé tesszük a fafelületet: durva dörzspapír, ral gondosan „átsmirglizzük”, így könnyen tapad, jól megköt rajta a tapéta. Ez lehet olcsó papírtapéta (sűrű, fel. főzött keményítővel simítjuk a fára): még könnyebb a munkánk öntapadó tapétával, melynek rajzos használati utasítása alapján csak a felü. letére rögzített hártyát kell eltávolítanunk. s csupán rásimítjuk a felületre. Igaz, hogy drágább az egyszerű papírtapétánál, de tartósabb, szebb, tompafényű felületet ad, és bevizezett, erősen kicsavart ruhával tökéletesen tisztítható is. (Kitűnő szakkönyvet adott ki tavaly a Műszaki Könyvkiadó „Tapétázás" címmel, ebben a falés fatapétázás minden csínja, bin ja megtalálható.) Lim-lomot, giccset pedig ne aggassunk se az előszobába — se az erkélyre! P. G. KERESZTREJTVÉN V 1802. február 27-én született „ Hugó Victor francia költő, regény- és drámaíró. A vízsz. 31. sorban szereplő regényéhez írott ajánló sorainak befejező része szerepel a vízsz. I. (zárt betűk: E, L, D, V, J), függ. 13. (zárt betűk: V, K, E, E) és 24. sorokban. A regény címét és az idézet befejező részét kell beküldeni, „...amedig bizonyos rétegekben érvényesülhetnek a társadalom fül- lasztó erői, más szóval, és még tágabb szemlélettel, ameddig tudatlanság Vízszintes: 13. „Szimpla” kávé! 14. Becézett orvos. 15. ödéma. 16. mii. 18. Medve „gyerek”. 20. Végtelenül krákogniü! 21. Ibsen-mü. 23. ...tér. város az USA Nevada államában. 25. Zörög a csontja. 26. Város az USA Kalifornia államában. 28. Két szó: keresztül, és előd. 30. Francia város a Colostre folyó mentén. 34. Nézi egynemű betűi. 35. Tojás németül. 36. Gépeken található ilyen kerék (a gőzgépek mindegyikén volt). 37. Férfiruha régi népies neve. 38. Holland gépkocsik nemzetközi jelzése. 40. Nedű egynemű betűi. 4l. A nap egyik szakára. 43. Egyesületben van-e? 46. Somogy megyei község. 48. Manó. 50. Forgótáras revolver, névelővel. 52. Turgenyev szülővárosa. 54. Bibliai hegység. 55. Dimbes-dom- bos. 56. Bogara közepe! 58. Visz- sza: gépkocsi része. 59. Csillagászati kifejezés: Kös: az állatöv egyik jegye. 61. Történelmi városunk. 62. Nátrium vegyjele. 63. Nótázó nő. egynemű betűi. 64. Jutányosán. 67. NAÁ. 68. Furfangos, ravasz. 69. Éleszt, pl. tüzet. 71. Labdarúgó trófea, névelővel. Függőleges: 2. Kempingfelszereléseí. 3. Szódában van! 4. Magyar Olimpiai Bizottság. 5. Jó fejű. 6. Ritka férfinév. 7. Éktelen tizenkét hónap. 8. A növények szárában végig húzódó laza. rugalmas bél. 9. Névelős ruhatartozék. 10. Fo- lyónk. 11. Udvariaskodva társalog vele. 12. Nyeglén betűi. 17. Visszanyeri! 19. Munkapadhoz erősített, a megmunkálandó tárgy befogadására szolgáló szerszám. 22. Juhok összetartására elkerített rész a szabadban. 27. Úgy legyen. 29. Sétálót mássalhangzói. 32. A szerencsi járás egyik kézségéből való. 33. „A játékban kockáztatott pénzösszeg. 39. Haldoklik. 41. Szóösszetételek elején a levegővel kapcsolatos. 42. Ritka férfinév. 44. Szándékoztam. 45. Hibát eltusol. 47. Gomb fele! 49. Csattanó. 51. Nem egész táska! 53. Nigéria fővárosa. 57. Félig- meddig rendes! 60. Francia férfinév. 64. Kevert szó. 65. CLE. 66. A fa ellensége. 68. Kétjegyű mássalhangzó. 69. Saját kezűleg. 70. Ipper Pál. A megfejtéseket legkésőbb március 7-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! Február 13-i rej tvény pályázatunk megfejtése: . . . alakjainak megszemélyesítését döbbenetes vízióvá formálta. Borisz. Mefisztó. Nyertesek: Bo.itor Gyuláné, dr. Gary Gyuláné. Simon Józsefné. Verba Irén nyíregyházi. Szilágyi Istvánné balkány-cibakpusz- tai. Ignéczi József kéki, Petró Jánosné kisvárdai és Orbán Géza tiszaszentmártoni kedves rejt- vényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. A tunika ’77-re ismét divatba jött a tunika. Visszatért, kissé módosult formában ugyan, de változatlan funkcióval. Újbóli megjelenését a réteges, sőt túlrétegezett ún. „hagy- ma”-divat hozta magával. A divatos tunika készülhet bármilyen anyagból, rövid, ill. hosszú ujjal, de ujja nélkül is. Hossza combközéptől térdig terjed, oldalt többnyire felsliccelt, és olykor csupán két gomb, vagy megkötő fogja össze oldalt. Viselhető nadrághoz, szoknyához egyaránt, de olykor önállóan, kötényruhaként is. A tunika tehát idén a télutó és az átmeneti időszakok kedvelt, divatos és praktikus ruhadarabja minden korosztály számára. Két szövettunika hasonló szabással. Az első szőttes hatású, csíkos szövetből készült, elöl vízszintes csíkozással. A másik tojáshéj színű gyapjúszövet tunika kávébarna, kámzsanyakú kötött ruhához, ejtett vállal, csónaknyakkal, tűzéssel kiemelt szabásvonallal. Oldalt két gombbal záródik. Szürke, fehér, piros csíkos jersey tunika japán ujjal, piros paszpóllal. A bőséget összefogó derékpánt hátul rögzített, elöl gombolódik. A másik modell paprikapiros szövetből és jersey- ből egyaránt készülhet. Szögletes kivágását, ujját és oldalnyílását többsoros tűzéssel lefogott pánt díszíti. Ingblúzzal és halványszürke rakott szoknyával csinos. Kötött tunikák. Az első modell akár régi kötött ruhából is alakítható, 3 4-es hosszúságú. A másikat vállán, ujján és az alján stilizált állatfigurákkal díszítették. Azonos színű kötött nadrággal készült. Este és alkalomra viselhető modellek. Finom, világos tónusú, virágmintás selyemjersey ún. „kötény”-tunika, lazán ejtett vállal, nyitott oldalakkal árnyalatnyival eltérő színű, sima jersey ruhához. Derekát a ruha anyagából készült öv fogja össze. Mellette bársonyból, ill. jerseyből készült nadrágos öltözék. A tunika kivágását, gomboláspántját, ujját és oldalát a nadrág anyagával szegélyezték, ujja japán szabású. Mátrai Éva divat Most