Kelet-Magyarország, 1977. január (34. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-30 / 25. szám
1977. január 30. KELET-MAGYARORSZÁG 9 aööanBB L CITITIH C N SZCLMINTA KERESZTSZEMMEL. Divatos a hímzés a ruhákon. Ezzel az egyszerű kis mintával, keresztszemes hímzéssel díszíthetjük például gyermekruhák gallérját, alsó szegélyét. Fehér vagy színes blúzoknak kivárhatjuk a teilrészét is. De felhasználhatjuk a mintát kötött holmik, — kardigánok, pulóverek, ruhák — díszítésére is úgy, hogy vagy mindjárt belekötjük (norvégkötés-szerűen) vagy rá- hímezzük a kész holmira. Az ápoíf kéz és körönt Az ápolt, tisztán tartott kéz és köröm elengedhetetlen feltétele a jó megjelenésnek. A gondozatlan kéz, a gyászkeretes köröm a legszebb öltözék, a leggondosabb kikészítés hatását is elronthatja. Nincs csúnyább látvány, mint a töredezett, piszkos köröm, különösen, ha még a lakk is lekopóban van róla. A kéz ápolása nem luxus. Akármilyen munkát végez valaki, ügyelhet ■ keze. körme tisztaságára. Háziasz- szonyoknak, és azoknak a dolgozó nőknek, akiknek a kezét munkájuk különösen igénybe veszi, még fontosabb feladatuk a kéz ápolása. Széppé, selymessé teszi a kezét, ha citrommal keni be kézmosás után. Ugyancsak jó hatású az uborkahéjjal való ledörzsölés is. Akinek reszelés, könnyen kiszárad, repedezett a kézbőre, jól teszi, ha mosáshoz, s minden olyan munkához, amelynél a keze különösen ki van téve támadásnak, gumikesztyűt visel. Ha akár az időjárás _ viszontagságaitól, akár mosó-, vagy vegyszerektől kiszáradt, reszelős lett a Farsangi előkészületek Farsang idején egy-egy bálra minden nő kivirul, megszépül. Szinte mindany- nyiunkban felvetődik, jó volna mindig ilyen szépnek maradni. Ez azonban csak rajtunk múlik ... o ■-> Ki ne tudná, hogy a fáradságot, levertséget a jó fürdő és illatos fehérnemű — megszüntetni ugyan nem tudja, de — feloldja. Ennél azonban többet kell tennünk azért, hogy jó közérzetünk legyen. Az ügyes nő kicsinyke ruhatárából is nagyon csinosan öltözhet, ha figyel a színek harmóniájára, s ha van néhány, jól kiválasztott kiegészítője. Két-három, a ruhák színárnyalatához legjobban illő körömlakkal és rúzzsal felszerelkezve már este megkezdődhet a másnapi öltözködéshez a felkészülés. (Este ki kell választania mit vesz fel következő reggel, hogy a megfelelő körömlakkot kenhesse a körmére.) Reggel a fehérnemű kiválasztása is igazodjék a ruhához. Tarka felsőruhához egyszínű, minta nélkülihez színes fehérnemű ajánlható. Harisnyából is érdemes több, különböző színűt vásárolni, s mindig azt fölvenni, amelyik legjobban illik a pulóverhez, ruhához. (Például mintás, piros huzatruhához fekete pulóver és harisnya.) Érdemes arra is figyelni, hogy a cipő színe inkább a blúzéval vagy a pulóveréval egyezzen, mintsem a szoknyáéval. vagy a nadrágéval. (A fehérrel hímzett sötétkék blúz, fehér szoknya sokkal sikkesebb sötétkék cipővel, mint fehérrel.) Ha nincs megfelelő színű lábbelink, a már említett kiegészítőkkel mégiscsak megteremthetjük a harmóniát. Az előbb említett huzatruhához jól illő sötétpiros cipő azonos színű övvel a szoknya-blúzéval is csinos. A magyar nők nem túlságosan ügyelnek a színekre az ékszerek kiválasztásakor. Élénk piros vagy sötét rózsaszín körömhöz nem szerencsés rubinköves gyűrűt húzni. inkább semmi se legyen az ujjunkon, minthogy meg- bomoljon a színharmónia. De ha valakinek van arany vagy ezüst pecsétgyűrűje, pénzgyűrűje azt bátran fölvéheti. Lila kövű gyűrűt és karkötőt csak lila mintás, fekete vagy egyszínű sötétkék sötétszürke ruhához érdemes viselni. (Szürkéhez csak akkor, ha nincs rajta piros díszítés.) Arra is vigyázni kell, hogy lehetőleg a felvett ékszerek azonos típusúak legyenek, azaz vagy csak arany, vagy csak ezüst vagy csak bizsu divatékszert tegyünk a nyakunkba, karunkba, ujjúnkra, s ne vegyesen. Nagyon változatosan öltözhet az, akinek van 4-5 sálja, kendője. Nyakban, fejre vagy derékra kötve sokféleképpen viselhetők. A sálak egyetlen titka: mindig üdék, frissen vasaltak legyenek, különben ellenkező hatást váltanak ki. mint szeretnénk. keze, használjon krémet, óla. jat a kézmosás után. A gondozott kéz ékessége a szép köröm. De a köröm áp Itságán nem csak.a lakkozás: értjük. Sőt. A berepede- zet töredezett lakk kimondó: tan rontja az összhatást. A Köröm ápolása a tisztántartással kezdődik. Amikor ke t mos ne feledkezzék meg körmeiről sem. használjon kö imkefét. I en gyakori és kellemetlen panasz a repedezett, töret zett köröm. Amellett, ho - mindenbe beleakad, kö oyen letörik, olykor fájdalmas is. A köröm szilánkos és törékeny volta többféle ok . vezethető vissza. így an» igeserezavarokra. helytelen táplálkozásra, maró mi .szerek használatára. Ezeket az okokat kell elsősorban megszüntetni. Táplál, ko. tsunkban ügyeljünk a mész- és vitamintartalmú élelmiszerekre. Fogyasszunk több tejterméket, vajat, túrót, sajtokat, együnk sárgarépát. tojást, tengeri halakat. Télen, amikor egyébként is könnyebben szárad, törik a körmünk, fogyasszunk az előbb felsorolt élelmiszereket bőséggel. Jó hatású lehet a tojáshéj fogyasztása is. Tisztára mosott tojás héját ösz- szetörjük és naponta egy kávéskanálnyit főzelékbe, joghurtba, krumplipürébe keverve elfogyasszuk. De ostyába csomagolva — mint az orvosságot — le is nyelhetjük. A manikürözés technikájára most nem térünk ki. De azt megemlítjük, hogy mielőtt lakkozzuk a körmöt, mindenféle olajat, krémet gondosan távolítsunk el. Lakkozásnál ügyeljünk arra, hogy a köröm szélén maradjon festetlenül egy keskeny csík. Itt tud a köröm levegőzni. A lakk színét mindig a rúzshoz illően válasszuk meg, s nem árt, ha ügyelünk öltözékünk színének és a lakknak <i harmóniájára is. Tornázzunk! Ülünk az irodában, állunk a munkapad mellett és egyszerre csak érezzük, hogy elfáradtunk, Mit tesz az okos ember ilyenkor, aki nem ellensége egészségének? Elvégez néhány egyszerű kis tornagyakorlatot és máris felfrissülve folytathatja munkáját. Például, ha az embernek elfárad a nyaka, nekidől a széke támlájának, egyenesen tartva törzsét és leejti állát. hogy az érintse a mellkasát. Azután elengedi arcának izmait (mert ilyenek is vannak), és ellazulva, lassan jobbra először fejkörzést végez. Lehetőleg az orron keresztül lélegez, azt is ütemesen. Amíg köröz, nem lélegzik, csak a kis pihenők alatt. Felváltva jobbra és balra végezzük a gyakorlatot. A sok odafigyelésben elfárad még a szemünk is. Ilyenkor üljünk nyugodtan, hátunkkal a szék támlájának támaszkodva, s lazítsuk el egész testünket. Hunyjuk le szemünket anélkül, hogy erővel zárnánk a szempilláinkat. Számoljunk magunkban lassan tízig, majd nyissuk fel szemünket. Néhányszor ismételjük meg. Elfárad a lábunk is, különösen ha munkapad vagy gép mellett kell huzamosan álldogálnunk. Erre az esetre a következőt ajánljuk: üljünk egy (lehetőleg támla nélküli) székre úgy, hogy csak lábujjunkkal érintsük a földet. Emelkedjünk sarokra,, majd ereszkedjünk vissza lábujjhegyre, s váltakozva ismételjük ezj a gyakorlatot. Ha a kezünk fárad el. akkor masszírozzuk meg erőteljesen az ujjakat a hüvelykujjtól kezdve a kisuj- jig, utána pedig masszírozzuk meg a kézfejünket. Néhányszor ismételjük. KERESZTREJTVÉNY 1804. január 31-én született Bajza József költő, irodalmunk első nagy kritikusa. Egyik hazafias politikai hangú verséből idézünk a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: Z, S, A, Z, Z), függ. 14. (/árt betűk: T, M, I, N), 21. (zárt betűk: V, K, M), és 27. (zárt betű: E) sorokban. „...Kit korlátok közé / önkény hatalma zár .. 14. Spanyol város. 15. Egy nemzet nagy halottainak temetkezési helye, fonetikusan. 16. Indiai aszkéta, a jóga követője. 17. Ragadozó állat. 19. Papírra vetne. 20. Sérült ölyv! 22. Ez a fa ékszer. 23. Tas betűi. 24. Földnyilvántartás. 28. Szójárulék. 31. Masina. 32. Évszak. 33. Kárt tesz. 35. Ez is szennyezheti a levegőt. 36. Kerevet. 37. LYA. 38. Szolmizá- eiós hang. 39. Francia író, költő, műfordító (1885—) 42. Hangtalan keleti uralkodó. 45. ILR. 46. Feleletet sürgető szó. 47. Esztendeje. 48. Rendben van, angolul. 49. Iszogató. 51. Ernánál egyik fele. 54. KAY. 55. A fej része. 58. Van: munka-, úti- stb. 60. Utasfülke a hajón. 62. Korog a gyomra. 63. A levegőt egészségtelenné tevő anyagok. 65. A teljes megsemmisülés. Függőleges: 2. Leró betűi. 3. Gyakori családnév. 4. Fordított fehérnemű! 5. Lead egynemű betűi. 6. Kód betűi. 7. Német származású amerikai filozófus, személyneve kezdőbetűjével (1891—). 8. Csökkentő. 9. Kaptár. 10. Bór és nitrogén vegyjele. 11. ...lapu. 12. Becézett női név. 13. írásjel. 18. Német névelő. 25. TÉÁ. 26. A játékon nyerhető összeg. 29. Eszel. 30. A nem mohamedánok gúnyneve a törököknél. 33. Kötőszó. 34. Tesz a tűzre. 40. Vissza: Kuba külügyminisztere. 41. Fejér megyei község. 42. Két pár fiatal nőstényszarvas. 43. Női név. 44. ízesítő. 50. Lárma. 52. A jelennapig. 53. Afrikai nép. 55. Amenyi. 56. Félig renitens! 57. Hamisan játszik. 59*. Vásznat készít. 60. KÁT. 61. Főid is van ilyen. 62. Becézett női név. 64. Angol férfiak neve előtt áll. 66. Vallásrövidítés. A megfejtéseket február 7-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! Január 16-i rejtvénypályázatunk megfejtése: ... az anekerótamondás a titka Mikszáth csodálatos stílusművészetének. Nyertesek: Bihari Albertné. Horányi Ilona, dr. Iváncsik Miklós. Kóródy László. Váczy Jolán nyíregyházi, Csurka Ildikó gyü- gyei. Balázsi Piroska kemecsei. Sipos Istvánné kisvárdai, Lö- rincz Sándor mándoki és Kiss Árpád mátészalkai kedves rejt- vényfejtőlnk. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Gyermekein ; LÁNYOKNAK: j, Kétrétegű, steppelt, virág mintás flanell, ill. flanellre tűzött kartonszokn.v egyszínű, sűrűbben steppelt, megkötős mellénnyé' Mindkettőt széles paszpól keretezi. 2. Kékiesí mintás, ejtettvállú kordbárSony, kötényruha s/éfe fehér, vagy világoskék farkasfoggal díszítve. 3. Ismét egy kötényruha, most két anyag kombinációjával. (Alakításhoz is jó ötlet) 4. Minder, korosztálynak praktikus viselet a puha tweedből készült, elöl szembehólos kötényszoknya. Pulóverekkel, blúzokkal jól variálható. 5. Nadrágszokny a- kabátka összeállítás farmerből, düftinből, vagy puha gyapjúszövetből. A nadrágszoknya zsebe, a kabátka vállbeállítása és mandzsettája készülhet más színű anyagból is! Mint a rajzon is látható, a felnőttek divatjához j hasonlóan, a kislányok szoknyahossza is meg ht. Azonban a gyermekek és különösen a kisek k, szoknyahosszának megválasztásánál két fm is szempontot kell figyelembe venni: a gyerme kati sajátosságait és rendkívüli mozgásigényét: I U. KNAK: j „Szerelőoverall”. Cipzárral záródik, cipzáras zsebek, tűzés díszíti. A nadrág szára gombolható pántban végződik. 2. Kordbársony dzseki és nadrág nagyobb fiúknak. A dzseki T-uj- jú, a cipzár a galléron is végigfut, így az garbósze- rűen lehajtható. 3. Tűzött anyagból készült ejtett- vállú, ujjatlan overall. (A külső réteg lehet ballon, vagy farmer is.) Elejét, zsebét, a bőségét összefogó derékpántot eltérő színű anyaggal szegélyezték. Ez a megoldás mutatós, és az eldolgozást is megköny- nyíti. 4. Térdig érő csizmanadrág, (egy régi, kinőtt nadrágból készült) garbó és rövid ujjú, norvégmin- ] tás mellény, melyet a vállán végigfutó világos csík és sötét gombok díszítenek. 5. Maradék anyagból is készülhet a részekből szabott, szögletes kivágású, sportos fiúmellény, melyet két oldalán két-két gomb fog össze. A fiú kötött pánttal összefogott tweed csizmanadrággal viseli. Mátrai Éva i fát Most