Kelet-Magyarország, 1976. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)
1976-09-05 / 210. szám
1976. szeptember 5. KELET-MAGYARORSZÁG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 7 A 82. színházi évad Minden második nap előadás 1894-bcn nyitotta meg kapuját a nyíregyházi színház, azóta a háborús időszakot és a színház átépítésének éveit leszámítva, rendszeresen fogadja a közönséget. A szeptember 11-én kezdődő új színházi évad a nyolcvankettedik. Az elmúlt évadban 160 előadást tartottak a Móricz Zsigmond Színházban. 26 dráma, 32 vígjáték, 3 zenésjáték, 27 színmű, 16 opera, 14 musical és 42 gyermekek számára előadott mesejáték szerepelt a műsoron. A nézőszám meghaladta a 77 ezret. Kétszázezer vendég A színházban zajlottak le az Országos Rendező Iroda, az Országos Filharmónia hangversenyei is, negyvenöt esetben pedig a különböző szervek, vállalatok ünnepségeinek adott otthont a színház, tizenöt ankétot és hat kiállítást is szervezett Thália Nyíregyházán. A kiegészítő rendezvényekkel együtt több mint 200 ezren fordultak meg a színházban. Egy magyar nagyváros lakosságát kitevő vendégsereg kereste fel egy év alatt a színházat, ez önmagában is jelzi sajátos szerepét a megye művelődési életében. Az új évad tartalmaz-e újat? Változatosabb és egyenletesebb lesz a színházi program ? A színház igazgatója, Pankotai István válaszként először az új évad legszembetűnőbb adatait teszi elénk: továbbra is a két törzsszínház, a debreceni Csokonai Színház és az Állami Déryné Színház együttesei vendégszerepeinek a nyíregyházi színházban. A debreceni együttes 85, a Déryné 55 előadást tart, s ehhez jön az amatőrtagokkal játszó nyíregyházi gyermekszínház 22 előadása. A Csokonai Színház a következő darabokat mutatja be: Mozart: A varázsfuvola (opera), Illyés Gyula: Fáklyaláng (dráma), Kertész Ákos: Névnap (komédia), Ábrahám Pál: Bál a Savoyban (revüoperett), Shakespeare: Hamlet (tragédia), Nyikolaj Erdman: A mandátum (komédia), Mascagni: Parasztbecsület (opera), Jarmil Burghauser: Két úr szolgája (balett), Száraz György: Az élet vize (történelmi groteszk), Brech: Állítsátok meg Arturo Uit (színmű). Juhász— Illés—Baranyi: Félbehagyott nők (vígjáték zenével). Vezet a vígjáték Ezt a programot hozza Nyíregyházára a debreceni együttes, várhatóan egyenletes elosztásban, négy felnőtt és nyolc ifjúsági bérletes sorozatban. A debreceni társulat szerepléséről tudni kell, hogy a minden évadban igyekeznek egy-egy ősbemutatóval is megörvendeztetni a szabolcsi közönséget. Erre számíthatunk az új évadban is. A Déryné társulata a következő előadásokkal lép fel a nyíregyházi színházban: Jókai Anna: Ujházasok (színmű), Katona József: Bánk Bán (dráma), Kertész Ákos: Sziklafal (színmű), Barta Lajos: Szerelem (színmű), Breffort—Monnat: Irma, te édes (zenés játék), Dunajevszkij: Aranyvölgy (operett), Lakatos Menyhért: Akik élni akarnak (színmű), Jókai Mór: Telihold (zenés játék), Flotw: Richmondi vásár (daljáték), Kodály Zoltán: Székelyfonó (daljáték). Általános iskolai bérletes előadásként mutatják be: a Richmondi vásár, a Három rabló, a Székelyfonó és a Teli hold című darabokat. Ipari tanuló bérleteseknek az Ujházasok, a Bánk Bán, a Szerelem, a Székelyfonó, az irma, te édes című darabokat. Gyermekelőadásban a Peti vigyázz, a Három rabló, a Micimackó és a Firlefánc. a Varázsló címú mesejátékokat. A felsorolás tetszetős. változatos, és nagyjából tükrözi az eddig kialakult műfaji arányokat is. A műfaji megoszlás tavaly ez volt: dráma: 16,3" vígjáték: 20"„. zenés vígjáték: 2"„, színmű 16,9V opera 10",,. musical 8.7",,. mesejáték 26.2 százalék. Van miben válogatni a fiatal és az idősebb nézőknek — de tegyük hozzá, nem sokáig. Az előadások zöme ugyanis bérletes előadás lesz, s a már kialakult törzsgárda — tavaly 9 ezren váltottak bérletet — szinte önmagát szervezi. Előreláthatólag mindössze öt „Csokonai” és öt „Déryné" szabad előadásra kerül sor. Ez nagyon kevés. Vigasznak tűnik, hogy a Déryné minden bérletes előadásán az új évadban a színház fenntart előadásonként 150—200 helyet a nem bérleteseknek. Pest egy kis kerülővel A színház igazgatója elmondta, hogy rendszeresen figyelemmel kísérik a bérlete- ző üzemek, vállalatok, tsz-ek, iskolák, különféle munkahelyek színházbajáróit. Azokkal a munkahelyekkel kötnek csak az idén szerződési, amelyek eddig is jó kezekbe adták a bérleteket. Azok viszont, amelyek nem sokat törődtek a bérletek további sorsával, — ezért volt olykor fél ház egy-egy előadáson, — nem kapnak lehetőséget a bérlete- zésre. A fővárosi színház vendégszerepléséről megtudtuk, hogy a tavalyi és a korábbi nem éppen biztató tapasztalatok óvatosságra intik a Móricz Zsigmond Színház vezetőit. Az elmúlt évadban is szerepelt a programban fővárosi színház vendégszereplése, bár ez nagy anyagi áldozattal jár, több mint 70 ezer forintba került volna a fellépés, amelynek elmaradásáról az előadás előtt két nappal értesítették a nyíregyházi színházat. Az idén éppen az ilyen tapasztalatok miatt közvetlenül nem kerestek meg fővárosi társulatot. D# számítanak arra, hogy a Debrecenben évenként megrendezésre kerülő színházi napokon szereplő valamelyik pesti együttest sikerül Nyíregyházára is „elhozni". Ezeket ígéri a nézőknek az új színházi évad, amely több kiegészítő rendezvényt is tartalmaz. Többek között folytatják a színész-közönség találkozókat. A színházbarátok körének szervezésében húsz alkalommal tartanak találkozót — műsorral — elsősorban a megye iparitanüló-intézeteiben. Negyedévenként kisebb tárlatokban is gyönyörködhet a színházban megforduló közönség. Az emeleti társalgóban színháztörténeti, népművészeti és egy megyében élő festőművész kiállítását tekinthetik meg. A szeptemberben kezdődő új színházi évad havonta átlagosan tizenöt előadást igér. minden másnapra egyet, s ez nem lebecsülendő színházi teljesítmény, még ott sem. ahol állandó társulat működik. Páll Géza ki a csehszlovák önkéntesek. Spanyolországból küldte haza. Az első oldalon kifakult szöveg: „Kedves jó anyukámnak, spanyol földről, Pista fiától. 1938. április 12." — Látja, ezekkel harcoltunk — mutat egy mozsárágyura. — 1886-os évszám • volt rajta. Elölről kellett tölteni, s és minden lövés után visszagördíteni a harcállásra. Előkerülnek a Spanyolországból küldött levelek, brosúrák, fényképek. Egy példány a magyar önkéntesek által kiadott Előre című újságból. — Sok nagyszerű emberrel, ismert forradalmárral hozott össze a sors spanyol földön — mondja. Marschall Lászlót említi és Szlavai Mihályt, az egyik nemzetközi zászlóalj paracs- nokát, akit magyar Csapajevnek neveztek maguk közt az önkéntesek. Többször látta: Zalka Mátét, a legendás Lukács tábornokot, Walter tábornokot, a híres lengyel forradalmárt. Egy ideig Kocsa Popovics. a későbbi jugoszláv külügyi államtitkár volt az üteg parancsnoka. Az egyik képre mutat: „Az apánk" szól szinte fiúi gyöngédséggel. Szántó Rezső Miguel Buller néven a nemzetközi dandár tüzérségi parancsnoka volt. Közelebbi baráti kapcsolat alakult ki köztük. — A sors különös kegyének tekintem, hogy egymásra találtunk — göngyölíti tovább az emlékezés szálait Bodnár István. — Egy háború utáni magyarországi kiadványból szereztem róla tudomást. írtam neki. Rögtön válaszolt. Aztán 1962 telén egyszer csak hívnak telefonon Moszkvából. Szántó Rezső voll a készüléknél. Éppen Moszkvában járt, mint a Magyar Partizán Szövetség elnöke. Amikor visszafelé jött. találkoztunk Csapon. Általa jött össze Nyesztyerenkóval, a Szovjet Frontharcosok Szövetsége spanyol szekciójának vezetőjével. Két, kitüntetést vesz elő. Az egyik szovjet, a következő szöveggel: „A spanyolországi nemzeti felszabadító harc résztvevőjének", a másik a Dabrowski-érem, amellyel a spanyolországi polgárháború lengyel önkénteseit tüntették ki. — A lengyel elvtársak felkutattak. 1968-ban Kijevben a lengyel főkonzu- látoson nyújtották át az emlékérmet. Csaknem három drámai év eseményei elevenednek fel Bodnár István szavai nyomán. Idegenül csengő helységnevek: Albeze- te, Huesca, Teruel, Guadalajara. Caspa. Fra- ga. Lerida. — Lerida! Ha eszembe jut, a hagyma csípős ízét érzem a számban. Itt bekerítettek bennünket. Több napon át csak hagymán éltünk. Ez már 1938-ban volt. Az aragoni front összeomlása. Ehhez a súlyos megpróbáltatásokkal teli évhez egy számára emlékezetes esemény is fűződik. A polgárháború véres forgatagában váratlanul összetalálkozott földijével, Bállá Györggyel, aki a Gottwald üteg katonája volt. Pár percnyi idő volt csupán, nem is volt idejük arra. hogy megkérdezzék egymást, mi újság otthon. — Röviddel az összeomlás előtt Valenciánál behajóztak bennünket egy viharvert, rozoga gőzösre. Könnyes szemmel hagyták el az internacionalisták a spanyol földet. A haza vezető út pedig hosszú és tövises volt. Francia internálótáborokon és hitleri fogságon keresztül vezetett és több mint három éven át tartott. Most, sok évtized után már tudják, hogy az áldozatok nem voltak hiábavalók. Most már Spanyolország felett is derül az égbolt. Nincs messze az idő, amikor teljesen kitisztul. Lusztig Károly AZ ŐSZ KEZDI LOPNI SZÍNEIT a határra. Sárgulnak, a kukoricatáblák aljlevelei. A kertekből almák piroslanak elő. A tsz-majorban hatalmas széna, meg szalmakazlak sorakoznak. Az augusztus végi melegben delel a gulya, akácfák hűsében kérődzik a bírkanyáj A szedésre érett alma. a sárguló kukorica, az állatok csillogó, sima szőre, a gépek ápoltsága a gazda, a tsz-tagság gondosságát, munkaszeretetét dicséri. Nekik nincs delelés. A gépeket ki kell szolgálni, az állatokat el kell látni, a termést be kell takarítani. A község az ország északkeleti csücskében fekszik, a beregi hegyek lábánál. Földjei határosak a Szovjetunióval. A négyszáz- kilenc lakást 1426-an lakják. Beregszászi Károly tanácselnök számokkal igazolja, hogy 1960 óta erősen fogy a község lakossága. — De ez nem azért van, mert ma nehezebb itt az élet, mint bármikor volt, — teszi mindjárt hozzá a községi közös tanács elnöke. — Ezt a mi életformánk, a technika fejlődése, az urbanizáció hozta magával. Nem azt mondtam, hogy a világ végén lakunk. Viszont köldökzsinórként a 23 kilométerre lévő járási székhellyel. Vásárosna- ménnyal, a legközelebbi vasútállomással csak egyszál kövesút köt össze. NAGYOT VÁLTOTT ITT a mezőgazdasági kultúra is az utolsó 4—5 emberöltőben. A nagyapák és az apák szinte az anya- tejjel együtt szívták magukba a szántásvetés, az állattartás tudományát. Fiaiknak meg már a szüntelen változó agrotechnikával, meg agrokémiával kell versenyre kelni. A határ képe is megváltozott. A tiszai oldalon meg a falu szélén kezdődő beregi hegyek lábáról eltűntek az erdőségek. Kipusztultak a határból a hajdani irányt mutató, magányos tölgy meg vadkörtefák. A Kárpátokból a farkasok is egyre ritkábban tévednek erre a vidékre. Az itt lakó nép művelhetővé, szántóvá szelídítette az agyagos talajt. Igaz. sokáig nem a maga, hanem urai hasznára. — Ha napfelkeltére nem voltunk kint a hegyen, — idézi a 20-as 30-as éveket a 79 évet megélt nyugdíjas tsz-tag, idős Vitéz Károly. — A búzát, hogy ne peregjen, reggel is. este is harmatosán vágta az aratócsapat. Siklott a kaszaél, feszült a test, húzott a kar. Ma persze a kombájnos megvárja. amíg felszárad a harmat és csak akkor száll nyeregbe. Egymaga képes annyit vágni, mint régen egy közepes aratóbanda. Valahogy a nép se tudja már igazán, hogy mit is jelent vágni az életet. Mi nem a magunkét vágtuk, mégis, mikor végeztünk az utolsó kereszttel is. akkor búzakoszorút kötöttünk és a csapat felkereste a nagyságos urat. Jelképesen, mint a kévét megkötöttük. Én elmondtam a magam költötte rigmust: Mélyen tisztelt nagyságos úr. (bocsánatot kérek egyetemben társaimmal,) hogy háborgatom mostan egész családjával, (de kötelességem azt bejelenti,) mily munkát végeztünk, azzal beszámolni. (Ringó búzakalászt vágtunk le kaszával, melyet keresztbe is raktunk szép sorjával. Számát meg nem mondom, csakúgy körülbelül... — A marokszedés sem tartozott a köny- nyű munkák közé — folytatja a gondolatot a szintén 79 éves özvegy K. Gerzsenyi Ká- rolyné, akinél a konyha falát rokkaalkatrészek, guzsaly, szövőbQrda. kis cérnamotolla, orsók, kovászfa, egyéb régi-régi paraszti használati tárgyak díszítik. — Nem is a kévébe verés, hanem a szúróka, meg a szarról felverődő por viselte meg az embert. A marokszedéssel csak a kapálás, a répaegye- lés ér fel. Ma meg rászórnak a talajra valamiféle vegyszert, és az unokámnak már alig áll a kapa a kezében. A fejés sem teszi már tönkre a csuklót. Az asszonyí sorsban. a gvereknevelésben is sokkal több az öröm. A gyermekgondozáshoz adott támogatás a mi fiatalkorunkhoz képest egyenest kánaán. A SZOMORÚ LEÁNYANYAI SORSOT ballada őrzi a községben, — mondja a falu történetének, régi használatai tárgyainak, sok időt megélt iratainak, daloknak, nótáknak, anekdotáknak a gyűjtője. Beregszászi Ferenc tanár. A ballada szerint a bajba esett lány megfojtja gyermekét. A történet valódiságát, elkövetőjének barabási illetőségét a korabeli Bereg vármegye főügyészének ,az átirata — „Kiss Piroska fia megfojtva találtatott." igazolja. Kiss Piroska balladája általam leírt egyik változatából: „Valid ki Pirka, valid ki, ' — hová tetted ártatlan gyermekedet.” A ballada tanítását ma az iskolai egészségnevelés, felvilágosítás, a házasság előtti tanácsadás helyettesíti. A község lakóinak igazságszeretetét, az elnyomással való szembenállását is évszázadok óta nyomon lehet követni. 1789-ben elidegenítik az úrbéri földet. Hadba szállnak a kurucok oldalán, részt vesznek az 1848-as szabadságharcban. Az 1930-as évek végének választási komédiái meg tragédiái közepette bizony alig ismerte ki magát a nép. Jártak itt Bajcsy-Zsilinszky barátai éppen úgy, mint a Magyar Élet Pártjának a korterset. A hagyományok ápolása ma is él a községben. A ládafiák ma is dugig vannak a híres beregi szőttessel, a keresztszemes kézimunkákkal. Egy valamire való lány, ahogy azt az idősebb asszonyok állítják, nem ment addig férjhez, amíg maga el nem készítette a stafirungját. A szövést, fonást, sajnos,, már feladták. A világszerte ismert keresztszemes varrása viszont ma is száll anyáról lányára. NAGY VÁLTOZÁST MUTAT a barabási falu külső képe is. A faragott, meg kőoszlopos hosszú parasztházak helyét a tömblakások foglalják el. A portát az utca- fronton betonba ágyazott vaskerítés szegi. Az utcák porát száguldó személygépkocsik verik fel. A legnagyobb változáson mégis csak az emberek 'mentek át, — állítja a tanács elnöke. — A község sokat megélt lakossága magának építi jövőjét és ráadásul nem úgy. mint akárcsak 40 évvel ezelőtt. Akkor itt a csempészés volt a kenyérkereset egyik formája, amihez a mieink zömében fuvarral járultak hozzá. A fohászon a kettős birtokosoké volt. Éltek vállalkozók, akik még karácsonykor is csépeltek. így a messze földről ideszállított búza „friss” cséplésként került át a határon. Akadt nem egy menyecske, aki „kapálásból” hazafelé jövet a kapanyélre akasztott korsót rizzsel színig töltve hozta haza. Ma a becsületes munka a megélhetés forrása. — Ebben pedig nincs hiány, — állítják egybehangzóan a barabási Lenin Termelő- szövetkezet vezetői, — Sólymos Gábor elnök, Pásztor Miklós párttitkár és Bajnai Sándor főkönyvelő. — A három községre kiterjedő szövetkezet 4515 hektáron közel ezer ^taggal gazdálkodik. A modern gépek kiszorították a határból a lovat, az igavonó ökröt, a bivalyt. Amikor az emberi szorgalmat elismerik, akkor szólnak arról, hogy földjeikről ma még nem tudják betakarítani a talaj által adható legmagasabb termést, hogy az állattenyésztés hús- és tejhozamát is növelni kell. Ehhez viszont jobb, nagyobb teljesítményű gépekre, ésszerűbben alkalmazott agrokémiára, talajvíz-gazdálkodásra van szükség. Hogy mindezt meg is tudjuk valósítani éppen most készítjük a termelő- szövetkezet középtávú tervét. A község áruellátását vegyes- és élelmiszerboltjában az igényekhez alkalmazkodva, a Tiszaszalka és Vidéke ÁFÉSZ igyekszik kielégíteni. Ám a felsőruházati meg a tartós használati cikkekért a barabási embereknek járni kell a megye áruházait. — Esténként ma még az italbolt h leglátogatottabb helyiség — mondja Gerzsenyi Éva KISZ-titkár, — ennek az is az oka, hogy most van épülőben a párt- és ifjúságház. Ha ebbe beköltözünk, akkor tartalmasabb életet tudunk biztosítani az itthon élő fiataloknak. NEM CSAK MEGSZÉPÜLT ÉS GAZDAGABB LETT a község élete az elmúlt harminc esztendő alatt, de meg is hosszabbodott az életkor. 1919-ben az akkori tanító szenzációként íratta a gyerekek füzetébe, hogy „Kun László 82 évet élt.” Ma harminc 80 éven felüli idős embert tartanak számon Barabáson. Sigér Imre Barabás MEGYÉNK TÁJAIN