Kelet-Magyarország, 1976. augusztus (33. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-20 / 197. szám
1976. augusztus 20. KELET-MAGYARORSZÁG 13 ram EGRESLEVES. Mirelité egres 35 dkg (1 doboz), cukor 20 dkg, liszt 5 dkg, tejszín 2 dl, tej 2,5 dl. ízlés szerint egy kevés só, szegfűszeg és citromhéj. 2 liter vízben a cukrot, fahéjat, szegfűszeget, sót és a citromhéjat jól felforraljuk és besűrítjük a tejes habarással. Átszűrjük, majd még egyszer átforraljuk és hozzáadjuk az egrest, a tejszínt, esetleg 1 dl fehér bort, majd 4—5 perces forralás után lehűtjük. CSERESZNYELEVES. Hozzávalók: mirelité cseresznye 70 dkg (2 doboz), cukor 15 dkg, citrom 5 dkg, liszt 5 dkg, tejszín 1,5 dl, tej 1 dl, vörös bor l dl. ízlés szerint egy kevés só, szegfűszeg, fahéj. Elkészítése: 2 liter vízben a cukrot, fahéjat, szegfűszeget, sót és a citromhéjat jól felforraljuk és a tejes, tejszínes habarással besűrítjük. Átszűrjük, majd beletesszük a kimagozott cseresznyét, a citrom levét és a bort, 6—8 percig főzzük és utána lehűtjük. ARANY KRÉMLEVES. Mirelité sárgarépa 25 dkg, zsír 5 dkg, liszt 4 dkg, vaj 2 dkg, tejszín 1 dl, tojássárgája 1 db, zsemle 2 db, só, törött bors. A sárgarépát zsírban pároljuk, ha megpuhult, liszttel megszórjuk és 1,5 liter vízzel felengedjük, beletesszük a borsot és jól összeforraljuk, majd átpaszírozzuk. Tálalás előtt a tejszínnel elkevert tojássárgájával sürítjük. (Ezzel forralni nem szabad, mert a tojássárgája összecsomósodik.) Közben a zsemléket apró kockára vágjuk és a vajon megpirítjuk. Tálalásnál kü;ü adjuk fel. KORHELYLEVES. Székely savanyúkáposzta 1 kg (2 doboz), angolszalonna 10 dkg, debreceni kolbász 25 dkg, pirospaprika, tejföl. A mirelité székely savanyúkáposzta-fő- zeléket felöntjük t liter vízzel és felforraljuk. Az angolszalonnát kockára vágjuk, megsütjük, hozzátesszük a kolbászt, tetszés szerint felaprítva, majd megszórjuk egy kevés pirospaprikával. Az egészet a leveshez öntjük, jól kiforraljuk, tetszés szerint utánaízesítjük. Tálaláskor még tejfölt tehetünk bele. A másfélszer-másfél méteres kamrából, csaknem teljesen házilagos kivitelezésben, remek minikonyhát készíthetünk, ahol két-három személynek való ebédet, vacsorát, bármit elkészíthetünk. (És csak egy talpalatnyi burkolatot kell felmosni.) Az az ideális, amikor a kamrának ablaka is van, méghozzá szabad területre nyíló, ahonnan levegőt, világosságot is nyer. De, ha csak szellőzője van, az sem akadály. Legfeljebb gáztűzhelyet, gázbojlert nem szereltethetünk bele. De villany garzontűzhely, vagy kétlapos főző és hozzá egy sütő, szagelszívóval kiegészítve: már megfelelő. Az apró méret miatt minden helyet hasznosítunk, még a falat is. A méretarányos alaprajzról pontosan leolvasható, mi, hová kerüljön. Persze, „adaptálni" kell a tervet, aszerint, hová esik az ablak (ha van), hová a víz, villany, gázvezeték. Néhány szempontra azonban föltétlenül figyelnünk kell. A garzontűzhelyet áblakközelbe helyezzük, hogy könnyen ki- szellőzzlön az ételszag, ne gő- zösödjön be a pici helyiség. (A garzontűzhely, — ha ügyesen gazdálkodunk a "két lánggal és sütővel — bármilyen ünnepi ebéd elkészítésére is alkalmas. Lehetőleg világos helyre szereltetjük a mosogatót is, mert természetes világításnál jobban esik a munka. Ehhez egy tízliteres elektromos melegvíztároló (..magyarul" villanybojler) célszerű. A mosogatót ügyes asztalos kis költséggel beépíti a bútorboltokban kapható kis konyhaszekrény szintjével egymagasságban. Azonos színű dekoritlemezzel boríthatja le ezt is. és a 30-szor 50—70 centiméteres kisasztalt is. Utóbbit falra szereljük, hogy felhajtásával hozzáférhetővé váljon a szekrényfiók. Ahol egv kis üres hely adódik, oda fűszerpolcokat készítsünk. A kiskonyha dicsérete Fatiplivel szmes műanyaglapot szerelhetünk a még mindig kínálkozó helyre, két-három sor műanyaghuzalt erősítsünk rá. Töméntelen konyhaeszközt aggathatunk így a kezünk ügyébe: szűrőket, merőkanalakat, reszelőket. A beépített mosogató alatt elférnek a vödrök, takarítószerek, eléjük színes kartonfüggönyt tegyünk. Az eredetileg konyhaként használt helyiség most előlép. Ha kövezete sima és hibátlan, leegyszerűsíthetjük a burkolását: textilhátlapú mű - anyag burkolóval (a linóleumszerű, amely vastagabb a közönségesnél, drágább, de tartósabb és nem kunkorodik fel.) ízlésünk és pénztárcánk szerint színes padlószőnyeggel is boríthatjuk az új ebédlőt: ezt sem kell föltétlenül leragasztani. A konyha berendezése egyéni, de ajánlatos beszerezni egy kényelmes, stabil étkezőasztalt, s köré olyan ülőkéket, amelyekből féloldalt lócát alakíthatunk ha ugyanide szánjuk a tévét is. Sok ki-behurcolást, takarítást spórolunk meg így. — P- g. — KERESZTREJTVÉNY 1901. augusztus 20-án született Salvatore Quasimodo Nobel-díjas olasz költő. Hol őrzik emlékét hazánkban? Erre kapunk választ a sorrendben beküldendő vízsz. 1., 38., függ. 16 és 14. sorokból. f/r VÍZSZINTES: 12. Itt épül új cukorgyárunk. 13. Zsemlében van! 15. Szovjet Szocialista Köztársaság. 16. Tüzelőanyag. 17. Névelös férfinév. 19. Folyó Olaszországban. 20. Nem használ. 21. Kedveli. 22. Hogy vagy? E kérdésre válaszolunk. 23. Állóvíz. 25. Kerevetek páratlan betűi. 27. Fél saru. 28 Csen. 30. EAO. 31. Egykori vé- dekezöszer. 33. A kapott parancsot telexen továbbítom. 36 S-sel. egyenlőség, azonosság. 39 E helyen. 41. Jellegzetes kellemes illatú konyhakerti növény. 42. A Szerelem istene az ókori görög mitológiában. 43. Mezei munkát végez. 44. Testünkben pl. térdünkben is van. 45. Teli- es egynemű betűi. 47. ..A" bánat. 49. Fordított sor. 50. EY. 51. Szarvasmarha igéje. 53. Éjszakai mulató. 54. Kicsinyítő képző. 56. Végzetes, szerencsétlen. 60. Tó németül -J- K. 63. Haragszik. 64. Ady múzsája. 67. Van számára hely. 69. Viola egynemű betűi. 70. A ficam miatti dagadás csökken. FÜGGŐLEGES: 2. Szándékozó. 3. Szolmizációs hang. 4. Királyunk (Sámuel). 5. Kettőzve városunk. 6. Hideg viharos szél Erdélyben. Székelyföldén. 7. Veteményezö. 8. EEEE. 9. Makacs ellenszegülés. 10. Közeire mutató szó. 11. Bulgáriai tengerpert elnevezése. 17. AZK. 18. ETK. 24. Görög sziget. 26. Névelös pasztell szín. 28. Nigéria fővárosa. 29. Eső hiánya esetén sok van a levegőben. 31. DÁK. 32. Tapos. 34. . . . Bird, amerikai távközlési mestersége^ hold. 35. Mező eleje. 37. Itt helyezkedik el a mandula. 39. A Tisza bal parti mellékfolyója. 40. Nut betűi. 46. Regi hosszmérték. 48. Vízinövény. 52. Az ENSZ nemzetközi élelmezésügyi szervezetének rövidített neve. 53. BIL. 55. Tisztítóeszköz. 57. Zenei hármas. 58. összevissza való! 59. Könnyelmű. 61. Meggyőződés. 62. Folyamodik. 64. LOH. 65. Latin részes eset rövidítve. 66. Közteher. 68. RS. 70. LS. A megfejtéseket augusztus 29- ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET #FOGADUNK EL! Augusztus 8-i rejtvénypályázatunk Megfejtése: Bátori Mária. Az opera Dugonics András 1794-ben bemutatott színjátékából készült. Nyertesek: Balogh József, dr. Borsy Zoltán. Kádár Lászlóné, Kőhalmi György, Molnár Sándoré nyíregyházi. Bodonyi La- josné fehérgyarmati. Pásztor Erika kisvárdai. Pásztor Mihály nyírbátori, id. Kocsár Lajos nyírbogáti és Tóth Károly tisztabereki kedves rejtvényfej- tőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Ruha teszi az embert! A divatos öltözködés, mint a tetszeni vágyás egyik formája, egészséges ösztöncselekvés — és nem is csak női tulajdonság. Ha so- kalljuk a tetszés szót. beérhetjük kevesebbel is: kötelességünk tiszta, ízléses ruházatunkkal, ápolt megjelenésünkkel kellemes, jó benyomást kelteni embertársainkban. Nagyjából ezek a normális öltözködés határtörvényei. A határsértés sajnos innen is, onnan is elég gyakori. Innen, például, ha a dolgozó nő első fiatalsága múltán és ki- sebb-nagyobb pozíciókba kerülve illendőnek érzi, hogy túlzottan „sallangtalan" külsővel fokozza tekintélyét. Vagy ha a feleség odahaza elhanyagolja külsejét, mert „éppen elég fárasztó a munkahelyen helytállni”, mármint ápolt hajjal, friss ruhával és egyéb szépészeti fogásokkal. Teljesen elhibázott számvetés. Talán még több az öltözködés határtörvényeinek megsértése a „minden a divatért” területéről. Öltözködni szükséges, a divatnak pedig egyik legfőbb mozgatója kétségtelenül az utánzás. Az ember, a divatot követve, hasonlítani akar a többiekhez, nem kíván kiríni az átlagból. Eddig nincs kivetnivaló az utánzásban, csak az elfajulás a baj. Némelyik nő azonban megfeledkezik arról, hogy nem mindent érdemes a kirakatba tenni... Alig van szánalmasabb az önkritika nélküli hiúságnál. Öltözködjék mindenki a maga életkorához, testi alkatához és adottságaihoz, röviden az egyéniségéhez illő módon. A divat inkább a kort, a ruházat inkább a személyt jellemzi. Szólnunk kell röviden öltözködés és egészség összefüggéséről. Az élővilágban csak az ember képes arra, hogy a hasznosat a maga kárára fordítsa. Az emberfajon belül is, sajnálatos módon, a nőké az elsőbbség ebben. A túlzottan magas cipősarok talptól tetőig, a lábfejtől a nyakcsigolyáig deformálja a gerincoszlopot, és a hozzá tartozó csontokat, eleinte csak múló fájdalmakat, később végleges elváltozásokat okozva. A túlzott divatozás mind történelmileg, mind lélektanilag a kényszercselekvések sorába tartozik. Nem ok nélkül nevezik a divat irányítóit „diktátornak”. El is érik, nyilvánvalóan a maguk zsebének javára, hogy a nők szinte vezényszóra cserélik a minit, midit, maxit, felveszik, majd leteszik a parókát, elfogadják, hogy „idén csak kötöttben” vagy „csak szövöttben” lehet járni. Nálunk persze nincsenek milliomos divatdiktátorok, de van óriási ruházati ipar. s ez is gyakorolja, „csoportérdekből”, a maga nyomását a fogyasztókra. Fogyasszuk csak „össz- népgazdasági érdekből" a tervezők, az ipar jó és szép termékeit, de ne adjunk túl a nekünk tetsző holmikon, csak azért, mert esetleg „kimentek a divatból”. Még vissza is jöhetnek. A divat változik, ez a lényeg. Az öltözködésnek azonban vannak maradandó követelményei: legyen a célnak és a helyzetnek megfelelő, legyen ízléses és tiszta, s ami a legfontosabb, mindig jól ápolt testet öltöztessünk. Hódit a mikrobi, teljesebb nevén a mikrobikini, divat Történelmi tény, hogy nálunk már akkor is fejlett fűr- dőkultúra volt, amikor Európa többi részén oly annyira nem dívott, hogy még az uralkodók is vakaróztak. A budai fürdővíz első nagy fénykora a római időkben volt. Aquincumban az ásatások során tucatnyi magán és katonai fürdő romjai kerültek elő, s létezett egy fűrdősziget is a mai Margitsziget északi csücskénél. A fennmaradt adatok szerint a hun vezér, Attila egy római foglyot bízott meg fűr- dőépítéssel és Pannóniából hozták a köveket. Az ősmagyaroknál a hordozható tábori fürdő dívott. A budai központ is a fürdők köré épült ki. Ezekben az évszázadokban Európa még alig ismeri a fürdést, ezért nagy meglepetést keltett, hog\ II. Endre leányával, a 11 éves Erzsébettel — akit 1211-ben Thüringiai Lajos őrgróffal jegyeztek el — hozományként ezüst fürdőkádat is adott. A mai strandfürdő ősét egy francia gróf építette meg a XIX. század második évtizedében Dieppe nevű városkában. A strandolás kiegészítője, a lebarnulás divatja pedig az 1915-ös nyári szezonban született meg ugyancsak a francia tengerparton. Tulajdonképpen a víz fürdőzés mellett a napfűrdőz divatja segítette elő a fürtlm uhadivat forradalmasítását. Szükség is volt rá, hiszen még a múlt század végén is nyakig beöltözve fürödtek a hölgyek és urak. A fűrdőépítés fellendülése Zsigmond uralkodása alatt következett be. Mátyás korából származik a feljegyzés, miszerint a Duna-parti nyitott fürdőkben „a földművesek és vincellérek lubickolnak úgy, hogy csak fejük és válluk látszik ki, s ez a nézőknek olyanféle látványt nyújt, mint a templomban az általános feltámadást nyilvános Duna-fűrdő 1789-ben nyílik a piaristák épülete előtt. A szabadságharc után a Császár — mai Komjádi — fürdő forgalma lendült fel, ez lett a köznép fürdője, de híres volt, mint találkahely is. Állítólag innen származik a könnyűvérű lányok „fűrdös” elnevezése. A bikinit már a rómaiak is ismerték. ábrázoló festmények”. A második fénykor a török időkre esett. A Korán kötelezővé tette a híveknek a gyakori mosakodást, s így nálunk is sorra építették a fürdőket. Mohamed Ben Omár Bejazid 1596- os feljegyzése szerint a Gürd- zse Éliás (Gellérthegy) két oldalán álló fürdők közül a Rácz az embereké, a Sárosfürdő (mai Gellért) pedig az állatoké volt. Utóbbi vize különösen lovak és öszvérek betegségeit gyógyította. A Habsburg idők a fürdőzés hanyatlását is jelentették. A víz szeretete azonban nemcsak nálunk szorult háttérbe, a fényes versailles-i királyi palotákban az egyetlen kis fürdőszobát, mint szükségtelen helyiséget befalazták. Majd a reformkor nemcsak a politikai életben hozott fellendülést, de fűrdőiigyben is. A Duna két partján uszodákat kezdtek építeni. Pesten az első Pedig már a rómaiak is ismerték a bikinit. Fennmaradt rajzokon láthatók a kétrészes fürdőruhába bújt hölgyek, a felsőrészt mamillare-nek, az alsót pedig cubligar-nak nevezték. Ebben az időben — mármint a rómaiaknál — a férfiak ágyékkötőben fürödtek, amire leginkább az ötvenes évek madzagos fecske-divatja emlékeztetett. A múlt század elején azonban már ilyen volt a fürdőruha: Férfiak: zubbony, széles karimájú nemezkalap, öv és ing. Nők: hosszúujjú matrózgalléros, bokáig érő ruha, lehetőleg vastag gyapjúszövetből, fűző, alsószoknya és cipő. 1910-ben a női fürdőruha már csak térdig ért, 20-ra divatba jött a nadrág (combközépig érő), s a kivágott, immár ujjatlan dresz. Az öt-hat évvel ezelőtti mono- kinihullámot követő egyrészes divatot az idei nyárra ismét felváltotta a kétrészes. Nem is akármilyen, állítólag a mikrobi — teljesebb névén a mikrobikini — hódít: egy két pánt, s két falatnyi anyag az egész ruha. A férfiak div ja ellenben alig változik, most dinamó és a fecske közöl kompromisszum éveit él.iük. Az idősebb, s nocakos férfiak mély nosztalgiával gondolnak vissza a harmincas évek to. amikor még törvény kötelezte arra a férfiakat, hogy elfedjék felső testüket is. Czippán György C VAILIAIDMÜITITIHC1N Most Fürdő — fürdőruha