Kelet-Magyarország, 1976. július (33. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-18 / 169. szám
1976. július 18. KELET-MAGYARORSZÄG 9 FÜRDŐSZOBÁBA... Ruhaszárító nylonzsinór és néhány műanyag vagy fém, esetleg fakarika szükséges ehhez a praktikus törülközőtartóhoz, amely kis kampósszögre függesztve lóg a falon. Minden karikát a zsinórra hurkolva rögzítünk (■a zsinór a karikák mögött halad tovább), mintegy 30—40 cm távolságra a következő. Ahány családtag, annyi karika szükséges. Ételek csirkéből CSIRKE MEXIKÓI MÓDRA. 15 dkg fehér hüvelyes bab, fél liter víz, egy egész mélyhűtött csirke, négy evőkanál olaj, két hámozott vöröshagyma, egy gerezd fokhagyma, 8 dl erőleves (forró), 8 dl fehér bor, két babérlevél, három paradicsom, egy késhegynyi bors, hat evőkanál paprikakrém (erős). A babot előző este vízbe áztatjuk, majd körülbelül egy órán át főzzük az áztató vízben. A csirkét hagyjuk felengedni, majd nyolc részre vágjuk és forró olajban mindkét oldalán ' ropogósra sütjük. Kivesszük az átsült csirkét a serpenyőből és az apróra vágott vöröshagymát és a fokhagymagerezdet kevés sóval a forró olajban pároljuk, arany barnára sütjük. A húslevest, fehér bort, babérlevelet és az erőspapri- kakrémet hozzáadjuk, megkeverjük. A csirkehúst ismét beletesszük a serpenyőbe és 30 percig pároljuk. A paradicsomot rövid ideig forrásban lévő vízbe rakjuk, bőrét lehúzzuk és felnégyeljük. Körülbelül 5 perccel a főzés befejezése előtt hozzáadjuk a paradicsomot és a puhára főzött babot. Végül borssal ízesítjük. „LEPKE” CSIRKE. Hozzávalók: 1 sütni való csirke, só, bors, vaj. Szósz: 1 evőkanál citromlé, 2 evőkanál brandy. Töltelék: 4—6 db banán, 2— 3 alma, 1 evőkanál mazsola, 1 evőkanál erőspaprikakrém. 20 dkg vaj. Körítés: 2 banán, citromlé, petrezselyem, citrom haja. Elkészítés: A banánt és az almát meghámozzuk és darabokra vágjuk, kevés vajban megpirítjuk és mazsolával, reszelt oitromhéjjal és paprikakrémmel elkeverjük. A csirkét megsütjük. A szószt citromlével és brandyvel ízesítjük. A körítéshez 2 banáint hosszában három részre vágunk és leöntjük citromlével. A banándarabokat a csirkemellre erősítjük fogpiszká'.ó- val. Petrezselyemmel és citromszeletekkel díszítjük. Lakásfrissítés szobafestés ilyenkor Érdemes festeni, kinyithatjuk az ablakot, könnyen szárad a lakás, s a nagytakarítást úgyis el kell végeznünk, célszerűbb, ha egyúttal festünk is. Sok a festeni való fal, kevés a mesterember, mind többen végzik el házilag ezt a nem túl sok fizikai munkát kívánó, könnyen megtanulható műveletet Mindenekelőtt vízzel felpuhítjuk a régi festéket, csak egy-egy részen, nehogy közben megszáradjon. Majd kaparókéssel (spachtlival) levakarjuk a festékréteget, vigyázva, hogy ne hepehupásra sikerüljön. Ezután kevés enywel kevert vízben gipszet oldunk fel, jól elkeverjük — mindig csak egy maiteroska- nálra valót, mert könnyen köt, és akkor semmire sem jó —, ezzel kitöltjük a fal egyenetlenségeit, a képszögek helyét. Ha megkötött a gipsz, dörzspapírral (smirglivel) lesimítjuk, hogy oldalról is simának lássuk a felületet. Majd híg szappanos vízzel lemossuk. Célszerű, ha egyik napot lekaparásra, előkészítésre szánjuk, s a tökéletesen megszáradt falon másnap festünk. A falfestést végezhetjük hagyományosan — mésszel vagy enyves, színes festékkel —, de kaphatók különböző, korszerű szintetikus festékek is; ezekkel sok munkafázis megtakarítható. Sokan mégis a régi festést szeretik, amely természetesen olcsóbb is. A falaink szélességét, hosz- szát, magasságát (a menyeze- tét is) lemérjük, kiszámítjuk, hány négyzetméter falfelülethez »kell az anyag, s eszerint vásárolunk. Ha meszelés mellett döntünk, a meszet híg tejfö'sűrűségűvé oldjuk fel, majd átszűrjük, s az előkészített falfelületet először hígabb oldattal festjük, majd tökéletes száradás után még egy- szer-kétszer festünk, mindig megvárva a teljes száradást. A meszelés előnye, hogy új festés előtt nem kell lekaparni, és hogy nyugodt, higiénikus felületet ad — divat is, s akinek sok szép tárgya van, azokat jobban kiemelt. AZ ENYVES FESTÉKKEL a következőképpen festünk: először porrá marzsoLjuk az alapanyagot, a hegyikrétát, a budaiföldet, majd fokozatosan felhígítjuk, előzőleg felfőzött enyves vízzel. Végül beleadagoljuk a kívánt színű porfestéket (számtalan- színben kapható; de több színből még több féle színt kér verhetünk ki ízlésünk szerint). Tartsuk szem előtt a kárpitozott bútorok, a szőnyegpadló, berendezési tárgyaink színét, nehogy nyugtalanítóan tarkára sikerüljön az összkép. Akár enywel. akár mésszel dolgozunk, a meszelőt vagy ecsetet hosszá- ban-széltében húzzuk, hogy ne látszanak az ecsetnyomok. Az enyves festék jóval világosabbra szárad, ezért ajánlatos az egész mennyiséget előre kikeverni. Ha mégis kevésnek bizonyulna, az utánakevert anyagból egy kis mennyiséget fessünk föl a már megszáradt fal mellé, várjuk ki a száradását, s ha kell, módosítsunk az árnyalaton. A HENGERELT FAL már nem felel meg a kor ízlésének; csak ki javíthatatlanul göröngyös fal esetén ajánljuk. A csík is régimódi, enél- kül szebb, egyöntetűbb hatású a szoba. KERESZTREJTVÉNY 1811. július 18-án született Thackeray W. M. angol író. A Viktoriánus korszaknak Dickens mellett legnagyobb realista prózaírója. Az ő meghatározása szerint a sznobizmus.., folyt, a vízsz. 6. és függ. 1. sorokban. Egyik müve a függ. 14. sorban szerepel. Ezeket kell beküldeni. 1. Balsiker, kudarc. 12. Könyörgő. 13. Alarm. 15. Kártyajáték. 16. Liza páratlan betűi. 17. Teher Arany szerint. 19. Csak németül. 21. Americium vegyjele. 22. Gyakori röyidítés. 24. Liberális politikus volt (Samu, 1810—1879). 26. BorsodAbaúj-Zempién megyei község. 28. Idős. 30. Vörösmarty szerelme. 32. Jármod. 33. Tulajdonomban van. 35. Idegen férfinév 4- E. 37. Közepén kenje! 38. Bandukol. 40. Tetőszerkezetet készít. 42. YA. 43. Br..., szigetek az Adriai tengerben. 44. A kocka el van vetve; Első szava (.... iacta est). 46. Einsteinium vegyjele. 48. Visszavárok! 50. A bogarak egyik testrésze. 52. Nagy Zsigmond. 54. Pajtásom. 56. Tudtul adja. 57. A haza bölcse. 59. Hidrogén- klorid. 61. Mező, utolsó betű feleslegesen kettőzve. 62. Borfajta. 64. A nótában ilyen csizma szerepel. 66. NAV. 67. Tiltó szó. 68. Tolsztoj utóneve. 70. Lakhatatlanná vált építmény. 72. Igekötő. 73. Sértetlenül. 75. Szándékozó. 77. Régi, avult'. 79. Hivatottak. FÜGGŐLEGES: 2. Félsziget az Adriai-tengerben. 3. Jószívű. 4. Pláne. 5. Haragszik. 6. Vadállatai. 7. TD. 8. Húz. 9. Világhírű finn sportoló volt. 10. Fordított kétjegyű mássalhangzó. 11. „A” rébusz. 18. Négylábú. 20. Utóirat röviden. 23. Neves színésznő voll (y=i). 25. Fiatal fiú. 27. Vissza: én latinul. 29. Egykori germán néptörzs, többesben. 31. „A" hordó része. 34. Hím állatok. 36. Szélhárfák. 39. Az amerikai időjárás-kutató mesterséges holdak egyik típusa. 4L Elveszi a kedvét. 45. Vegyi elem, erős méreg. 47. A színésznek van. 49. A szerelem istene a latin mitológiában. 51. Templomi berendezések. 53. Ilyen fája is van a cipésznek! 55. Folyó Bolíviában. 58. Illatosító. 60. Állami bevételek. 63. Szelén vegyjele. 65. Ételízesítő. 69. A -vei párja. 71. Vészjel. 74. És latinul. 76. Kicsinyítőképző. 78. Ellentétes kötőszó. A megfejtéseket július 26-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL. Július 4-i rejtvénypályázatunk MEGFEJTÉSE .............folytatott következetes harca Magyarországon is igen népszerűvé tette.” Giuseppe. NYERTESEK: Fábri Bálint, Gunyecz Istvánná, dr. Nádassy Andrásné, Oláh Sándor, Szántó József nyíregyházi, Erdélyi Mária hodászi, Barna-Szőgyény Bertalan jékei, Hajdú Sándor kemecsei, Szerényi Béláné nagyvarsányi és Lukács Sán- dorné nyírbogdányi kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. 4 kendő Az idei nyár vitathatatlanul legdivatosabb kelléke a kendő. A különböző népek viseletének alapvető tartozéka a népies stílusú öltözékekkel együtt bevonult a divatba. Az. orosz viselet rojtos szélű, virágmintás kendője, a tarka mintás, kasmir cigánykendők és az afrikai népek turbánjai egyaránt nagyon divatosak. E rajzokon néhány divatos kendőt és jellegzetes kötésmódot szeretnénk bemutatni. A nagy mintás, kasmir kendőt is az előzőekkel egyforma módon kötötték meg, és két elütő színű megcsavart és a fej körül átkötött sállal vagy kendővel egészítették ki. Talán ez a megkötési mód a legdivatosabb, és a legtöbb variációt kínáló. Egy variánsa a 4. rajzon látható. A hosszú sálhoz hasonlóan összehajtogatott kendőt is köthetünk. Egy kisebb méretű muszlin kendőt a tarkón megkötünk, a csücskét a csomó alá hajtjuk. Ezután a kendő két szabadon maradt végét megcsavarjuk és a fejtetőn megkötjük. A kendő anyaga sima és mintás is lehet. Színes, nyomott mintás parasztkendő, a szélein sűrűbb, bordó szerű mintával. Az egyszerű kötésmód engedi érvényesülni a mintát. Az egyszínű kendőt jól díszítő, két elütő színű, csavart sál hosszúhajúaknak hajpántként is mutatós. Idén is divatos a kalap, de csak az igen széles karimájú, mint például a rajzon látható fonott rafia kalap. Jól kihasználható, szellős a fényes, fehér fonalból horgolt, hálószerű sál. Reggeltől estig hordható turbánként megcsomózva. vagy lazán megkötve. A másik kötésmód is igen egyszerű, szép, azonkívül ez a fazon az alapja a 3. rajzon látható formának. A tarkón megkötött kendő csomója alá behajtjuk a sarkát, a csomót és a mas- lit takarva. A tarka mintás ruha anyagából, az előzővel azonos módon kötött kendő fölött széles karimájú kalapot is viselhetnek. Praktikus, és a kendő után a legdivatosabb a póló stílusú ruhákhoz tervezett, a fejre széles pánttal felerősített ellenző, és pólókalap, melynek karimáját a fejtetőn 5 pánt tartja. Mindkettő anyaga igen sok féle lehet az áttetsző műanyag fóliától a farmer anyagig. Mátrai Éva m\ i i % i híti oti ; < s Most divat