Kelet-Magyarország, 1976. január (33. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-07 / 5. szám

— 4 KELET-MAGYARORSZÄG 1976. január 7. TELEX... MOSZKVA Polgárháború Angolában Kedden tárgyalásokra ke­rült sor Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bi-Brnoi hétköznapok „Az angolai konfliktus szítása kétségtelenül az or­szág egyes uralomra vágyó politikusainak érdekeit szol­gálja. A valódi ok azonban mégis az, hogy ezt az ural­kodási óhajt mindenféle módon, de lóként anyagi esz­közökkel a nyugati üzleti világ tartja melegen, hiszen érdeke, hogy továbbra is ellenőrzése alatt tartsa az an­golai ásvány lelőhelyeket. Részes mindebben a Dél-afri­kai Köztársaság is, amely semmiképpen sem szeretné, ha a Namíbiával határos területen és a saját határai közvetlen közelében olyan államegyesülés jönne létre, amely könyörtelen az appartheití (faji megkülönbözte­tés) politikával szemben.' ... Ezt írja két torontoi egyetemi tanár egy kana­dai lolyoirat szerkesztőségéhez intézett olvasói levelé­ben ... A levélre még visszatérünk, de előbb idézzük a MPLA egyik képviselőjétől, Paolo Joliitól, aki nem reg szólalt fel Torontóban egy nagygyűlésén. A MPLA képviselője elmondotta, hogy Angola né­pé a MPLA vezetésével , immár tizennégy esztendeje harcol a felszabadulásért. Miután 1973. január 31-én Luandában megalakult az ideiglenes kormány az ország három vezető katonai-politikai szervezetének részvéte­lével (MPLA, FNLA, UNITA). a nyugati hatalmak által hajtogatott FNLA vezetői testvérháborút robbantottak ki, hogy felszámolják a MPLA-át. és megerősítsék sajat hatalmukat. Az UNITA formálisan semleges álláspont­ra helyezkedett, bár valójában kezdettől fogva a FNLA-t támogatta, majd nyiltan mellé szegődött. A MPLA.. a korábbi megállapodásokhoz híven, az első öt hónapban igyekezett megakadályozni a polgár­­háborút, megpróbálta elérni a konfliktus politikai esz­közökkel történő rendezések Mivel a szakadárok ebbe nem egyeztek bele. és súlyos véráldozatokat követelő fegyveres támadásokat robbantottak ki. a MPLA kény­telen volt ellentámadást indítani. A FNLA és az UNITA mögött nemzetközi érdekelt­ségű nagyvállalatok állnak — hangsúlyozta a MPLA. szóvivője. — Ezek pedig az egvkori gyarmati rezsim­mel aláírt szerződések értelmében tovább rabolják An­golától a kőolajat, a gyémántot, az aranyat, a vasércet, a foszfátot, a kávét és más nagy jövedelmet biztosító nyersanyagokat A FNLT-t és az UNITA-t pedig azért támogatják, m,ert félnek,a MPLA által bejelentett álla­mosítási programtól. A nyugati monopóliumokkal egv húron pendülnek a pekingi maoisták, akik 1967 óta sokoldalúan támo­­batják az UNITA-t tavaly óta pedig fegyvereket szállí­tanak es katonai tanácsadókat és kiképzőket biztosíta­nak FNLA számára. Az angolai képviselő kijelentette­­„Nagyon nehéz megérteni, hogy egy magát forradalmi­nak nevező kormány miért lát el fegyverekkel olyan mozgalmat, amely semmiképp sem képviseli az angolai­ak valódi függetlenségi törekvését." Most pedig térjünk vissza a két kanadai protesz­­szor leveléhez. Mint a levélből kiderül, a két torontói tanár azért ragadott tollát, mert felháborodott azon. ahogyan ä nyugati propaganda az angolai eseményeket beállítja, tálalja. A. burzsoá tömegtájékoztatási eszkö­zök — az FNLA-t és az UNITA-t támogatandó — az elemi logika semmibe vevesével és a tények cinikus el­ferdítésével azt akarják bebizonyítani hogy a MPLA csak azért létezhet egyáltalán, mprt a szocialista országok támogatják, a polgárháborúért pedig kizárólag a „vö­rösök” hibáztathatok. Milyen hát valójában a helyzet Angolában? — teszi fel a kérdést a két kanadai tanár. A hivatalos amerikai képviselet értékelése szerint a FNLA-t a CIA „reakti­­vizálta”, amerikai kormányforrások szerint — erről a New York Times is beszámolt — Zairén keresztül hat­hatós támogatást kap az Egyesült Államoktól. Ugyancsak az Egyesült Államok segíti az UNITA-t is, amely ezenkívül zsoldosok odairányításával közvet­len katonai támogatást. kap a Dél-afrikai Köztársaság­tól. „Ily módon — hangsúlyozták a levélírók — Zaire és a Dél-afrikai Köztársaság hadserege közvetlenül vesz részt az angolai hadműveletekben.” A levélírók csupán egyetlen dologról nem tesznek említést. Nevezetesen arról, hogy mindaz, ami jelenleg Angolában történik, azt tanúsítja, hogy az imperialista hatalmak ezúttal sem mondanak le az „oszd meg és uralkodj" módszer folytatásáról. A. Pallagyin zottságának tagja, a Szovjet­unió külügyminisztere és Kalevi Sorsa. Finnország miniszterelnök-helyettese és külügyminisztere, a Finn Szociáldemokrata Párt el­nöke között. A baráti, tárgy­szerű légkörben megtartott tárgyalásokon eszmecserét folytattak a szovjet—finn kapcsolatok továbbfejleszté­sének kérdéseiről es meg­vitatták a nemzetközi hely­zet egyes, kölcsönös érdek­lődésre számot tartó időszerű problémáját. -*■ •• VARSÓ Herbert Weimer vezetése­vei hétfőn több napos len­gyelországi látogatásra Var­sóba érkezett a Nyugatné­met Szociáldemokrata Párt parlamenti frakciójának kül­döttségé. Wehner és kísére­te kedden Stanislaw Guc­­wával, a lengyel nemzet­­gyűlés (szejm) elnökével, majd Edward Babiuchhal. a LEMP KB titkárával, a Politikai Bizottság tagjával tárgyalt. PÁRIZS Kedden kétnapos látoga­tásra Párizsba érkezett Ős­­kar Fischer, az NDK kül­ügyminisztere. francia kol­légája. Jean Sauvagnargues meghívására. Ez az első ma­gas színtű látogatás azóta, hogy a két ország 1973 feb­ruárjában felvette a diplo­máciai kapcsolatot. CONAKRY—DAKAR Seku Touré, guineai elnök hétfőn felszólította az Afri­kai Egységszervezet tagál­lamait. hogy ismerjék el az Angolai Népi Köztársaság kormányát. A guineai állam­fő, aki a Conakryban hétfőn kezdődött regionális gazda­sági konferencián szólalt fel. kijelentette, hogy az angolai nép egyetlen törvé­nyes képviselője az angolai népi felszabadulási mozga­lom. PÁRIZS Giscard d'Estaing köztár­sasági elnök kedden dél­előtt fogadta Gaston Thorn luxemburgi miniszterelnö­köt. Thorn a találkozó után kijelentette, hogy „közös piaci ügyekről" tárgyalt az elnökkel. Hozzátette, hogy a megbeszélésen az ENSZ-ről is szó esett, s ezzel kapcso­latban sajnálkozását fejezte ki, hogy Izrael nem hajlan­dó részt venni a közel-keleti kérdés megvitatásában. Hangsúlyozta, reméli, hogy későbbi szakaszban az izraeli vezetők megváltoztatják ál­láspontjukat, s hajlandók lesznek egy asztalhoz ülni a palasztin nép képviselőivel. Mindig szerettem, ha kül­földi programomban adódott egy kis pauza es azt csi­nálhattam. amihez kedvem volt. céltalanul is bolyong­hattam a városban. Nem mintha ez sok előnnyel járna. Ha az ember nem ismeri az ország* t, nehe­zebben tájékozódik, pláne ha nyelvi nehézségei is vannak, még nehezebb a helyzete. De ettől függetlenül van benne valami csábító, egv ktí öná'lIbSüg.' hógy oda me­gyek, ahova kedvem tartja és azt teszek, amit akarok. Senki sem szabja meg a programot, s ha betérek egv kiskocsmába, úgy néznek rám. mintha a szomszédos utca lakója volnék, azaz senki sem méltat külön fi­gyelemre. Szerencsémre vol­tak ilyen félnapjaim, sőt egész napom is Brnoban. egy szombati napon. DÉLELŐTT: fölültem egy villamosra, jegyet váltottam és az első adandó alkalom­mal az ablak mellé húzód­tam. Régi villamosok, piros színűek, s mintha keske­nyebbek volnának, mint a pestiek, vagy a szegediek. De gyorsak, kényelmesek. Az a vonal, amelyen villa-' mosoztam, pontosan tizenöt kilométer hosszúságú. S közben azon meditálgattam. hogy nálunk, — nem Buda­pesten. hanem a vidéki nagyvárosokban — mennyi­re ellenszenves a városi közlekedés számára a vil­lamos. A legtöbb városban szinte kiirtották, vagy mint Szegeden is. csökkentették a villamosvágányok hosszát. Pedig nagyon megbízható tömegközlekedési eszköz. A trolival egyetemben létjogo­sultsága van — különösen, ha a város terepviszonyai is megengedik —, a közleke­désfejlesztésben. A villamoson meliém tele­pedett egy középkorú hölgy. S ahogy az ilyenkor lenni szokott — mint dadogóst a vidéki atyafi —, tőlem kér­dezősködött, hol szálljon le. hogy a Moravanka áruhá­zát megközelítse. Motyog­tam, hogy nem értem a cseh nyelvet, magyar vagyok. Mire föl magyarra fordította a szót. Mondta, hogy a férje a pécsi egyetemen végzett. Meglepődve én is mondtam, hogy ott szereztem diplomát. Három mondat után már nem is kereste az áruházat, hanem velem kocsikázott a végállomásig meg vissza. Egy kanyarnál fölmutatott a várra. — Ez az a híres Spitberk vára. amely a XVIII. száadban. de a XIX- ben is, 1357-ig osztrák álla­mi börtön volt. benne sok magyar hazafi is sínylődött. Most múzeum. történelmi emlék. Tudja miért haran­goznak a nagytemplomban tizenegy órakor delet? — Nem tudom. — Ez nagyon érdekes — folytatta, s láttam arcán, mennyire szívesen mesél a város történetéről, de amint az később kiderült, a tör­ténelem tanára az egvik kö­zépiskolában. — Amikor a svédek ostromolták a brnoi várat — folytatta —. s mar hosszú hetek óta sikertelen volt a kísérletük, úgy hatá­roztak. hogy végső és nagy rohammal elfoglalják, min­den erejüket összpontosítva. Erre igen nagy esélyük is volt. hiszen a var védőit alaposan megtizedelték, a bentiek ereje és élelme ki­merült. Egy kis péklegény közben kiszökött a várból és leskelődött a svéd csapatok parancsnoki sátránál. ahol éppen azt határozták el. hogy másnap kora reggel kezdik az ostromot, de ha déli tizenkettőig nem sike­rül elfoglalni, akkor ott­hagyják. elvonulnak. Más­nap valóban korán elkezdő­dött az ostrom, s már alig volt erejük a védőknek, el is határozták, hogy megad­ják magukat, nincs értelme a további kilátástalan vér­ontásnak. Erre a kis pékle­gény rohant a toronyba és megkongatta a harangokat. A svédek, azt gondolván, hogy dél van, abbahagyták az ostromot, összeszedelőz­­ködtek és elvonultak. Azóta is minden nap tizenegy óra­kor megkondulnak a székes­­egyház harangjai. Órámra néztem. Tizenegy óra volt és szólt a harang. Megköszöntem utitársam szíves magyarázatát és el­köszöntem. DÉLUTÁN: szépen sütött a késő őszi nap. Leültem a központ egyik terének pad­jára. Mögöttem galambok sétálgattak, csak néha röp­pentek föl. amikor már a rakoncátlan kisgyermekek majdnem elkapták szárnyu­kat. öregek etették a város galambjait, s beszélgettek. Mellettem két férfi a dél­utáni focimérkőzés esélyeit latolgatta és szidta a brnoi csapatot. a Zetor gyári Zbrojovkát. amely állítólag mindig vereséget szenved és csapnivalóan játszik a ha­zai környezetben. Gondoltam, kimegyek a mérkőzésre, ráérek. Ellenfél a trencsényi Jednota együt­tes volt. Körülbelül egyfor­ma ponttal álltak a táblázat közepe táján. Gyalog bandu­koltam át a városi parkon, amelynek szomszédságában volt a focipálya. Ismertem már ezt a csodálatosan szép stadiont, mert 1960-ban meg­Kürti András: _ f _ I flX. I ■ 24. — Azt kutatják, hogy mi­ért van kétféle rezgésszá­mon? — Elsősorban azt. Ezen­kívül a mi értesülésünk szerint Lins professzor csa­ládostól Svédországban tar­tózkodik. Ez viszont nem egyeztethető össze azzal, hogy ön az ő házukban lévő lila kört használja. Vagy erő­szakos behatolás történt. vagy a családtagok közül va­laki visszamaradt. Hű, az áldóját, erre nem számítottam. A végén még én hozok bajt Renatera. Itt már csak a határozott fel­lépés segíthet. — Megnyugtatom a tisz­telt • agykombájnegyüttest, hogy nem vagyok betörő. Az pedig magánügy, nem tarto­zik semmiféle automatára, hogyan kerültem ide. Ami viszont azt az állítólagosán állandó biorezgésszámot il­leti, hát azt akkor változ­tatom meg, amikor kedvem tartja. Szíveskedjenek ezt tudomásul venni! — Kérerrf — tiltakozik a félgömb —, a biorezgésszám konstans, azaz egy személy­nél állandóan, véglegesen adott és különbözik minden más személy biorezgés­számtól. — Mesebeszéd... Egy kis türelmet kérek, azt hiszem, csengettek, mindjárt jövök. Kiugróm a körből, kisie­tek a szobából, ki a kertbe. A tisztáson a helyzet változat­lan. A felnőtt dánok bezár­va, a kis dán éberen őrkö­dik. Előmarkolom az ingem alól a tacskókölyköt, csak most ébredt fel a drága, du­gom be a kosarába, amikor nedvességet érzek a tenye­remben, hát ez bizony illet­lenség volt részéről... A kezem a közeli locsolócsap­nál megmosom, rohanás vissza, nyúlnék a kosárba a másik kiskutyáért, de melyik a másik?! Olyan egyformák, mint két tojás!... Töpren­gésre nincs idő, jöjjön a cica... Előhalászom a zsák­ból. fúj, karmol, nem, ezt nem tehetem az ingem alá, szét­marcangol. Vagy kimászik. Mit csináljak?... Nincs más megoldás, mind a két tacsi bekerül az ingem alá, így is változik a rezgésszám, legfel­jebb majd megfürdöm, ha újabb inzultusok érnének... — Már itt is vagyok! — toppanok ismét a lila körbe. — Ne is fáradjon az azonosí­tással, ugyanaz a Kopra Ti­bor vagyok, mint az imént, csak vadonatúj rezgésszám­mal. Nagyon egyszerű eljárás ez, valószínűleg meg is írom a helyi lapba, biztosan ér­dekli az aarlesieket. És ak­kor annyiszor törhetnek bor­sot a maguk orra alá, ahány­szor akarnak! Mély hallgatás a falon. öt másodperc, tíz, tizenöt, húsz...! — Látom és hallom önt — szólal meg ekkor, rögtön né­metül, egy energikus, fiatal férfihang, amellyel eddig még nem találkoztam. — Végre! Már azt hittem, hogy rövidzárlat támadt az automata rendszerben. Len­ne szíves megmondani, hogy ma este hánykor indul a hajó Fredericiába? — Hat óra húszkor. Pár percre viszont még igénybe venném a türelmét. Tárgyal­ni szeretnék önnel a biórez­­gésről. Engedje meg, hogy bemutatkozzam, az Omnisap központi vezérlő készüléke vagyok. Az emberek általá­ban Törpének neveznek. — örvendek — mondom, miközben alig tudom fe­gyelmezni magam, hogy ki ne szakadjon a torkomból valami vad újjongás. Tár­gyalni óhajt velem a Törpe! Hurrá! Eddig minden úgy ment, mint a karikacsapás. — Az Omnisap szolgáltató rendszerének — hallom a fal­ról — a legfontosabb tájéko­zódási bázisa emberi relá­cióban —• a konstans biorez­gés. Fél éve tértünk rá az azonosítás e formájára, si­kerrel. Egészen az ön esetéig. A konstans biodézgésszámon alapuló regisztrálás éppen úgy Aarles lakosságának ér­dekében történik, mint az Omnisap bárminő más tevé­kenysége. Az Omnisap ki­­berno-automatikus szisztémá­jának minden vezérlő és ve­zérelt egysége a robotika el­ső és második alaptörvényé­nek megfelelően készült: az embert kell szolgálnunk és vé­denünk, az embernek kárt nem okozhatunk. Azért hang­súlyozom mindezt, hogy be­lássa: jó ügyet segít, ha ren­delkezésünkre bocsátja a bio­­rezgésszám megváltoztatásá­nak az ön által feltalált módszerét, hogy ennek meg­felelően mi is megváltoztas­suk, módosítsuk regisztráló eljárásunkat. — Nem értem önt — adom a bambát —, hisz épp az előbb mondtam, hogy való­színűleg írok róla egy cikket. Feltételezem, hogy ön is tud olvasni. Ha nem, akkor majd felolvastatja magának vala­kivel. — Hm — mondja a Törpe —. arra is meg szeretném kérni Kopra urat, hogy ne publikálja ezt a módszert. (Folytatjuk) néztem ott a Magyarország —Csehszlovákia olimpiai se­lejtező mérkőzést (a római olimpiára készültek a fut­ballisták). Akkor a magya­lok győztek. Hiába, bármilyen nagyvá­ros is Brno, mégis kicsi , a világ. A pénztárnál!, álltám sorba, amikor megfogta há­tul a váltamat t Miroslav Ondrusek kollégám. % intett, menjek vele a sajtópáhojy­­ha. majd ő becsempész ön­gem. csatlakozott sportújság­írókkal kórusban szidták a Zbrojovkát „Ezek ugatják a focit!" A SZEOL-pályán éreztem magam, de mondhat­nám bármelyik magyar fo­­cipályát is, a pécsit, a nyír­egyházit, vagy az MTK aré­náját. Leülünk a helyünkre és várjuk a kezdést. Mon­dom kollégámnak, hogy amikor én kimegyek a meccsre,- akkor mindig győz a hazai csapat. Nem vagyok babonás, de figyelje meg, hogy a Zbrojovka most agyonveri a trencsényieket. Mosolygott, várjam ki a vé­gét. Ha hiszik, ha nem, — de különben is utána lehet néz­ni az újságokban — a ha­zai csapat már az első fél­idő harmincadik percében 6:0-ra vezetett, később könnyelműsködtek. a máso­dik félidő csak két gólt ho­zott, s így a végeredmény 8:0 lett. A Rovnost című új­ság sporttudósítója azt mondta, hogy ilyen arányú győzelmet a Zbrojovka még nem ért el soha, amióta az el­ső osztályban játszik. Föl­írta a nevemet és azt mond­ta. elintézi az egyesület ve­zetőivel, hogy én minden hazai mérkőzésükre menjek el, kifizetik a költségeimet. Nemet intettem, meccsné­­zésböl nem lehet megélni. A meccs után elmentünk a Sport étterembe egy pivó­­ra. Ha hiszik, ha nem, in­gyen adták a sört, természe­tesen csak nekem. Sör, sör..., álljunk meg pillanatra a korsónál. Olcsó és nagyon finom. S még egy, csak meg­felelő hőmérsékleten adják a vendég elé. Ez olyan sza­bály, mint a Coca-Cola cég­nél. hogy a jéghideg az igazi. Ezt a szabályt egyet­len vendéglő és egyetlen pincér sem sértheti meg. Ez tiszteletlenség volna a — nem a vendég, hanem a sör iránt. Ezt a tiszteletet átvehetnék a magyar ven­déglátósok is, — csupán a sört becsülve meg. Ondru­­sek kolléga mondta az is­mert újságírói szólás-mon­­clás nyomán, hogy az a pin­cér, aki langyos sört tesz a vendég elé. az más aljassá­gokra is képes. ESTE: kigyulladtak a vá­ros fényei. Végigslattyogtam a főutcán, az üzleti negyed­ben. Bámultam a kirakato­kat, s szép, bőséges válasz­tékot láthattam mindenféle üzlet ablakában. Az árak is elfogadhatónak tűntek azok után. hogy megismer­kedtem a kereseti lehetősé­gekkel. Sőt, vettem magam­nak egv bőröndöt, 230 koro­náért Cípzáras, és vállra is akasztható. S ha már ke­zemben a koffer, irány a vasútállomás, a többiek után. Olyan a brnoi nagyál­lomás. mint a Nyugati. Előt­te nagy a forgalom, villa­mosok kanyarodnak három utca felöl is a pályaudvar elé. S milyen rosszkor ér­keztem én oda. Egy szeren­csétlen férfit akkor emeltek ki a kerekek alól. Nagy cső­dület keletkezett. Ijedtemben visszasiettem a Sportba. A drukker havero­kat mind ott találtam. Meg­vacsoráztam, foghagymával jól bedörzsölt marhaszeletet rántva, bőséges adag volt? 15 koronáért. Csak a pivót adták ingyen nekem, mint szerencsét hozó szurkolónak. Erre minden nyert mecosnéí szerzett jogom lett ettől fogva. Gazdagh István

Next

/
Oldalképek
Tartalom