Kelet-Magyarország, 1976. január (33. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-10 / 8. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1976. január 10. ♦ Válságszelek Rómában F lszoktunk már a hírtől: Olaszországot kormányválság fenyegeti. Pedig az Olasz Szocialista Párt szerdai vezetőségi ülésén hozolt döntés alighanem — vagy legalábbis könnyen véget vethet az amúgvis kisebbségi Moro-kormánynak. De Martino, az olasz szocialisták főtitkára tett javaslatot a bizalom megvonására, s a döntés egyértelműen a főtitkár javaslatának helyeslése volt. Hogy ez milyen lavinát indít el Rómában, arról most még nehéz pontos képet alkotni. Ami bizonyos: a gazdasági bajokkal küszködő Itália könnyen új válság korszakába léphet. Annál is inkább, mert a múlt évi mérleg egyértelműen negatív. Erőteljes mértékben növekedett az infláció üteme, változatlanul gyér érdeklődés jellemzi a beruházási piacot és a korábban kapott nyugatnémet milliárdok sem segítettek hozzá ahhoz, hogy az olasz gazdaság évek. óta sárba ragadt szekere kievicvickéljen a kátyúból. Aldo Moro kisebbségi kormánya — amely kereszténydemokrata és republikánus politikusokból áll — a törvényhozásban eddig számíthatott a szocialisták támogatására. Az OSZP döntése váratlan politikai bomba, annál is inkább, mert decemberben még Moro támogatása mellett foglaltak állást a szocialisták. Igaz, akkor is hangoztatták: a kabinet működésével nem elégedettek, de a beláthatatlan következményekkel járó kormányválságot nem óhajtják döntésükkel elősegíteni Nagyjából hasonló álláspontra helyezkedett a közeli múltban az Olasz Kommunista Párt is. amely ugyancsak egy hirtelen kirobbanó válság súlyos belpolitikai hatásától tart. Római megfigyelők néhány napja még ügy vélekedtek: Moro kormánya legalább a kora ta- i vaszi kongresszusokig a helyén marad. Elsősorban a kereszténydemokraták országos kongresszusának kimenetelétől -tették függővé a kabinet sorsát. Ha most mégis lemondásra kényszerülne a kormányfő, előfordulhat, hogy Olászországban előbbre hozzák az általános politikai választások időpontját. Erre utal egy washingtoni keltezésű hír. A CIA — Ford elnök jóváhagyásával — állítólag 6 millió dollárt utalt át titokban az olasz jobboldali politikai vezetőknek Mégpedig abból a célból, hogy a legközelebbi választásokon megfeleli anyagiak álljanak rendelkezésükre a gépezet kielégítő működtetéséhez. /k múlt év júniusában a tartományi választásokon ugyanis ez a gépezet csődöt mondott. Az OKP — mint ismeretes — a szavazatok 33 százalékát szerezte meg. S ez a körülmény szerfölött nyugtalanít bizonyos amerikai “köröket. Függetlenné válik a francia gyarmat A múlt év utolsó napján a francia kormány kilátásba helyezte, hogy függetlenséget ad a Francia-Afar és -Issza területnek, az egykori Francia-Szomáliának. A függetlenség megadásával egyidejűleg Franciaország továbbra is fenn kívánja tartani a Djiboutiban levő 6000 katonát állomásoztató legnagyobb külföldi támaszpontját. Az Etiópia és Szomália között fekvő terület nagy stratégiai jelentőséggel bír. a Vörös-tenger déli kijáratát őrzi és ezzel együtt a Szuezi-csatorna forgalmát ellenőrzi. A Francia-Afar és -Issza terület a kelet-afrikai partvidéken elhelyezkedő 21783 négyzetkilométer területű. 123 ezer lakosú ország. A népesség közel 40 százaléka a szórnál i vagy issza, 60 százaléka pedig a danakil vagy afar nemzetséghez tartozik, de kevés arabot és európait is találunk. Elmaradott mezőgazdasági ország. Területének nagy része terméketlen sivatag, a lakosság főleg nomád pásztorkodásból él. A gazdasági élet fő területe a tranzitkereskedelem. Djibouti kikötője az Indiai-óceán legbiztonságosabb átrakodóhelye, évi 3 millió tonna teherátrakodó kapacitással. A kereskedelem fontos területe az 1917 óta üzemelő Djibouti—Addis Abeba-i vasútvonal, amelyen pia külkereskedelmi forgalmának 70 százaléka bonyolódik le. Az ország területe a középkorig arab, majd török és etióp uralom alatt állt. A partvidék gyarmatosítása 1867- ben kezdődött. 1884-ben Franciaország gyarmatává lett. Francia-Szomália határait 1906-ban tartott brit— olasz—etióp tárgyalásokon rögzítették. Az 1940-ben létrehozott olasz uralmat 1942- ben ismét francia váltotta fel. 1946-ban a „Francia Unió tengerentúli területévé" vált a gyarmat. 1938-tól korlátozott önkormányzatot kapott. 1967-ben Francia-Szomália nevét „Francia-Afar és -Iszsza Terület"-re változtatták. Kalevi Sorsa a szovjetfinn tárgyalásokról A Szovjetunió és Finnország kapcsolatai a két ország közötti barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés szellemében fejlődnek — jelentette ki pénteken, Kalevi Sorsa, finn külügyminiszter helsinki sajtókonferenciáján, amelyen beszámolt a Szovjetunióban tett látogatásáról. Kalevi Sorsa nagy jelentőséget tulajdonít a két ország közötti, előkészítés alatt álló 15 éves gazdasági együttműködési távlati programnak. Hangsúlyozta, hogy a program Finnország és a Szovjetunió, tehát két különböző társadalmi-gazdasági rendszerű Kürti András: 27. — Onnan meséld el mégegyszer, — könyörög a lány — hogy előhúztad az inged alól a két kiskutyát. — Előhúztam^ megmutattam a kamerának. A Törpe azonnal megértette, miről van szó. Hogy nemcsak az embernek van, más élőlénynek is lehet konstans rezállam együttműködésének újabb példája. Finnország és a Szovjetunió síkra száll a biztonsági és együttműködési konferencia határozatainak megváló, sítása mellett — folytatta a külügyminiszter. Rámutatott: mindkét ország azon az állásponton van. hogy az enyhülés folyamatának elmélyítése kilátásba helyezi a fegyverkezési hajsza befejezését. Mindkét ország nagy jelentőseget tulajdonít annak a finn javaslatnak, hogy nyilvánítsák Észak-Európát alommentes övezetté és biztosítsák a tartós békét ebben a térség, ben — mondotta végezetül Kalevi Sorsa. ________gésszáma. És ha két ilyen tacskókölyök egy ember hátához szorosan hozzátapadva alszik összekeveredik a három rezgés. De két keveredés is elég ahhoz, hogy csődöt mondjon a regiszter. A televíziós kamera meg szemből nem veheti észre, hogy mi van az ember hátán, az inge alatt. Ha az állat csendben marad, a mikrofon sem érzékelheti a jelenlétét. Meg is kérdezem a Törpét, hogyan lehetséges, hogy eddig Aaarlesben senkinek nem jutott eszébe ez az egyszerű trükk? — És ő erre azt felelte, hogy nem tudja. Én viszont tudom Mi, dánok, nem vagyunk ötletes nép. -Ide először is egy külföldi kellett, aki nem a lila kör tiszteletében nőtt fel, akiben felmerülhet a szentségtörő gondolat. hogy a mindenható Omnisappal is szabad tréfát űzni. Másodszor az kellett, hogy olyan segítőkész, okos, aranyos fiú tegyen az a külföldi, mint amilyen te vagy... Mondd, Tibi, mi lenne akkor, ha nem mennél el a délutáni hajóval, hanem Á szent Mohamed, az iszlám megalapítója 622-ben futni kényszerült ellenségei elől. A "Medinába menekülés, az úgynevezett Hidzsra, egyben a mohamedán időszámítás kezdete. Halála után jöttek a belső villongások, az utódlás nagy csatái, a szent háború, a dzsihád Ali, a próféta veje ezt követően saját útra lépett, és az ortodox szunnitákkal szemben megalakították a síiták rendjét. Nem egyszerűen vallási villongás volt, hanem társadalmi elsősorban. így aztán érthető, hogy Imán Husszein, á síiták főpapja hőssé vált e küzdelemben. Belépés csak mezítláb Ennyit tudni kell annak, aki arra vállalkozik, hogy követ Kerbalába, ott is Husszein imám sírjához, amely szent zarándokhely ma is. A nagyszerű mecseten piros zászló hirdeti: az itt nyugvó nem egyszerűen főpap volt, hanem szabadsághős, népe nagy vezére. Negyvennégy méteres minaret hívja fel a figyelmet az építményre. melynek belső kupolája 39 méter magas. A ruwag — hatalmas oszlopcsarnok — 2600. az udvar 1500 négyzetméteres terület, de mindent túlszárnyal a szent sírt befogadó mecset 3850 négyzetméteres területe. A hidzsra 61. évében mártírhalált halt Husszein itt nyugszik, ezüstből készült ráccsal körülvett díszhelyen. A főimám fogad, megmutatja a felbecsülhetetlen értékű kincseket, amelyeket a különböző országokban élő síiták küldtek. Kuvait. Irán. Abu-Dhabi, India csodás alkotásai kaptak itt helyet. De a kincsekkel azonos értékű épület kapuját aranylemezek fedik, csempefala az arab művészet remeke. Az udvarban, a sahanban udvariasan felszólítanak: szíveskedjek lehúzni a cipőt, a szent helyre csak így mehetek be. Márványpadlón lépkedünk. Százak és százak tolonganak itt, a mohamedán világ egésze képviselve van. Ezüst borítású falak. színarany csillárok és díszek kápráztatnak. Kristály és drágakő töri a betűző nap fényét. Sűrű a levegő, amit a villanyventillátor is alig tud megmozdítani. A padlón a zarándokok, a koránt recitálják, fejükön imakővel, nádegvenes derékkal. Pereg a kézben az olvasó. Néznek, sokan trachomás szemmel, hiszen európai ide alig jöhet. A kapukon, a falakon a koránból vett idézetek sorakoznak, az ősi kufik írással, minden szó egyben dísz csak éjfélkor a Sonderborggaí? Esetleg azzal sem. hanem holnap, a délelőttivel? — Ez utóbbi esetben nem lehetnék jelen a lányok mérkőzésén. — Előfordult már, hogy újságíró olyan eseményről adott tudósítást, amelyen nem volt jelen? Mert közben fontosabb dolga akadt... Azt hiszem, te ezt is meg tudnád oldani valahogy. Nem? Érzem, amint egy ér tamtamot dobol a halántékomon. valami a szívemet is szorítja, csak hápogok. Hápogok és bólogatok. Renate felkel mellőlem, leengedi a nagy ablak zsaluit, csak vékony, párhuzamos vonalakban fér be némi fény. Aztán abba a sarokba sétál, ahol a lila kör van, nyelvet ölt a falon lévő doboz-monitorra, fürgén kibújik a blúzából, rádobja. És takarót kap a két félgömb is. Az erre legalkalmasabb ruhadarab révén. És még ő mondta az imént, hogy a dánok nem ötletes nép. i Vége) imám sírjánál A mecset belseje. (A szerző felvétele) is. A legolcsóbb anyag itt a márvány, amelyet a mezítlábasok ezrei sok évszázada csiszoltak tükörsimára. Huszszein imám két fia. Ali A1 Akbar és a csecsemő Ali A1 Asghar is itt nyugszik. Kis mellékszentélyben előttük is hódol a fanatikus tömeg. Van valami félelmetes és szorongató a benti sétában. A hol magas hangon felsíró koránszöveg, a botorkálok esettsége, a megbékélést remélők esengő csókjai az imám sírjának rácsán mind azt mutatjuk, itt valóban az iszlám egyik legfontosabb központjában vagyunk. Filozófusiskola Korebalában, itt, ahol a síiták legnagyobb alakja nyugszik, s ahol egy másik mecsetben Huhhain imámot temették el, évente tíz- és tízezer zarándok fordul meg. Itt van a legnagyobb filozófiai iskola, ahol a szurák értelmezését tanítják. Nagy alakok kapnak itt képzést ma is, a többi között olyan kiemelkedő politikai személyiségek, mint a libanoni síiták vezetője, al- Sadr. Talán nincs olyan jelentős látogató Irakban, aki itt le ne róná kegyeletét. A mohamedán világ minden politikusa eljön, hogy a hős és vezér Husszein előtt tisztelegjen. Már jó órája járom a hatalmas és pompás épületet, amely akár kincstár is lehetne. Egy pillanatra érthetővé válik, milyen hatalmas erő rejlik az iszlámban ma is, amely határokon át hívja egybe híveit. De a következő percben már ott tolul a kérdés: vajon e fanatizmus lehet-e alapja az egységnek? Mindez elég-e ahhoz, hogy a sokat hányatott arab világban létrejöjjön a megegyezés? Kint a sahanon, az udvaron már nem is elmélkedik az ember. Csak nézi a végeláthatatlan folyamban érkezőket, a gazdag és szegény síitákat, a betegeket és az egészségeseket, a fényes tekintetű papokat és a fehér ruhás zarándokokat. Itt ebben a káprázatos környezetben, az arany, ezüst, drágakő, márvány csillogása közepette. Autóik és buszaik kint a téren mutatják: új kor ért ide is. De míg nézem őket, felém fordulva jól hallhatóan idézik a korán 37. szurájának 163. és 164. versét: „Mi az isten hívséges szolgái vagyunk, (ök nem hiszik a koránt: de ők megismerik egy napon az igazságot.” Roppant élménynyel távozok innen, ahol talán mint első európai láthattam bele a mohamedán világ szellemi és lelki bonyolultságába. Bürget Lajos Heves harcok Bejrutban A libanoni fővárosban ismét heves harcok folynak. A péntekre virradó éjszaka a kilenc hónapja tartó polgárháború egyik legsúlyosabb ütközetsorozata zajlott le, amelyben 60-an vesztették életüket. Az A1 Zaatar palesztin menekülttábor felett péntek reggel hatalmas füstoszlopok szálltak az ég felé, számtalan épület még mindig lángokban áll. ■A harcok — amelyek most is a menekülttábor körül a leghevesebbek — átterjedtek a város más részeire is. beleértve a Bejrutból Damaszkuszba vezető autóutat. A beiruti nemzetközi repülőtéren az utasok körében csütörtök este riadalmat okozott az aknavető és gépfegyvertűz. A hatóságok azonnal leállíttatták a járatokat, de amint a harcok a légikikötő közelében csendesedtek, helyreállt a forgalom. Ismét eredménytelen volt a tűzszünet kihirdetésére irányuló minden kísérlet. A palesztinok szóvivői több íz_ ben hangsúlyozták, hogy csak abban az esetben járulnak hozzá a harcok beszüntetéséhez, ha a libanoni polgári és katonai hatóságok biztosítják az élelmiszer-szállítmányok eljuttatását a menekülttáborok lakóihoz. A hírek szerint Karami miniszterelnök — mint a válság kiéleződésekor minden alkalommal — a " lemondás gondolatával foglalkozik. T