Kelet-Magyarország, 1975. november (32. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-14 / 267. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. november 14. Walter Scheel Taskentben A De Gaulle-sétány Bejrutban, ahonnan kiköltöztették a külföldieket. (A szerző felvétele) Á barikád két oldala Walter Scheel, az NSZK elnöke csütörtökön Taskent- be, Üzbegisztán fővárosába érkezett. A nyugatnémet államfő a Legfelsőbb Tanács elnökségének meghívására hivatalos látogatáson tartózkodik a Szovjetunióban. Laoszban ezekben a napokban országszerte megválasztják a népi hatalmi szerveket, a községi, körzeti és tartományi forradalmi bizottságokat. Vientiane és Luang Pra- bang tartományban a választások már november 4-én megkezdődtek és azóta befejeződtek. Mint Tern Devongsza, a vientianei népi forradalmi adminisztratív bizottság helyettes elnöke elmondotta, TELEX... BONN Hans-Dietrich Genscher nyugatnémet külügyminiszter, aki Walter Scheel, az NSZK elnöke kíséretében három napig Moszkvában tartózkodott, csütörtökön hazaérkezett Bonnba a szovjet fővárosból. CANBERRA Dr. Kázmér Zsigmond, hazánk ausztráliai nagykövete átadta megbízólevelét sir John Kerrnek, Ausztrália főkormányzó j ának. Perczel László, a Magyar Népköztársaság brüsszeli rendkívüli és meghatalmazott nagykövete végleg elutazott állomáshelyéről. A nagykövetet -búcsúlátogatáson fogadta Baudouin belga uralkodó. Perczel László elutazása előtt látogatást tett Leo Tinde- mans miniszterelnöknél és Renát van Elslande külügyminiszternél. A nagykövetet, akinek megbízatása kiterjed a luxemburgi nagyhercegség területére is, csütörtökön fogadta Jean luxemburgi nagyherceg. BEIRUT Ismét összetűzésekről érkezett hír a libanoni főváros-' ból. Csütörtökön délelőtt a biztonsági szolgálat erői rövid tűzharc után ártalmatlanná tettek két fegyverest, akik a beiruti nemzetközi repülőtéren automata gépfegyverrel és kézigránátokkal felszerelve próbáltak betörni a Pan American amerikai légitársaság hangárjába. Mindkét támadó életét vesztette. Rövid időre lezárták a repülőtérhez vezető utakat. Szórványos lövöldözésekről érkezett hír a libanoni főváros más részeiből is. POZSONY' Jedlik Ányos, a neves fizikus születésének 175. évfordulója alkalmából szülőfalujában. a csallóközi Szimöben a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége megemlékezést tartott. hogy ezekben a tartóméi nyokban, a választók több mint 90 százaléka járult az urnákhoz. Az új hatalmi szervekbe a nép igazi képviselői, munkások, parasztok, a forradalmi közigazgatás alkalmazottai kerültek. Vien- tianeban a képviselők 25 százaléka nő. A Laoszi Hazafias Front egységes listáján indult jeleltek megkapták a szavazatok túlnyomó többségét. A kommunista párt lapjának szerkesztőségében Tawi elvtárs, a főszerkesztő fogad. A Nida helyiségei nem pompásak, szerény szobák egy bérház első emeletén. Az egyikben csomagolják a lapot az aktivisták, a másikban tükröt rajzol egy szerkesztő. Van valami hősi korra emlékeztető a hangulatban. Tawi fiatalember. Nem egyszerű vallásháború — Maga is hallotta a Bel- fast-teoriát? Nos, tetszetős, mert valóban így is lehet osztályozni az erőket: keresztények — mohamedánok. De ma már nem ilyen egyszerű. Amikor a maroniták „lejöttek a hegyekből” — ahogy erre mondják a gazdasági szintre lépésüket — még többségben voltak a keresztények. Ma már megváltozott a tényleges helyzet. A kialakult politikai és társadalmi képlet konzerve az 1943-i Íratlan alkotmány. Csakhogy ezen túl vagyunk. És ami a fő: Karami kormánya is kénytelen volt elismerni, hogy a vallási hatalommegosztás a hadseregben belül nem tartható, hogy társadalmi reformok kellenek, hogy a palesztinokat is megilletik az állampolgári jogok, hogy új államhatalmi rendszer szükséges. És ez a felismerés egyben azt is mutatja: a mai küzdelem a vallási háttér mellett osztályharcos vonásokat is tartalmaz. S arra is választ kell adni: Libanon közösséget vállal-e az arab üggyel? A jobboldal A libanoni nagytőke és a vele szoros kapcsolatot tartó — vagy éppen az azt irányító — nyugati tőke számára kínos a színvallás. A titkos és néha nyílt szövetséges fa- langista előretolása mindig alkalmas arra, hogy kirobbantsa a belső harcot, hogy elterelje a figyelmet a valódi gondokról, kipróbált módszerekkel lehetetlenné tegye a palesztinokat, és mindezzel egyidőben gyengíti a haladó erők kilátásait. — Ma Dzsumblatt a legjobb alternatíva — mondja Tawi. — ö áll a Haladó Erők Frontja élén, ez a mohamedán progresszió ereje. Ide tartozik a mi pártunk is. Nem véletlen, hogy velünk vannak azok, akik Nasszer iskoláján nőttek fel; Szadr imám is, aki Irakban vált a síiták vezetőjévé, támogatja ezt a erőt. A Haladó Erők Frontját nehéz lenne csak vallási formulának felfogni. Világos, hogy a jobboldal így nem csak számbelileg, de eszmeileg is komoly ellen- felett kapott. Nem lehet véletlen, hogy az imperializmus erőfeszítései egyre agresszívebbekké válnak. Ezért nem egyszerűen Belfast ma Bej rút. Rendezni kell a hallottakat. Egyre könnyebb, hiszen a tengerpart, a belváros, a villanegyed és a külvárosok képének puszta egymás mellé rakása segíti az eligazodást. Bármennyire tetszetős is a keresztény—mohamedán megosztás, nem lehet megmaradni mellette. Itt a mélyben osztálygyökerek rejlenek. Az a séma sem igaz, hogy minden keresztény gazdag és minden mohamedán szegény. A Ham- rán, ezen a Váci utcaszerű nyüzsgő forgatagban próbálok egy kávéház teraszán rendet teremteni a friss újságok hírei és hallottak dzsungelében. Tűzszünet A tűzszünet órái a teljes békét idézik errefelé. Zavartalan a bevásárlás, a taxik űzik egymást, szép barnára sült vállak vonják el a szemet, új krimi és horror reklámját szerelik a mozi bejárata fölé. Az üdítőárus kínálja a leveket, a pénzváltó egykedvűen, de szemében levantei ravaszsággal váltja be a csekket. A bankok előtt szorgos kis- katonák javítgatják a homokzsákbarikádokat. Acél- sisakjuk alól folyik a veríték. És, hogy teljes legyen a kép, egy arab kamasz lép mellém, és egy csomó újság közül kínálja tört francia- sággal': — Libanoni pornó, uram, a legfrissebb. Csak Bejrútban kapja... Bürget Lajos II Portugál Kommunista Párt PB nyilatkozata A Portugál Kommunista Párt Politikai Bizottsága csütörtökön nyilvánosságra hozott nyilatkozatában a legutóbbi események alapján elemzi az országban kialakult helyzetet. A nyilatkozat rámutat : — Éleződött a katonai-politikai válság, fokozódott a néptömegek elégedetlensége amiatt, hogy több intézménynél a jobboldali elemek határozzák meg a politikát. — A válságból kivezető utat a baloldali erőknek sürgősen meg kell találni politikai és katonai hatalmi szervekben lévő pozíciói megerősítésével, az összes forradalmi erők egységének megszilárdításával, az MFA átszervezésével, az MFA-n belüli (Folytatás az 1. oldalról) A nemzetközi helyzet megítélésében hazánk és az Olasz Köztársaság véleménye csaknem valamennyi kérdésben megegyezik, vagy nagyon közel áll egymáshoz. Utal rá a közös nyilatkozat, hogy mindkét fél „nagy jelentőséget tulajdonít a leszerelés érdekében tett további erőfeszítéseknek, abból a célból, hogy a politikai enyhülést katonai enyhülés egészítse ki”. Mindkét ország azonos módon ítéli meg az ENSZ céljait és elveit, amelyeket teljes támogatásáról biztosít. A közel- keleti probléma békés rendezésében ugyancsak azonos az álláspont: a legfontosabb feltétel az izraeli csapatok kivonása a megszállt arab területekről és a palesztinai arab nép érdekeinek és törvényes jogainak elismerése. Magától értetődik, hogy a magyar és az olasz kövéle- mény egyaránt elsősorban a kétoldalú kapcsolatok alakulásában vár fontos eredményeket Lázár György és Aldo Moro eszmecseréitől, miniszterelnökünk római látogatásától. A két-kormányfő tárgyalásain megkülönböztetett figyelmet fordított erre a témára. Elégedetten állapították meg, hogy kapcsolataink „kielégítően fejlődnek”, de már a jelzőből is kitűnik, hogy javítanivaló még akad. Szóba került Rómában a Közös Piac diszkriminációja miatt nagy mértékben visszaesett magyar marhahúsexport éppúgy, mint áruforgalmunk összetételének bizonyos aránytalansága. A közös nyikülönféle áramlatok közötti egyetértés kialakításával, az MFA-nak forradalmi erővé való átalakításával. ★ A PKP „nyíltan reakciósnak” tartja a szocialista és a demokratikus néppárt által múlt vasárnap rendezett lisz- szaboni tüntetést és elítéli Azevedo kormányfőt azokért a kijelentéseiért, amelyekkel „egyenlőségjelet tett szélső- jobboldal és baloldal közé”, s összekeverte a fasiszta összeesküvőket a jogos követeléseikért harcoló dolgozókkal, továbbá védelmébe vette a Renascenca-adó felrobbantását — hangoztatja a PKP nyilatkozata. latkozat kilátásba helyezi, hogy országaink „különös figyelmet fordítanak a külkereskedelmi áruforgalom kiegyensúlyozott bővítésére oly módon, hogy lehetővé teszik az árucsere magasabb szintre emelését, a még meglévő akadályok fokozatos csökkentése és felszámolása révén”. örvendetes, hogy a magyar—olasz tárgyalások eredményeként a két állam kapcsolatai a kultúra, a művészetek, az oktatás, az egészségügy, az idegenforgalom és a sport területén tovább szélesednek. A Helsinki szellemében megtartott miniszterelnöki eszmecserék — sok olasz lap így kommentálta Lázár György látogatását — a különböző társadalmi berendezkedésű országok szívélyes kapcsolatainak követendő példáját illusztrálják. Budapest és Róma — képletes értelemben — még közelebb került egymáshoz. Választások Laoszban Kerekes Imre: vakáció törté neie „Mi megérkeztünk. Itt lakunk egy friss rom mellett. Tartózkodási helyünk ugyanis pillanatnyilag Róma. Részemről nagy az elidegenedés. A Kolosszeumban nem találom nyomát az oroszlánoknak. A Vatikánban nem láttuk a pápát, a szódavíz drágább, mint a vörösbor. Gyümölcsön élünk, ami nagyon egészséges, és itt is a piacon kapható. A romeltakarítás lassan megy. Évezredes lemaradásukat nem tudják behozni. A Julius Caesar szobránál aláírtuk a nevünket, a Tevere semmi a Dunához, egyébként az autók a gyalogjárón, a nép az. út közepén. Eső nincs, pillanatnyilag hiánycikk a felhő. Maszeknál lakunk, a házigazdánk egy öreglány, olyan vén„ hogy szerintem izotóppal kell mérni a korát. Egyébként úgy együtt nagyon kóser itt az egész, mindenki tegyen magának szemrehányást, aki még nem látta. Jelenlegi tartózkodási helyünkre könnyen el lehet jutni, ugyanis azt mondják, minden út ide vezet. Állítólag itt ringott a kultúra bölcsője is, de a bölcsőnek sincs nyoma. Holnap kirándulunk a tengerre, ha igaz, van itt a közelben valami nyaralóhely. Odamegyünk holnap, csak az a baj, hogy a Lehel elvesztette a fürdőnadrágját, valószínűleg valami gatyafélében fog fürödni. Üdvözlöm magyar ismerőseim”. Vannak még problémáink. Én például továbbra sem tudom megmagyarázni, miért nem szeretnek hazajárni az emberek. Továbbá, azt sem tudom elképzelni, hogy lehet beosztani a kosztpénzt? Ma ugyanis megkaptam. Néhány sort is mellékelt hozzá az öregem, hogy kidumálja magát, szószerint, tanuljam meg, hogyan lehet napidíjból megélni. Ez ugyanis neki még soha nem sikerült. De hát akad itt valaki, aki egy magamfajtának tanácsot tudna adni? Még a Radies bácsi se tolja erre az orrát, az Elvi Salamon sem látható. Ami velem történt ezen a nyáron, nem kívánom a művelt társadalom egyetlen tagjának sem. Nem nekem találták ki a magányt, még a néném bölcs gondolatait sem hallom. Hol is tart ez a világ! Az öreg hagyott itthon egy csomag cigarettát, azt szívom, már két hete. Ez is annyit ér, mint influenza az egészségügyi világnapon. Megjött ugyan az Angéla, itt is volt nálam, de én nagyon tartózkodóan bántam vele. Nem szeretném elhamarkodni ezt a házasságot. Később ugyan megmutattam neki azt a könyvet, amit a néném holmijai közt találtam, címe a Kismamák kézikönyve. Nagyon családias. Olyan bánatosan ült egy széken, mint válogatott kerettag a kispadon. Szóval, nagyon lehangoló egy találkozás volt ez. Az öregék is írtak, fáznak a víz partján, esik. Senki nem mondta, hogy menjenek. Ha nincs nap, biztosan megy náluk az ulti, meg a szöveg, az apám meg nem sokra tartja a vizet. A kádon kívül minden víz hideg neki. Minek megy az ilyen nyaralni? Az idén is azzal indult, majdcsak alakul valahogy, hátha szerencséje lesz. Itthon is esős a nyár, mit lehet tenni, ülünk a Rama- zuriban, majd elfelejtettem, itt van már a Mandel is, a Livi egész este fogja a hüvelykujját. Nem nagy szám ez a Ramazuri, csak a főnök miatt tartunk ki, jó fej, eddig még akármilyen babával jöttem, mindnek azt mondta, kisasszony. Megjött ma a Kelemen és a Weisz is, barnák és soványak, mint a kéményseprő keféje. Mit tesz egy nyár, már olyanok, mint a férfiak. A Lakingertől viszont úgy érzem magam, mint aki lebukott. Eszembe jut a suli. Itt van a láthatáron. Az Angéla is megjelent, fogja a kezem, visz magához. Meredek ügy. Ahogy a lakásba lépünk, mondom neki, hogy minden nagyon modern, a képek a falon, meg minden. Vacsorát készít, sört iszunk. Semmi izgalom, közli velem, hogy helyezzem magam kényelembe. Sokszor magam sem értem, mitől idegesek a mamák. Még néhány nap, és már mindenki hazajön. Szóval, minden alakul, de semmi változás. Van még egy nagy esténk, ez a nyár is véget ér, méghozzá abban a pillanatban, ahogy kinyitják a suliajtót. Felhők mindenhonnan. Légáramlás északról, hirtelen lehűlés, az egész földgolyó egy hűtőszekrény. Akkor hül ki, amikor akarják. Kinyitják a suliajtót, onnan árad a hideg. Ezt miért nem jelenti a meteorológia? Van még egy nagy esténk, rohan elől a Mezei, ez a Zor- ba pofájú, meg az a lány, aki az emeleti ablakból küldi a radarjeleket. Valami megszállt bennünket, valahol tanítják ezt a rohanást, csak azt tudnám, mi hajtja az embert így este. Délelőtt csak unatkozni lehet. Jelen mindenki, aki már hazajött. Van iram, nagy a hangulat, de az mindig csak úgy magától jön. Nekivágunk a pusztaságnak, mert ilyen ez a város, rosszul világított mellékutcák, pislogó neonok, füstös presszók, a mozikban ócska előcsarnokok, itt teremnek télen a huligánok, akik nyáron kivirágzanak a téren, stoppolják a parkok padjait, pumpálnak a lábukkal, mélyen a zsebben keverik a fillért.' Jönnek nyomukban a részegek, a lumpenek, a börtönviseltek, az eltévedt lányok, a URH-s kocsik, a mentők, a fekete fuvarban lapulók,'az ittas vezetők, a szívbetegekhez rohanó orvosok. Van még egy esténk, és most nekivágunk a nagy széles utcáknak, a pasasok nézik a magányos nőket, a fényes kirakatok előtt. Átrohanunk a hídon, lelógatjuk a fejünket a korlátról, benn a folyóban fürdik a sötét, világítanak a part fényei, mint egy modern lakás lámpái. Akárhogy csináljuk, jó ez az este. (Folytatjuk) 24.