Kelet-Magyarország, 1975. október (32. évfolyam, 230-256. szám)
1975-10-02 / 231. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. október 2. Magyar vezetők üdvözlő távirata a mongol vezetőkhöz Hz európai kommunista pártok közleménye JUMZSAGIJN CEDENBAL ELVTÄRNSAK, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottsága első titkárának, a Mongol Népköztársaság nagy népi hurálja elnöksége elnökének, ZSAMBIN BATMÖNH ELVTÁRSNAK, a Mongol Népköztársaság minisztertanácsa elnökének. Kedves elvtársak! A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság barátsági és együttműködési szerződése aláírásának 10. évfordulója alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, Minisztertanácsa, egész dolgozó népünk nevében elvtársi üdvözletünket és szívből jövő jókívánságainkat küldjük önöknek és önökön keresztül a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának, a Mongol Népköztársaság nagy népi hurálja elnökségének, minisztertanácsának és a testvéri mongol népnek. A szocialista internacionalizmus szellemében országaink között tíz évvel ezelőtt aláírt barátsági és együttműködési szerződés minőségileg új szakaszt nyitott országaink és népeink kapcsolatának történetében. Államközi szerződés formájában új, megbízható alapot teremtett pártjaink, kormányaink és népeink alkotó együttműködésének további bővítéséhez, a magyar—mongol testvéri barátság szüntelen erő- rítéséhez. örömmel állapíthatjuk meg, hogy a szerződés alapelveinek és céljának megfelelően a két testvéri szocialista országot és népeit a marxizmus-leninizmus elvein alapuló, internacionalista barátság és a sokoldalú együttműködés gyümölcsöző szálai kötik egybe az élet minden területén. Ez megfelel mind a Magyar Népköztársaság, mind a Mongol .társaság, mind az egész szocialista közösség érdekei- .vékenyen hozzájárul a szocializmus és béke erőinek pításához. Mongol Népköztársaság szocialista építőmunkájának és 1 verető külpolitikájának eredményei nagymértékben elő| *k a szocializmus, a béke és a biztonság ügyét az ázsiai '^ensen. I ?s ^rútságunk és együttműködésünk e nagyjelentőségű év- I 0 óján pártunk és kormányunk, a szocializmust építő egész nép nevében szívből kívánunk önöknek, kedves elv- 1 8£ „ és a testvéri mongol népnek újabb sikereket hazájuk í _;uista építésében, a szocializmus és a béke nagy ügyé- idaláért folytatott közös harcban. j £! I -0J3.st, 1975. október 2. KÁDÁR JÁNOS, > a Magyar Szocialista Munkáspárt ' Központi Bizottságának első titkára, , LOSONCZI PÁL, 'Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, LÁZÁR GYÖRGY, Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke. Costa Gomes Moszkvában (Folytatás az 1. oldalról) séget nyújtott annak megszilárdításához. Azóta a kapcsolatok, a portugál belpolitika nehézségei, változásai ellenére minden vonatkozásban egyenletesen izmosodnak. A fél évtizedre szóló gazdasági megállapodást még az elmúlt esztendő végén aláírták. Ez máris olyan alapnak bizonyult, amelyre lehet építeni. A Szovjetunió jelentős mennyiségben szállított a gazdasági gondokkal küzdő Portugália számára létfontosságú árukat, például kőolajat, azbesztet, gyapotot. Hasonló segítséget jelentett a hagyományos portugál exportcikkek nagyvolumenű megvásárlása, elsősorban borfélékre és textilipari termékekre gondolunk. A politikai kapcsolatok is gyorsan élénkültek. Cunhal még államminiszterként, Soares külügyminiszterként utazott Moszkvába, a nyár derekán pedig szovjet delegáció tárgyalt Lisszabonban, A mostani látogatás az eddigieknél is magasabb szintet jelent. Nemcsak a szovjet, hanem a különböző pártállású portugál lapok is egyetértenek abban, hogy az államfő utazása új szakaszt nyit meg a két ország kapcsolatainak történetében. „Moszkvában — hangsúlyozta a látogatás alkalmából a szovjet televízió kommentátora — mindig a legnagyobb együttérzéssel figyelték és figyelik a portugál népnek és új vezetőinek küzdelmét a haladásért, a demokratikus átalakulásért.” Costa Gomesnek a szovjet vezetőkkel szerdán megkezdett tárgyalásai nyilvánvaló további segítséget jelentenek ehhez a' küzdelemhez. A havannai lapok szerint titokban bűnvádi eljárás indult Luis Corvalán, a Chilei Kommunista Párt főtitkára ellen. Mint a hírt bejelentő Gladys Marin, a Chilei Kommunista Ifjúsági Szövetség főtitkára közölte, értesüléseik szerint a fasiszta junta vádját Lautaro Sazo, a hadi- tengerészet főügyésze képviseli. A többi között „felforgatással, politikai bűncselekmények szervezésével és irányításával” vádolják, a Chilei Kommunista Párt két éve letartóztatásban lévő főtitkárát. Az érvényben lévő rendkívüli állapot közepette minden vádpontért külön-külön is halálbüntetés jár Chilében. A hírt más forrásból nem erősítették meg, de sokat mond az a tény, hogy a „Trés Alamos” koncentrációs táborban — ahol Corvhlánt és a Népi Egység több volt miniszterét tartják fogva, rendkívüli intézkedéseket vezettek be. A tábor környékén megerősített járőrök rendőrkutyákkal teljesítenek szolgálatot. A Chilei Kommunista Párt propagamdabizottsága, dokumentumot juttatott el a kubai sajtóhoz. Ebben — a többi között — idézeteket A Francia Kommunista Párt szerdán a következő közleményt adta ki: „Az európai kommunista pártok üdvözlik Európa minden nemzetközi és nemzeti szakszervezeti szervezetének azt a közös kezdeményezését, hogy október 2-án csütörtökön egész Európában akciónapot rendeznek a francoizmus cselekményei ellen, s annak érdekében, hogy Spanyolországban megvalósuljon a szabadság és demokrácia. Felhívnak minden dolgozót, minden demokratát, a spanyol nép minden barátját, hogy a legszélesebb körű és a legerőteljesebb támogatásban részesítsék ezt az antifasiszta akciót.” A felhívás aláírói (a francia abc sorrendjében): Német Szocialista Egységpárt, Német Kommunista Párt, Osztrák Kommunista Párt, Belga Kommunista Párt, Nyugat-berlini Szocialista Egységpárt, Bolgár Kommunista Párt, a Ciprusi Dolgozó Nép Haladó Pártja (AKEL), Dán Kommunista Párt, Spanyol Kommunista Párt, Finn Kommunista Párt, Francia • Kommunista Párt, Nagy-Britannia Kommunista Pártja, Görög Kommunista Párt, Magyar Szocialista Munkáspárt, Írország Pártja, ■Olasz Kommunista Párt, Luxemburgi Kommunista Párt, Norvég Kommunista Párt, Lengyel Egyesült Munkáspárt, Portugál Kommunista Párt, Román Kommunista Párt San Marino-i Kommunista Párt, a Svéd Baloldali Párt—kommunisták, Svájci Munkapárt, Csehszlovákia Kommunista Pártja, Török Kommunista Párt, a Szovjetunió Kommunista Pártja, Jugoszláv Kommunisták Szövetsége. * A francia szakszervezetek közölték, hogy a csütörtöki akciónap során a dolgozók országos méretű bojkottmozgalma megakadályoz majd minden összeköttetést Spanyolországgal. így szünetelni fog a postai és a vasúti forgalom Spanyolországgal, a határon a vámhivatalok nem kezelik a Spanyolországból érkező odaküldött árukat, a kikötők dolgozói bojkottálják a spanyol hajókat, a bankokban' nem váltanak be spanyol valutát stb. Ugyanakkor a dolgozók hosszabb-rövidebb ideig tartó munkabeszüntetésekkel gyűléseken juttatják kifejezésre szolidaritásukat a szabadságért küzdő spanyol néppel. A cél az, hogy az akciónap során gazdasági, kulturális és politikai téren egyaránt teljesen elszigeteljék Franco rendszerét. Az akcióra teljes szakszervezeti egység jegyében kerül sor, s abban a Force Ouvriere is részt vesz, amely eddig rendszerint nerrr csatlakozott a többi szakszervezetek akcióihoz. Tüntetés, jobboldali terv Incidensekkel fejeződött be kedden késő este az a tüntetés, amely a Soares-vezette szocialista párt és a jobboldali demokratikus néppárt (PPD) szervezett Azevedo kabinetjének és a rádió meg a tv katonai ellenőrzés alá vételének támogatása jegyében. A minisztertanács épülete elé vonult tömeg nevében Soares ' üdvözölte Azevedo kormányfőt: Azevedo, akit a Sao Bento palota erkélyén Fabiao tábornok, Antunes őrnagy, Sá Carneiro, a PPD főtitkára és más politikusok vettek körül, kijelentette, hogy nem hagy fel a fegyelem helyreállítására irányuló erőfeszítéseivel. A 30—40 ezer felvonuló közé- provokátorok keveredtek, a nemzeti rádió adó előtt tömegverekedés tört ki és többen megsebesültek. A katonaság könygázgránátokat lőtt a tömegbe. Szerdán hajnalban kiadott hivatalos közlés szerint Azevedo parancsot adott arra, hogy a rádió- és tv-stúdiókat megszálló katonai erőket vonják vissza és az épületek őrzését újra a rendőrség vegye át. Az utasítás a Renas- cenca adóra nem vonatkozik. A Diario de Noticias szerda reggeli jelentése szerint a portugál egységeknél feloldották a hétfőn elrendelt „szigorú készültséget”. A lisszaboni O Seculo „telközöl Luis Corvalán leveleiből, amelyeket családja tagjainak írt. Lányának, Vivi- annak küldött egyik levelében ezt írta: „A jelenlegi helyzet kemény, fájdalmas és nehéz. De nem hagyjuk megalázni magunkat. Van erőnk és hitünk kijutni ebből a sötét folyosóból.” A „Visao” című brazil lapnak adott egyik korábbi börtönnyilatkozatában Luis Corvalán kijelentette: „Nem aggódom magamért. Nagyon szeretem az életet, de ha ügyünkért kell meghalnom, nem féleka haláltól." jesen megbízható katonai forrásból” származó dokumentumot ismertet, szerda reggeli számában azzal a címmel, hogy „A reakció tervvel rendelkezik a fasizmus restaurálásához”. Az „ezredesek tervének” elnevezett dokumentum tíz pontból áll. Az O Seculo az említett forrásra hivatkozva azt írja, hogy a jobboldali katonai erők Portugáliában ezzel a részben megvalósított, jobbára pedig megvalósítandó tervvel próbálják magukhoz ragadni a hatalmat. Harcok Libanonban Kedden súlyos incidensek zavarták meg az amúgy is törékeny tűzszünetet a libanoni fővárosban: a délutáni órákban egy orvlövész megölt egy falangistát és nyilván ennek megtorlására az esti órákban a főként keresztények lakta Sijah kerületben fegyveresek tüzet nyitottak egy autóbusz utasaira ; és nyolc személyt megöltek. Az áldozatok egy része druz, a többi muzulmán volt. A beiruti rádió szerda reggeli jelentése szerint Sijah körzetében az éjszaka folyamán feszült légkör uralkodott. A tűzszünet újabb megsértése következtében ismét bizonytalanná vált a közlekedés a Beirutba vezető országutakon — hangoztatta a rádió és egyúttal óvatosságra intette a főváros lakosságát. A kedd délutáni gyilkosságot a falangista pártközlemény „szégyenletes bűntényként” bélyegezte meg és ugyanakkor azt hangoztatta, hogy a párt minden lehetséges eszközzel támogatja a biztonsági erőket a rend helyre- állítására irányuló tevékenységükben. Kamal Dzsumb- latt, a haladó erők vezetője kemény szavakkal bélyegezte meg a falangista fegyvereseknek tulajdonított sijahi öldöklést. Az esettel kapcsolatban Camille Cha- moun belügyminiszter rendkívüli tanácskozásra hívta össze a biztonsági erők parancsnokait. h hu.. Szárnyak elhangzott a keringő, a felejthetetlen iskolai keringő dallama. Ez nem mindennapi melódia. A nap sem egyszerű, közönséges nap. A szülők és az iskola nyakunkba akasztotta a szokásos ballagási tarisznyát, kezünkbe adták az érettségi bizonyítványt. Ez lett az útravalónk. És tiszta szívből ezt kívánták. — Járjatok szerencsével az életben és legyetek boldogok, gyerekek! Gyerekek?... Nem. Mi már felnőttnek számítottunk. Saját szárnyainkkal akartuk beszáguldozni a világot. Mennyi remény bujkált bennünk. Volt ebben egy kis szorongás is, egy kis aggodalom is. Mi lesz, ha az iskola óvó tekintetét leveszi rólunk? Tanáraink nélkül hogy ismerjük fel a helyes utat? Mire megyünk, ha szétszélednek a barátok? Ügy tűnik, mintha ez nem is olyan régen lett volna. És mégis milyen régen volt. . Mekkorára nőttek azóta Dragovo középpontjában a fák!... Életbe indulásunk előtt ültettük őket. Ma már mind hatalmas nyírfává terebélyesedett. Volt, aki almafát, meg volt aki cseresznyefát ültetett. Ezek is milyen rég hozzák termésüket. Ültetőik közül hánynak érett deressé a halántéka... És íme, itt az iskolánk... Érettségi találkozó. . Az osztály együtt. Lárma, mint gyermekkorunkban. Kinyílt az ajtó. Belépett Iván Ivánovics Motrinyec, a huszti járás dragovói középiskolájának a tanára, az 1952-ben érettségizettek osztályfőnöke. Üdvözölt bennünket, mint akkor: — Jó reggelt, gyerekek! Sokáig fürkészte egykori tanítványai arcvonását, majd névsorolvasás következett: — Ólja Belokunyenko. — Jelen! — Mihail Bokocs. — Igen. — Garasztei... Gyurján... Nagy János... Csobák... — Jelen!... Itt vagyok!... Igen!... Jelen... Iván Ivánovics a névsor olvasása után azt javasolta, hogy ki-ki mesélje el eddigi életútját, kit merre vetett a sors, kiből mi lett? f iből mi lett?... _ Nehéz emlékeket hordunk tarsolyunkig ban. Eszünkbe’jut, hogy mi lett volna belőlünk, szegény nincstelen verhovinai emberek gyerekeiből, ha 1944 dicső őszén nem hozzák el szovjet testvéreink a szabadságot. A szabadság, a kapott szabadság kitágította álmainkat, vágyainkat. Azon a boldog őszön, 1944 őszén ültünk be a padokba. Még el sem hallgattak az ágyuk, de mi már tanultunk. Az idősebbek, apáink, fivéreink harci mezt öltöttek és önkéntesként mentek a frontra.- Nehéz volt az élet idősnek, fiatalnak egyaránt. Se füzet, se könyv. Ruhánk is, cipőnk rongyos. Télidőben nagyon megcsappant az osztály létszáma. És ami a leg- szörnyübb volt; éheztünk is... Nagyon nehéz volt akkor a tanulók élete, de a tanároké még nehezebb. Nem csak a gyerekeket kellett tanítani, nevelni, de a felnőtteket, az éltes embereket is. Fel kellett számolniuk az írástudatlanságot, hogy véget vessenek szegénységnek, a szellemi sötétségnek. Erejük, szavuk, fáradozásuk nem volt hiábavaló. Dragovo középiskolájából egymás után kerültek ki az évfolyamok. Mi, akik most összegyűltünk szeretett iskolánkban, a sorban a negyedik évfolyam voltunk. ogy mivé lettünk? Hogy a munkával töltött húsz év fjl mivé változtatott bennünket? Nézzük Ólja Beleko- nyenkót... Iskolás korában verseket írt, főszerepeket játszott a színdarabokban. Költőnő, vagy színésznő akart lenni. Ám édesanyját ápolnia kellett, meg eltartani a családot. Uzsgorodon, a bútorgyárban helyezkedett el, műbútorfén’yező lett. Gyönyörű termékek kerültek ki a keze közül. Munka közben hozzálátott a tanuláshoz. Elvégezte a faipari technikumot. Ma osztályvezető. Mihail Bokocsról és Pjotr Gyurgyjájról, a már akkor elválaszthatatlan barátokról a napokban írtak az újságok. A fejükbe vették, hogy ők pedagógusok lesznek. Beiratkoztak az egyetem levelező tagozatára. Történelem szakot végeztek. És most mindketten igazgatók. A másik két barát, a vígkedélyű Vaszilij Scsobak és a hallgatag Jemeljan Csopik nagyon nehéz körülmények között éltek az érettségit követő években. Egy erőmű építkezésénél kaptak munkát. Elhatározták, hogy segítik egymást a tanulásban. Előbb Iván végezte el az egyetemet, azután Vaszilij. Az évfolyamról kikerültek az élet különböző területein helyezkedtek el. Jónás Bripári útépítő, Terézia Babies könyvtáros, Pjotr Garasztej és Maria Cserevko könyvelők, Iván Mikulec gépkocsivezető, Hrisztián Vizicskavics és Magadalena Podolej a kereskedelemben dolgoznak. Sokan választották a pedagógus pályát. Ez bizonyára azért van, mert mi valameny- nyien nagyon szerettük tanárainkat, akik közül nem egy egyenest a frontról jött hozzánk tanítani. anárainkhoz akartunk hasonlítani. Nemes példájukat akartuk követni. Ez sikerült is, mivel valamennyien becsületes, munkánkat, hivatásunkat szerető emberekké váltunk. Mérnök, pedagógus, nyomdász, nagyszerű munkás lett az egykori nincstelen parasztok gyerekeiből. A régi világban ez lehetetlen lett volna. Arról a boldog sorsról, amit megértünk, szüléink még csak álmodozni sem mertek. Szárnyakat nekünk a szovjet hatalom adott... Felejthetetlen élmény találkozni tanárainkkal, osztálytársainkkal. Nagyszerű dolog emlékezni. És nemcsak a jubileumi évfordulón, hanem a hétköznapokon is. Fordította: Sigér Imre Dumitru Popescu Budapesten Dumitru Popescu, a Román Kommunista Párt Központi Bizottsága Politikai Végrehajtó Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, a román szocialista művelődési és nevelési tanács elnöke szerdán Budapestre érkezett, hogy tárgyalásokat folytasson a magyar—román kulturális; tudományos-oktatási együttműködésről. Fogadására a Ferihegyi repülőtéren megjelent Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese, dr. Orbán László, a KB tagja, kulturális miniszter, dr. Kor- nidesz Mihály, az MSZMP KB tudományos, közoktatási és kulturális osztályának vezetője, valamint a Külügyminisztérium, a Kulturális és Oktatási Minisztérium számos vezető munkatársa. Jelen volt loan Cotot, a Román Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete és a nagy- követség több munkatársa. dfiä ^ töri i p* ^ : -t' ’ v '10|j ■%' ■; ’■ . vgr ]f., > , OíffS W f M t " • '.V ■ • i -'M £> «w ' ■ -vj '•/ • ■•_■ ( . •-■• ’ ;>.