Kelet-Magyarország, 1975. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1975-08-28 / 201. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. augusztus 28. llTkülp clitiko i j - <■ uv • * -e t— Sötét kampány Chilében A legutóbbi hetekben újabb letartóztatások híre érkezett; a világ minden részén megmozdultak Luis Corvalán megmentésére; a junta pedig nagyszabású kampányt kezdett — nem először, és nyilván nem is utoljára — „a nemzetközi marxizmus” ellen. Júliusban kellett volna Chilébe utaznia az ENSZ emberi jogok bizottsága nemzetközi munkacsoportjá­nak, hogy a helyszínen tanulmányozza a politikai fog: lyok körülményeit és általában az emberi jogok meg­sértését. Pinochet rendszere előbb hozzájárult a külön­böző nemzetiségű szakértőkből álló csoport beutazásá­hoz, majd meggondolta magát. Már javában foly a ké­szülődés a nem szívesen látott vendégek fogadására: sok foglyot áthelyeztek, a börtönökben és a táborokban ideiglenesen jobban bántak a politikai foglyokkal. Az­tán a junta közölte: nincs szükség a bizottság jelenlé­tére, mert tagjai külföldön kapcsolatba léptek a Népi Egység néhány vezetőjével. Az ENSZ által megbízott személyek így kénytele­nek voltak lemondani a helyszíni tapasztalatszerzésről, de nem mondtak le arról, amit vállaltak. A venezuelai fővárosban politikai emigránsokat, volt chilei foglyokat hallgattak meg, és bőséges terhelő bizonyíték alapján megállapították: a junta folyamatosan megsérti az em­beri jogokat. A különleges munkacsoport ezekben a napokban ül össze Genfben, az ENSZ európai központ­jában, hogy kidolgozza jelentését. Pinochet emberei szeretnék megtéveszteni a nem­zetközi közvéleményt. Saját bűneikről kitalált bűnök­kel akarják elterelni a figyelmet. Július végefelé a chi­lei sajtó — egy brazil napilap és egy fasisztabarát ar­gentin újság nyomán — arról írt, hogy a chiiei balol­dali szervezetek „tisztogatásokat” kezdtek, és saját tár­saikat végezték ki néhány latin-amerikai és más or­szágban. Ennek a sajtókampánynak a szervezői azt akarták elhitetni a chileiekkel, hogy a baloldali pártok és szervezetek az utóbbi hónapokban körülbelül hat­van emberüket ölték meg Argentínában, Mexikóban, Franciaországban és másutt. Ez a célzatos rágalomhad­járat egyúttal a junta felelősségét akarta csökkenteni, azt állítván, hogy eltűntnek tartott (vagyis a fasiszta fegyveresek kezébe került) sok baloldali ember valójá­ban külföldre szökött. A valóság egészen más. A junta titkos ügynökei nem egy országban aljas módon meg­gyilkolták a Népi Egység nem egy hívét. Az eltűntek családtagjainak szövetsége arról tájé­koztatta az újságírókat, hogy az állítólag külföldön meghalt 119 személy közül 77-et a junta börtöneiben és lágereiben tartottak fogva. Hivatalos iratok, család­tagok és szemtanúk beszámolói is alátámasztják a köz­lést, minthogy sokan jelen voltak az áldozatok letar­tóztatásánál, vagy valamelyik táborban látták őket. A rendszer belügyminisztere, César Benavides tá­bornok július 21-én elismerte, hogy az országban 4168 politikai fogoly van. A foglyok száma pedig állandóan nő. Néha kisza­badulnak baloldali gondolkodású személyek, esetenként ismert politikusok is, de helyükre újak kerülnek. A haladó világ szolidaritásának újabb szép példája a leg­utóbbi hetekben az a kampány, amely Luis Corvalán- nak, a Chilei Kommunista Párt főtitkárának megmen­téséért bontakozott ki. Bonyolult a belpolitikai helyzet Bangladesben Az ENSZ-főtitkár levele a limai értekezlethez Pósfai H. János: Hontalanok zsákutcája 45. — Nem voltam paraszt so­ha. A háború előtt a város­ban éltem, nyomdász voltam. Bejártam a munkásotthon­ba, vezetőségi tagja voltam. Baloldalinak számítottunk. Segítséget nyújtottunk azok­nak a kommunistáknak, aki­ket Horthyék börtönbe zártak. Szerveztük a Vörös Segély pénzalapot. Sztrájko­kat kezdtünk, ha a munka­adók valamivel megrövidí­tették a munkásokat. Hozzá­jutottunk egy-egy marxista könyvhöz, brossúrához. Ter­jesztettük Gorkij regényét. Akkoriban jelent meg. Má­jus elsején soha nem dol­goztunk. Vagy tüntettünk, vagy kirándulni mentünk az erdőbe. Munkásmajálist ren­deztünk, énekeltek kórusaink, József Attilát, Petőfit, Adyt szavaltunk. Ez még nem volt nagy dolog. Néha meg­kergettek a csendőrök, néha elvittek közülünk egyet- egyét a rendőrök, vagy de­tektívek, de ez nem lohasz- totta le a kedvünket. Az iga­zi, keményebb lecke a hábo­rúval kezdődött. Eldugdostuk azokat az embereket, akik­nek a frontra kellett volna menni. £. németekkel ujjat húztunk. Ahol csak lehetett, keresztbe tettük a lábunkat. Nem akarom részletezni, nem akarok minden apróságot felsorolni, csak a nagyját. Összecsomagoltatták a városi képtárt. Reggel vitték volna Németországba. Előtte való éjjel beosontunk, a képek helyére deszkalapokat csem­pésztünk. Egy hét múlva jöt­tek rá. Sürgönyöztek a biro­dalomból, hogy sima deszka­lapok érkeztek. Máskor a megyei magtárt szállították volna a náci katonakonyhá­ra. No, ebből nem esztek, ha­tározott a munkásotthon ta­nácsa. Valahogy úgy adódott, hogy az ellenállás egyik ve­zérkara a murúcásotthonban verődött össze. Négyen vol­tunk. Meglocsoltuk benzin­nel, petróleummal a búzát, meg a liszteszsákokat. Elkap­tak. Nem is a németek, saj­nos magyarok voltak. Két tábori csendőr, két légós lé­hűtő. Városi tisztviselők. Be­vittek a rendőrségre, onnan pedig átszállítottak a Gesta- póra. Akkor már volt olyan is a városban. Nem sokat te­ketóriáztak akkoriban az ilyen esetekkel. Még arra sem adtak időt, hogy a csa­ládtól elbúcsúzkodjunk. Fel­dobtak egy meseautóra, vit­tek bennünket. Egyik fogház­Kurt Waldheim ENSZ-fő­titkár az el nem kötelezett országok külügyminiszte­reinek értekezletének rész­vevőihez intézett levelében, amelyet a keddi plenáris ülé­sen olvastak fel, rámuta­tott, hogy a Közel-Keleten az alapkérdés — benne a Palesztinái nép jogainak el­ismerése — még megoldat­lan. Waldheim hozzáfűzte: lényeges lenne, hogy a je­lenlegi tárgyalások lendüle­tét felhasználva általános rendezést érjenek el, mert csak az biztosíthatja az igazságos és tartós békét a Közel-Keleten. Kedden elhangzott felszó­lalásában Abdel Halim Khaddam szíriai miniszter­elnök-helyettes, külügymi­niszter bírálta a közel-keleti csapatszétválasztási tárgya­lásokat, amelyek, mint mondta, újabb lépést jelen­tenek a háborúhoz vezető Uj-Delhi: Az indiai külügy­minisztérium szerdán kiadott közleményben az indiai és az új bangladesi kormány kö­zötti hétfői üzenetváltásról beszámolva jelezte: India nem tartja szükségesnek az új bangladesi kormány elis­merésének bejelentését, mert — mint a nyilatkozat szól — „változatlanul rendes kapcso­latokat tartunk fenn a Bang­lades Népi Köztársasággal, ugyanazon az alapon, ame­lyen 1971 decemberében elis­mertük Bangladest”. Mind­ezekből világosan kiderül — fűzi hozzá a nyilatkozat —, hogy továbbra is elismerjük Bangladest. Tokió: Amint a TASZSZ- hírügynökség beszámol róla; Tokióba érkezett hírek sze­ból ki, a másikba be. Aztán minden magyarázat nélkül hazaengedtek. Észrevettem, hogy követnek, rajtam van­nak, mint az árnyékok. — Tudjátok miért? Szeret­ték volna, ha a nyomomban felgöngyölítik az egész el­lenállást. Akkor már hatá­rozott, elég erős csoportok dolgoztak az egész megyében. A feleségem, nyugodtan, ügyesen értesítette az egyik elvtársamat. Vigyázzanak, kerüljék el a házunkat, mert a kopók figyelnek. Nem tud­tak légyfogónak használni, hát mit tehettek. Kivittek munkaszolgálatosnak. Előbb vasútépítéshez a Kárpátok alá. A hír'es húsdarálóba, a 350-es munkaszolgálatos ez­redhez kerültem. Különleges büntető osztag volt. A keret­legények úgy vadásztak ránk, mint a dúvadakra. A szeren­csétlenek. Azt hitték, ha gyorsabban fogyasztanak bennünket, akkor hamarább kikerülnek a bajból, hama­rabb hazaküldik őket. Fo­gyasztottak is. Célbalőttek az emberekre, mint a nyulak- ra. ötszázan kezdtük a munkát a kőbányában. Szá­zan maradtunk 1944. tava­szára. Akkorra Ukrajnában már szorult a nyakukon a hurok, kitalálták, hogy ve­lünk is lehet fedezni a náci­kat. Golyófogónak mi is jók vagyunk Engem beosztottak egy tábori tüzér alakulathoz. Telefonos lettem, majd sza­kács. Nem sokáig. Egy pesti gyerekkel, ma is él, már ez­redes, összepaktáltunk. Elha­tároztuk, hogy fogságba esünk. Nem volt az olyan egyszerű, ahogyan elképzel­tük. Mégis sikerült. Előbb a úton. Khaddam leszögezte, hogy a térségben nem kép­zelhető el béke anélkül, hogy a Palesztinái népnek ne biztosítanák saját hazá­jához való jogát. Miquel Angel de La Flor, az értekezlet perui elnöke ugyancsak kedden azt java­solta, hogy a közel-keleti kérdés megvitatását bízzák egy ad hoc-bizottságra. Mint mondta, ebben a bizottság­ban Ázsia, Afrika, Latin- Amerika és Európa képvi­selői egyaránt helyet foglal­hatnának. A keddi ülésen szólalt fel a Koreai Népi Demokra­tikus Köztársaság küldötte is. Ho Dam miniszterelnök­helyettes, külügyminiszter beszámolt országának a bé­kés újraegyesítésre irányuló törekvéseiről és figyelmez­tette az Egyesült Államokat, hogy óvakodjék a felelőtlen akcióktól. rint tizenkét nappal a bang­ladesi államcsíny után még mindig bonyolult a belpoliti­kai helyzet. Noha polgári kormány alakult katonai cso­port gyakorolja a hatalmat és ellenőrzi a kormányzat egész tevékenységét. Bár a fővárosban feloldot­ták a kijárási tilalmat, a köz­lekedés zavartalan, az üzle­tek nyitva tartanak, s az in­tézmények működnek, a leg- . fontosabb útvonalakon még mindig harckocsik állnak és katonai alakulatok tartják megszállva a távbeszélő- és távíróközpont épületeit. Szi­gorúan cenzúrázzák a külföl­di tudósítók Daccából adott ' jelentéseit. Több politikai személyiség sorsáról még mindig nincs hír. partizánokhoz jutottunk. Ki- fagattak. Mondtuk, hogy legszívesebben beállnánk a harcolók közé, mert nekünk elegünk van a németekből. Hogy miért? — Egy napon, ez még a Kárpátokban volt. Két mun­kaszolgálatos megszökött. Egy napig semmi hír nem volt róluk. Másnap összecső- dítették az egész tábort, erős őrizet alatt felsorakoztattak a kőbányában. Elővezették a két szökevényt. Az egyik egy zsidó gyerek volt. Semmi vét­ke nem volt. Csak az volt el­lene a kifogás, hogy zsidó. A másik egy elvtársam, szak­társ. Nyomdász volt. Kapos­vári fiú. Derék, nagyszerű ember, kitűnően értette a szakmát. Azért került a ha- lál-divizióba, mert röplapo­kat készítettek a nyomdá­jukban. Az volt rányomva: Halál a német megszállókra! — Felsorakoztunk, a pa­rancsnok kiállt középre. Kedvesen megszólított ben­nünket. „Mocskos disznók! Ki nem akarja látni, amikor ezeket a gazembereket agyonlőjük?” Négyen emel­ték fel a kezüket. Olyan volt ebben a táborban az ember, mint a béna. Soha nem tud­ta, mit kell tennie, soha nem tudta, milyen cselekedetével hívja ki maga ellen a sorsot. Ők négyen kivívták. — Kilépni! Álljatok mellé­jük! Nem lesz alkalmatok látni. Előbb ti dögöltök meg! Van még valaki, aki nem szí­vesen látja? — Senki nem volt. Akkor „Átbeszélik a harangok a tengert. Megrendítik a tavakat Kanadában. Meg­rendülnek a távoli ha­zaiak a cethalcsontokkal megtámasztott alkonyi tűz­falaknál. Távoli havas tá­borokban karolják a ha­rangok a tántorgókat...” (Nagy László: Jönnek a harangok értem) 2. Hárman az ár ellen Latina és Padriciano között nemcsak a távolság nagy, a különbség is. Háromszor any- nyian laknak itt a hajdanvolt laktanyában. A lágerőrség és a láger vezetői gondosan el­különítik a nációkat. Vigyáz­nak, hogy egy szobába egy nemzetiségiek kerüljenek. A veszekedéseket így sem tud­ják megakadályozni. Éjsza­kánként gyakran veri fel si­koltozás a tábor csendjét. A szobákból vad dulakodás hallatszik, a lágerőrök futásá­tól hangos az udvar. — Padricianóban még ta­lán normálisabb az élet — emlékezik Pajor Mihály. — Ott még a kosztra is gondo­sabban ügyelnek. Latinán azonban már teljes a kiszol­gáltatottság. Csakhamar rá­jöttünk, hogy az olaszok jól keresnek ezeken a lágereken. Az amerikaiak pénzelik, de a csóró menekültek nem sokat látnak ebből. Ezért is vannak a balhék. Latinán felére csökken minden, pocsékabb a koszt, egyetlen, ami megma­radt, Hogy Amerikából szár­mazó, használt cuccokból vá­logathatunk. November vé­gén már hideg volt, melegeb­ben kellett öltözködnünk. — Említette a veszekedése­ket. Miért veszekedtek? — Legalább tizenhat féle náció élt együtt a lágerben. A jugók, a lengyelek, az albá­nok, a görögök és a románok mindig veszekedtek, ha volt rá okuk, ha nem. Olyan nap nem volt, hogy a lágerőrök ne használták volna a gumi­botot. — Mivel teltek napjaik? — Eleinte egymást érték a kihallgatások. Akik még nem voltak katonák, azokkal, mondjuk, kevesebbet törőd­tek. A katonaviselteket min­dennap vitték valahová. Egy haver mesélte — Ignéczi Im­engem szólítottak. Nágel! Ki­lépni. No, Franci! Mondtam magamban. Búcsúzkodj az élettől. — Hol van a fényképezőgé­ped? — üvöltött rám az al­ezredes úr. — Alázatosan jelentem, el­kobozta az őrmester úr! — Őrmester! Visszaadni, üzembe helyezni! — Visszaadták a gépet. Egy super Ikonta volt. Tele volt filmmel. Tizenhat kép­kocka. Az az állat parancsot adott, hogy végig kell fényképez­nem az egész szörnyűséget. Fényképeznem kellett, ho­gyan ássák ki az árkot. Fény­képeznem kellett, amint a hat ember odatérdelt az árok szélére. Szemből kellett fényképeznem a puskáikat célra szegező keretlegénye­ket. Undor, félelem, gyűlölet szorult belém. Azt hittem, megőrülök az iszonyattól. Az alezredes úr mindent meg­parancsolt, még azt is, hová álljak, honnan fényképez­zem. Meg kellett örökíteni, amikor az első embert lelö­vik. Szigorúan meghagyta, hogy akkor exponáljak, ami­kor a lövedék célbatalál. Ha nem úgy teszem, nekem is beígért egy díszlövést. — Mind a hatot lelőtték, négyszáz ember tehetetlenül nézte. Libasorba állították az ezredet, mindenkinek rájuk kellett szórni két marék föl­det. Nem is tettek rájuk töb­bet. Még mésszel sem öntöt­ték le őket. (Folytatjuk) rének hívják. Nyíregyháza mellől, egy kis faluból disszi­dált —, hogy térképeket rak­tak eléje. Katonai objektu­mok voltak rajta. Faggatták, ismeri-e őket. Meg, hogy ki volt a parancsnoka a sereg­ben. Meg ilyesmiket. Amikor engem kihallgattak, azt kér­dezték tőlem, ki volt itthon a főnököm. Hirtelen nem jutott eszembe. Míg gondolkoztam, azt kérdezi az egyik férfi: nem ...bácsi? És megmondta itthoni főnököm nevét. Elhül­tem. Honnan tudhatja? — Csakhamar rájöttünk arra is, hogy beépített spiclik élnek közöttünk. Többnyire az isztriaiak voltak a besúgó­ik, akiket az ismert határin­cidensek után szinte a tenye­rükön hordtak az olaszok. Egyik-másik magyarul is be­szél. — Hogyan lehet tovább jutni Latináról? — Egy-egy kivándorlási ak­cióra sokat kell várni. Hóna­pokat, néha fél évet. Közben jönnek toborozni innen-on- nan. A 18—23 éveseket a Dél-afrikai Köztársaságba vi­szik. A szakképzetteknek és a katonaviselteknek többet ígér­nek. Hajcsárok, vagy zsoldos katonák lehetnek a négerek­nél. — Magának hogyan sike­rült? — Én a Caritas útján sze­rettem volna Svédországba kijutni. Szalai János .Nyugat- Németországba igyekezett, mert valahol ott élnek a ro­konai. A kérésemet elutasí­tották. Akkor határoztam el, hogy mindenképpen megszö­köm. A lágerben megismer­kedtünk Marton Imre 34 éves fiatalemberrel, aki Kon­dorfáról disszidált már ré­gebben. Az ő vezetésével szöktünk meg Latináról, de­cember 2-án. Pajor Mihálynak ekkor még tartott a pénze. Szálait is, Martont is ő pénzelte. Szállásról, útiköltségről, étel­ről, italról ő gondoskodott. Az első útjuk Rómába vezetett, látni akarták a Szent Péter teret. Aztán sok viszontagság­gal átszöktek Ausztriába, így jutottak el Salzburgig, majd tovább. A Salzach folyó vas­úti hídján gyalog mentek át az NSZK-ba, hogy vonattal folytathassák útjukat Mün­chenig. Itt ölelkeztek össze utoljára Szálaival. Mártonnál Pajor Hamburg­ba utazott, ahol az éjszakát egy váróteremben töltötték. Amikor elunták magukat, csavarogtak a városban. Az igazoltató őrszem bekísérte őket, de miután nem találták őket a nyilvántartott bűnözők listáján, továbbmehettek. Padburgnál átszöktek a dán határon, s este már Koppen­hágában, a Hotel Vikingben hajtották álomra a fejüket. December 6-án hajó vitte őket Malmőbe, Svédországba. Itt azonban csak annyi ide­jük volt, hogy pénzt váltsa­nak, a rendőrség elfogta őket, s rabszállító kocsival érkeztek vissza Koppenhágá­ba. A letartóztatás okát senki nem közölte velük, Pajor Mi­hály itt, a börtönben döbbent rá végleg, hogy helyzete ki­látástalan. Marton Imrével nem találkozott többé, hiába kérte, hadd beszéljen vele, nem engedték. A kihallgatá­saihoz is külön tolmácsot sze­reztek. A börtönőr tanácsol­ta: maradjon Dániában. Mar­git királynőtől kérjen letele­pedési jogot. Rokkantságára tekintettel, talán méltányol­ják. Pajor azonban Svájcba akart yisszajutni. öt nappal karácsony előtt közölték vele: ha akar, visz- szatérhet hazájába. Nem em­lékezik, sírt-e akkor. Ezer svéd koronáért repülőjegyet váltott, s Koppenhágától Bu­dapestig már nagyon rövid­nek tűnt az út. Kifosztva, ki­ábrándulva tért vissza. Ide­haza szülei, testvérei várták. Amikor beért a faluba, éppen harangoztak... (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom