Kelet-Magyarország, 1975. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-12 / 162. szám
1975. július 12. KELE'i MAGYARORSZÁG 7 Szülők fóruma Miért kínozzam? Miért kínozzam? — kérdezte a szülő, amikor megkérdeztem tőle, gyermeke gyakorolja-e nyáron a tanultakat. Igaz is. Miért kínozni a gyermeket, akinek most egy feladata van: erőt gyűjteni a következő tanévre. De vajon okos dolog-e a teljes munkátlanság? Vajon főleg a nyaralásra szánt időben nem szükséges az ismétlés? A sok kérdésre az egyértelmű válasz: az okos szülő vagy nagyszülő sok olyan módot tud kitalálni, amely szinte észrevétlen gyakoroltat. Vegyük talán a legkisebbek, az elsős, másodikos gyermekek esetét. A levélírás az egyik eszköz, hogy írassunk. Nagymamának, névnapra, a szünidőben nyaralásról sok alkalom kínálkozik, amikor az írással éppen ismerkedő gyermeket jó kedvvel ültethetünk a papír mellé. De a nagyobbaknak se árt, ha ezt az illemet is szolgáló eszközt rákény- szerítjük. A számoláshoz viszont jó lehetőség a bolt. Adjuk a pénzt, és kérjük az elszámolást, előre is ké, szítheti a gyermek a kalkulációt. Vagyis összead, kD von, szoroz, annak rendje és módja szerint. A legkézenfekvőbb azonban minden korosztálynak az olvastatás. Nincs mindig strand vagy foci, ugrókötél vagy labda. Az üresjáratok, a rossz időjárás időszakában a leghívebb barát a könyv. Ne legyen ez tankönyv. Lehet mesés- vagy verseskönyv, de lehet jó folyóirat, képeslap, tudományos újság és így tovább. Tehát indirekt módon tudjuk a nagyobbakat is arra szorítani,^ hogy kapcsolatban maradjanak az ismeretekkel, sőt; újabbakkal gyarapítsák azokat. Nem kidobott pénz tehát, ha szülők a nyári időszakra előfizetnek néhány olyan újságra, ami oktat, szórakoztat. És hogy teljes legyen a sor, vegyük ide a keresztrejtvényt is Óhatatlan, hogy a fiatal fejtés közben kézbe ne vegyen egy lexikont, térképet, ami így tanít, oktat. . ,;?y 'e“et a kínzásból örömet varázsolni, így válik a ..J.a.t.e!íc 1S munkává, a munka pedig játékossá. De a szülői lelemeny meg sok mindent kitalálhat. Lehet búz- di am a gyermeket, hogy például a megyénkben nya- alo lengyel vagy NDK-beli pajtásokkal való beszálge- íer fLde.keben nyelvet tanuljanak, szovjet pajtásaiknak levetet írjanak, vagyis aktív gyakorlással mélyítsék tudásukat. Ebben van öröm bőven, ki nem használni oktalanság lenne. ...M.int minden ilyen és hasonló esetben azonban szükséges, hogy a felnőttek a gyermeket ne kényszerítsek. Legyen mindig a meggyőzés az az út, amely rávezeti a fiatalt arra, hogy az ilyen elfoglaltság nem kenyszeruseg hanem haszon. Nagyon fontos, hogy a mUc0ifne,CHk a, leheutöséSet teremtse meg a nyári hasznos elfoglaltsághoz, hanem módot találjon annak el- lenorzesere is. Ez azonban sose legyen számonkérés A barati beszelgetesek, az együttes élmények lehetnek a legjobb módszerek. Vagyis hallgassuk figyelemmel a meset olvaso gyermek szövegét, legyünk'társa a rejtvény fejtésben, olvassuk el a megírt levelet, vagy előtte beszeljük meg stílusát, tartalmát, érdeklődjünk mi úi- sgg az újságokban. Így válik1 a gyermek nyári szellemi elfoglaltsaga derűs, örömteli eseménnyé. Mindez nem könnyű, tény, a szülőtől is figyelmet kíván. De meg kell tenni, hiszen a nevelők tapasztalata, hogy a nyári vakáció okozta kiesések miatt, főleg az alsó osztályokban, heteket kell eltölteni azzal, hogy az elmúlt tanév ismereteit felelevenítsék. Mindez pedig időveszteség, és a gyermek látja a kárát. Nem öncél ez tehát, hanem a tudás „karbantartása”, a gyermek érdeke. És valljuk be, minden szülőnek öröm, ha látja, gyermeke nem válik szellemi restté, tartós igény alakul ki benne a tudás megszerzése és megtartása iránt. Bürget Lajos Három törpe Pilinkéző hó zizeg halkan milyen tündéri ez a dallam. Három szakállas fürge törpe szedi lábát, megy az erdőbe. A vállukon fűrész és fejsze himbálódzik hintázva, lengve. Ez a három aprócska ember miért siet ily igyekezettel? Talpuk alatt süpped a lágy hó. Barátjuk nekik a favágó, aki fát vág a csodaszépen csillogó jégzúzmarás télben. Hét gyermekének s a beteg asszonynak keres kenyeret. Ebédje kukorica-görhe. Neki segít a három törpe. Segítenek vágni a fát, hadd melegedjen a világ, mert nincs annál semmi se szebb, mint segíteni, ahol lehet. Ölbey Irén GYERMEKEKNEK Miért dőlt össze a nyuszi házikója Az erdőben már minden állatnak volt saját házikója, kunyhója vagy viskója. Csak Nyúlanyónak és Nyúlapónak nem volt. Pedig egyre gyakrabban figyelmeztették a többiek, hogy jó lenne, ha minél előbb nekilátnának egy kis kunyhó építéséhez, mert a nyár nem tart örökké, és ha beköszönt az esős ősz, és a zord tél, bizony nem tudnak hol meghúzódni, ázhatnak, fázhatnak és még el is pusztulhatnak. Nyusziék hallgattak a jószóra, és nekifogtak egy takaros kis házikó építéséhez. Naphosszat hordták a rozsét, köveket, leveleket. Végül elkészültek. Még a ház körüli tisztogatást is gondosan elvégezték. A szemetet összeseperték és elhordták. Csupán a házikóhoz vezető úton maradt egy jókora szikladarab. — Jöjj — mondta Nyúl- anyó — gördítsük el az útról, hogy ne legyen htunkban. — Most nincs kedvem, fáradt vagyok! Majd egyszer!. — mondta Nyúlapó, — feküdjön ott ahol van, engem nem zavar. Ha valakinek útjában áll, kerülje ki! így a jókora szikla ottmaradt az úton. Egyszer Nyúlapó fürge léptekkel tartott hazafelé a mezőről. A kő eszébe sem jutott és egyszercsak — bumm! megbotlott a kőben és orrabukott. — Látod, mi lett a következménye, ugye megmondtam, — szidalmazta Nyúl- anyó Nyúlapót, — jöjj és távolítsuk el a követ az útról. — Nem fogok vele hu- zakodni — mondta haragosan Nyúlapó, — nincs kedvem. Másnap Nytjlanyó jött haza az úton egy fazék forró káposztalevessel. Már mesz- sziről látta, hogy Nyúlapó ül az asztalnál és türelmetlenül dobol kanalával a tányéron. Meggyorsította lépteit, sőt futásnak eredt, az úton fekvő kőről elfeledkezett, megbotlott és a finom káposztaleves az utolsó cseppig kiömlött. Sőt még le is forrázta magát. — Látod, milyen csapás ért — vetette szemére Nyúlapónak — jöjj és most már végre távolítsuk el azt a bajt okozó követ az útról. — Nem, hozzá se nyúlok — mondta Nyúlapó. A kőről mindketten megfeledkeztek! Egyik nap nyusziék vendégségbe hívták öreg barátjukat Mackót. Sütöttek, főztek, hogy illően megvendégeljék tekintélyes vendégüket. Kimentek a házuk elé, hogy ott várják be szeretett barátjukat. Már messziről látták, mennyire igyekszik Mackó az úton, maga előtt tartva egy hatalmas mézes- bödönt. Amikor Mackó észrevette őket, meggyorsította lépteit, nem nézett maga elé és ekkor — bumm! megbotlott a kőben. Átbukott rajta, kettőt-hármat bukfencezett és nagy lendülettel berepült egyenesen nyusziék házikójába. Az édes mézzel teli bődön darabokra tört. Az egész nyuszilak pillanatok alatt összedőlt. Lassan feltá- pászkodott a medve, két mancsába fogta fejét. Amikor Nyúlanyó és Nyúlapó látta mi történt, keservesen zokogni kezdtek és jajgattak. De ki tehet erről? Szlovákból átdolgozta: Dr. Papp Sándorné Vérszomjas apróságok Gyerekek, bizonyára jártatok már az Allatkertben és láttátok ott a tigriseket, párducokat, oroszlánokat. Ha sokáig ácsorogtatok ketreceik előtt és egy kis szerencsétek is volt, talán megfigyelhette, tek őket akkor is, amikor, valószínűleg unalmukban, egy-egy hatalmasat ásítottak. Ilyenkor lehet jól látni hosz- szú, erős fogaikat, melyekkel az ápolók által adott nagy darab húsokat ie könyedén .szétmarcangolják. A tigris és az oroszlán nagy testű, hatalmas ragadozók, illő tehát, hogy nagy fogaik is legyének.’De azt már bizonyára nem tudjátok, hogy vannak kicsiny, azt is mondhatnánk parányi emlősállatok is, amelyek fogazata — persze csak testnagyságukhoz képest — sokkal nagyobb és félelmetesebb, mint a legerősebb berberoroszláné. Ezek az egérnél is kisebb állatkák a cickányok. Tudományos nevük szerint rovarevők, de tulajdonképpen miniatűr kis ragadozók. Hosszú hegyes orruk, majdnem hogy ormái- nyuk van, mellyel örökösen eleség után kutatnak, szimatolnak. De nem apró rnagocs. kákát, diót és mogyorót esz. nek, hanem élő állatokat, rovarokat, férgeket, csigáikat zsákmányolnak. Vannak közöttük tiszta fehér fogúak és vannak olyanok is, amelyeknél a fogak hegyi része szép piros színű. Ha nagyító alatt nézegetünk egy-.ilyen cickányállkapcsot, fogsoruk valóban félelmetesnek látszik. Jaj annak a cserebogárnak, szöcskének, sáskának, de még a kisebb egereknek is, melyekbe beleharapnak. A ' cickányok hazánkban mindenütt előfordulnak, erdőn, mezőn, vizek környékén egyáránt megtalálhatjuk őket. Nem csak éjszaka, nappal is portyáznak a fű között és a bokrok alján. Biztosan ti is hallottátok már az árokpartról, vagy a patak mentén a fű közül jellegzetes cincogásukat. Talán'egérnek véltétek, pedig azok bizony cickányok voltak. Nagyon érdekes az a mód, ahogy a cickánymama először, viszi kicsinyeit a szabadba. Mintha egy kis karaván vo. nulna végig a fű között. Az egyik fióka az anyja farkába kapaszkodik, a második az ő farkincáját fogja és így tovább mind az öt-hat apróság. Szépen körbejárják otthonuk környékét, így „kéz a kézben” ismerkednek füvekkel, kövekkel, fa törzsekkel., Mindent alaposan megszaglásznak és ezeket a szagokat gondosan „elraktározzák” maguknak, hogy legközelebb már azonnal ráismerjenek, tudják, hogy hol vannak. Ilyen gondos „előtanulmányok” után néhány nap múlva már minden nehézség nélkül megtalálják a hazafelé vezető utat. S. E. Kedves pajtások! Leveleitek sok okos ötletet adtak nekem, így a mostanit is egy mátészalkai pajtás kér. dése alapján fogalmazom. Arról érdeklődik, hogy vajon az erdőkben, mezőkön kiránduló pajtások hogyan tudnak egymásnak üzenni akkor, ha távol vannak egymástól. Nos, ez érdekes dolog, s talán egy olyan példával kezdem, amelyet a Sziklás Hegység környékén tanultam meg. Na. gyón messze voltak az indián felderítők, akiktől azt vártuk, hogy a bölénycsorda útjáról tudósítsanak. Okos Kígyó nyugodtan ült és várt. Szeme messzire nézett, és én csak csodáltam rendíthetetlensé- gét. Amikor sürgettem,, mikor indulunk, csak annyit mondott: — Majd beszél a hegy. Fejével odaintett egy nagyon távoli csúcs felé. Másnap reggel magához intett: „— Kétszer száz bölény vonul. Testvégem készüljön az útra.” Hogy honnan tudta? Nos, a távoli hegycsúcson felfelé szállt a füst. Mégpedig hol több, hol kevesebb. Az ott lévő nyomolvasók küldték az üzenetet. Nedves fából raktak tüzet, és pokrócukkal hol eltakarták a füstöt, hol többet engedtek fel. így aztán az ismerős jelből megtudhattuk, milyen vadászatra számíthatunk. Vagyis a füst lehet jó jeladó. Ti, akiknek van már jó sípotok, tudtok jeleket továbbítani azzal is. Bizony okos dolog a morzézás, ehhez hasonló jeladást már az indiánok is ismertek. De az sem buta dolog, ha valaki tükörrel tud morzézni.. Persze ez csak akkor megy, ha erős napfény van, és akinek üzen. tek, szintén egy hegyen tartózkodik. De mennyi más lehetőség is van még. Mindenki ismeri azt, hogy az úton, Úttörőposta amelyen Valad, ágakat tör meg, így jelzi az utána jövőknek az útvonalat. Le lehet rakni út jeleket is, ezek jól tájékoztatnak, de bizony előfordulhat, hogy valaki felszedi, Vagy éppen nem jó szándékkal ellenkező, vagy rossz irányba átrendezi. Okos dolog tehát, ha egy-egy őrs, másokkal megbeszélve egyezményesen . kidolgoz olyan jeleket, amelyek elvezetnek olyan helyre, ahol levél vagy éppen egy térkép- vázlat tartalmazza az üzenetet. Hogy miért van erre szükség? Nos, ti úgy hívjátok hadijáték, s milyen jó, hog> csak játék!, azt a remek szó. rakozást, amely próbára te. szi ügyességeteket. Szükség van ilyenkor arra, hogy lehetőleg csendesen, mások elő rejtetten tudjatok érintkezn szövetségeseitekkel. Sok egyéni lelemény egészítheti ki az én javaslataimat. Azt nem is mondom, hogy a nagy kiabálás, hahózás nem segít, sőt csak rontja az erdő hangulatát, riasztja a vadat, vagyis nem méltó az úttörőhöz, ak; nagyon szereti a természetet Lehetnek az ismert terepen néma postaládátok faoduk ahoim levelet rejthettek sziklák, kis barlangok, ahol az üzenet megtalálható. He nagyobbak lesztek, biztos megismerkedtek azzal a géppel, amiről én csak hallottam ami a levegő hullámain továbbítja a jeleket, és úgy hív ják, rádió. Legyetek addig i‘ ötletesek, és nagyon szeretném, ha beszámolnátok nekem arról a vakáció végén milyen módon tudtatok hí reket továbbítani Bahasaitok nak. milyen ügvesen használ tátoik tanácsaimat. Addig is jó kirándulásokat kíván min den úttörőnek az öreg pajtás Bőrharisnya TÖRD A FEIEDÍ Vízszintes: 1. Beles. 6. Bánat. 7. Nagy magyar költő. 8. Dúdoló szótag. 9. Némán rájön! 11. Fial. 12. Nyílászáró szerkezet. 14. Körmölök. 16. Megfejtendő. 18. Európai nép. 20. Időjelző szerkezet. 21. Lángol. 22. Régi súlymérték. 24. A bánat. 25. ősi fegyver. 27. Óvatos, figyelmes. 28. Névelővel, üdítő főzet. 29. Megfejtendő. Függőleges: 1 ..........., bújj zöld ág. 2. Kicsinyítő képző. 3. Államnak fizetendő százalék. 4. Kétjegyű mássalhangzó. 5. Hirtelen párolgó. 6. Megfejtendő. 10. NTC. 11. Vércsatornája. 13. Ácsi! 14. Ilona beceneve. 15. Erszényes állat (második négyzetben két betű). 17. Pusztít. 19. Start. 21. Mint a vízszintes 27. 23. Tej betűi keverve. 24. ABE 26. Azonos betűk. 27. Sértetlen. Megfejtendő: Dél-amerikai államok (vízszintes 16, 29, függ. 6). Múlt heti megfejtés: — INDIA — THAIFÖLD — KÍNA — Könyvjutalmat nyertek: Varga Judit Kótaj, Pálo- yics Ilona Bököny, Pethő Mária Aranyosapáti, Biri Mihály és Mária Nagyhalász és Pálházi Judit Nyíregyháza.