Kelet-Magyarország, 1975. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-11 / 161. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. július 11. MONGÓLIÁI RIPORT Magasabbra mint a sas. Bamdarijn Dügerszüren, a Mongol Népköztársaság budapesti nagykövete a mongol népi forradalom 54. évfordulója alkalmából csütörtökön fogadást adott a nagykövetségen. A fogadáson részt vett Biszku Béla, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, Pullai Árpád, a Központi Bizottság titkára, dr. Trautmann Rezső, az Elnöki Tanács helyettes elnöke, Borbándi János, a Minisztertanács elnökhelyettese, Czi- nege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, dr. Korom Mihály igazságügyminiszter, dr. Polinszky Károly oktatási miniszter, Marjai József külügyi államtitkár, s a politikai, a gazdasági, a kulturális élet sok más vezető személyisége. Jelen volt a fogadáson a budapesti diplomáciai képviseletek számos vezetője és tagja is. telezettség. Az eltérés csupán az, hogy nem a miniszterelnököt, nem a párt első titkárát szolgálom, hanem azokat az embereket, akik őket is megválasztották erre a posztra. Maga ismeri az édesanyámat, igaz? Néha még kisétál az udvarra. Beteg, öreg, megrokkant asszony. Öt szolgálom meg a maga édesapját, meg az öccsét, azt az álomszuszékot. Van még egy nagyon fontos, alapvető eltérés. A janicsár nem tudta, honnét jött, kitől származott, mi meg tudjuk, ezer szál köt hozzájuk, akik bennünket küldtek. Ami pedig az alázatot illeti, én soha ember előtt nem hajtottam fejet, nem görbítettem meg a gerincemet. Még egyszer sem látta, hogy akár a szememet is lesütöttem volna valaki előtt. Én az ügyet szolgálom, s az ügy iránt van bennem alázat. Szolgálni, szolgálatot teljesíteni, csak alázattal lehet. „Luis Corvalán rendkívüli fizikai fájdalmak között gyötrődik. A kiújult gyomoríeké. lye mellett insorvadás és kötőhártya-gyulladás is megtámadta. A junta megtagadott tőle minden orvosi segítséget” — hangsúlyozza a Chilei Kommunista Párt havannai propagandabizottságának szerdán este nyilvánosságra hozott dokumentuma. A nyilatkozat Alejandro Jili- berto szemtanúra, a szocialista párt főtitkárhelyettesére hivatkozik, aki szintén a Trés Alamos koncentrációs táborban volt fogva több hónapon át, ugyanott, ahol a kommunista párt főtitkárát is őrzik. Jiliberto, aki néhány napja szabadult és elhagyhatta az országot, elmondotta, hogy Luis Corvalán a lágerben sokat szenved. Ezekben a hetekben a hőmérséklet fagypont alá süllyedt. A tábor parancsnoka, Conrado Pacheco (aki tavaly' Puduchual város közelében személyesen lőtt agyon több parasztembert) azonban megtiltotta, hogy a párt főtitkára meleg takarót kapjon. — A tábor többi lakóihoz A Portugál Legfelsőbb Forradalmi Tanács szerda délutántól csütörtök reggelig tartott tanácskozásán úgy döntött, hpgy a Republica című újság irányításával egy adminisztratív bizottságot bíz meg. Az erről kiadott közlemény hangsúlyozza: a tanács változatlanul a gazdasági harcot tekinti a -forradalom elsődleges feladaMég valami, hiszek is abban, amit szolgálok! — Hogyan lehet az: vannak még olyan tisztek is, akik nem egészen felkészültek, műveltek, vagy hozzáértők. Hangjuk, modoruk, hozzáállásuk egy kicsit érdes, vagy durva. — Értem, mit kérdez, Pusztai tizedes, — nevetett akkor az őrnagy, s kisegített. — Most egv kicsit finom volt, nagyon pallérozottan fogalmazott. Nos, nevezzük nevén a gyereket. Vannak a katonák között olyan fiúk, akik azt hiszikf hogy ők már nagyon okosak, nagyon műveltek, nagyon járatosak a világ dolgaiban. Igaz, sokkal többet tudnak a világról, meg a tudományokból, mint a mi időnkben tudtak a hasonló korú fiúk. Jobban hozzáférnek Heinéhez, Molié- re-hez, Madách-hoz, mint annak idején mi. Többen fitogtatják is egv kicsit ezt a jártasságot. Közülük valók — közölte Jiliberto — az egyik őr segítségével torvá." Ián üzenetet juttatott el, amelyben további kitartásra szólítja fel őket. „A zsarnokság már nem tarthatja magát sokáig — üzente a párt főtitkára —, a nép szívébő! nem lehet kitörölni az Allen- de-éveket. Bennünket elpusztíthatnak, a mi harcunk ak_ kor is győzedelmeskedik.” A több, mint 21 hónapja fogva tartott Corvalán egészsége annyira leromlott, hogy most már hetente csak egyszer viszik sétára. Carmen Castilla asszony, a baloldali forradalmi mozgalom (MIR) hősi halált halt főtitkárának közvetlen munkatársa, aki szerdán érkezett Havannába, újságíróknak el mondotta, hogy ez év elején mellette lőtték szitává Miguel Enriquezt, amikor több hónapi keresés után rátaláltak rejtekhelyére. MáT az első lövések végeztek a közismert ifjúsági vezetővel, de a hóhérok biztosak akartak lenni dolgukban. Carmen Castilla hangsúlyozta, hogy a kommunista part az illegalitásban újjászervezte sorait, és a chilei ellenállás élére állt. tának és elítél bizonyos személyeket, akik más feladatokat helyeznek előtérbe. Megfigyelők szerint a forradalmi tanácsnak ez a bírálata a szocialista párt vezetőjének, Mario Soaresnek szól, aki nyilatkozatában más kérdéseknek, mint például a sajtószabadságnak próbált elsőbbséget biztosítani. azok, akik aztán könnyen kibökik egy kevéssé finomkodó tisztre, öreg tiszthelyettesre, hogy bunkó! Jól mondtam, ugye? Azt mondják rájuk, vagy ránk, bunkó! Mondják ezt akkor is, ha még nem láttak laktanyát belülről, s hallomásaik alapján idő előtt ítélkeznek. Könnyen ráragad ez egy- egy elöljáróra, akkor is, ha a katonai rend érdekében egy kicsit keményebben utasítja a rendre, a fegyelemre a katonákat. Nálunk ez még soha nem volt téma, — próbáltam elejét venni, egy kicsit szégyenkezve, kényelmetlen helyzetben magyarázkodni. — Nem kell magyarázkodnia, utóvégre eszmecserét folytatunk csupán, és nem udvarolunk. Nos, vannak gondjaink egymással. A mi korosztályunk másként startolt, másféle útipoggyásszal indult neki az életnek. PélÖtvcnnégy esztendővel ezelőtt, 1921. július 11-én győzött a mongol népi forradalom. Ebből az alkalomból közöljük a szerző mongóliai riportját. Danhanból a főváros felé az egyetlen jobbminőségű út átszeli a pusztát, Mongólia hatalmas kiterjedésű állat- tenyésztő vidékét. Hegyes, dombos a táj, patakok, kisebb folyók völgyében robog a gépkocsi, órákon át. A mezőkön juhnyájak, ménesek, hosszúgyapjas, jámbor jakok, lomha tevék legelnek. Mögöttük a lovas pásztorok. Magányos sasok kísérik a nyájat, szemérmetlenül le- szállnak az út mentén, szárnyukat széttárva, felváltva emelgetik lábukat —, a híres sastáncot járják... Itthon, még indulás előtt egy Mongóliában jártas ismerősöm mondotta: — A pusztai ember, a pásztor életvitele évszázadok alatt alig változott... Legelteti az állatokat. Szabad tér veszi körül. Felül a lovára, vágtat kedve szerint. Maga ura az életének: bevág egy követ a bokorba, el- talál egy vadkecskét és megvan az élelme. Ha tovább hajtja a nyájat jó legelőre, viszi magával a jurtát. Sajátos az életritmusa. Ismeretlen előtte a mai, modern kor szervezettsége, fegyelme, hiszen legfeljebb a jurta körüli munkát végzi el, — reggel megfeji a tehenet, arébb pányvázza a lovat, felügyel a jószágra... ... Most itt a mongol pusztán, a helyszínen a kísérőnk.: M. Docs, a mongol mezőgazdaság jó ismerője ugyancsak csóválja a fejét hallottakon: — Ez mind így igaz — mondja. — És mégis túl idillikus a kép. Egy régi mongol közmondás felteszi a kérdést, hogy „törhet-e magasabbra a sasnál a parányi ember?” — de a puszta fiának, a pásztornak nagyon is a földön kell megkapaszkodni, harcolni a természet erőivel. És elmagyarázza a következőket: — A nomád nem szeret nomadizálni. hanem erre kényszerül. Meg kell küzdeni az időjárással. Mert igaz, hogy itt a természet igen bő kezű, de ajándékát nem osztja olcsón. Mongólia éghajlata zordabb, mint Magyar- országé. Hegyes-dombos, alföldje sincs, — a legalacsonyabb sík vidék 1000 méterre fekszik a tengerszínt felett — a rövid, forró nyár után szeptemberben már fagy. A levegő nyáron páramentes, kevés az eső. Télen kegyetlen a hideg, gyakori a mínusz 45—50 Celsius fok. — A vándorló állattenyésztés: vándorlás a dúsabb legelő, a víz után. Nyáron a nagy hőségben kiszárad a legelő, elapad a víz. Ez űzi'mmmm __ikaaiaaMp dául én. Mióta az eszemet tudom, mióta anyámra emlékszem, mindig dolgoztam, mindig kellett valamit tennem azért, hogy a betevő falatom biztosítva legyen. Dolgozni, küzdeni, hadakozni kellett. Mikor ülhettem volna le spanyol etikát tanulni, francia nyelvleckére, görög-római filológiát tanulmányozni, mikor járhattam volna Disc Jockey klubba, hogy csak legalább felületes rálátásom lehessen a világ könnyűzenei termésére. A maga édesapja vajon járhatott-e olasz nyelvórára? Biztosan nem járhatott, mert, azzal volt elfoglalva, hogy megteremtse a hatalmat, megerősítse a munkások uralmát. Tudja, mit csináltak az akkori fiatalok a falvakban? Bádogozták a templom tornyát, falakat raktak, hogy a gyerekek iskolába mehessenek, elmentek ' önkéntes brigádokba, amelyek vasutakat építettek hajtja tovább a pásztorokat. A tél még kegyetlenebb: a szabadban, szélvédett szakadékokban, szurdokok enyhéjében telel a jószág, mert kevés a „hasan”, a teleltető karám. Kevés a téli takarmány is: a birkák a fagyos hókéreg, a „dzut” alól ka- pargatják a csenevész kórokat és a száraz füvet. — Az állathullás ilyenkor igen magas, néha katasztrofális méreteket ölt. Feljegyezték, hogy például 1944- ben szinte tragikus volt, — tíz esztendő kellett a kikeveréséhez. S akkor — 1954—55 telén — megint végigsöpört az országon a tragikus vész. Nem egy ajmakban (megyében) 250—300 000 állat pusztult el. — A megmaradó állomány a téli hónapokban saját súlyának mintegy 25—30 százalékát — a hiányos táplálkozás miatt — feléli. Alighanem ez a világ legdrágább fűtőanyaga, amikor az állat, testhőmérsékletének , fenntartására, saját '. szöveteit égeti el, Szakemberek hozzávetőleges szá'rnítása. szerint a súlycsökkenés égy-egy télen 70 000 tonna színhusnak, illetve zsiradéknak felel meg. Meghökkentő adatok. Mellettük csupán: áz a vigasztaló, hogy ez ázoSt állapot lassan eltűnőben van: Évről évre zsugorodik és helyébe kialakul az új életforma. A nomadizálás, a „mongol nép korbácsa” —, ahogy maguk a mongolok nevezik — egyre kevésbé sújtja a parasztságot. Ebben az ötéves tervben különösen nagy figyelmet fordítanak az állattenyésztés korszerűsítésére. Komplex feladat ez: az állatállománnyal együtt kívánják fejleszteni a takarrhánybá- zist, a vízgazdálkodást és a teleltető telepeket. ' Az országban 19 vállalat, üzemegység foglalkozik vegyes takarmány és különböző tápanyagok, koncentrátu- mok előállításával. Magyar szakemberek az elmúlt öt esztendő alatt összesen 420 kutat helyeztek üzembe, amely rendkívül jelentős a településfejlesztés és az állattenyésztés szempontjából. A kutak üzembe helyezésével 300 ezer hektáron tették biztonságosabbá a legelők öntözését, több település és nagyszámú állatállomány ivóvíz-ellátását. A fedett karámok, teleltető szállások építése jó ütemben halad. Jelenleg már 43,8 ezer fedett karám van, amely 9 millió 700 ezer anyaállat befogadására alkalmas. Egy év alatt újabb 3890 fedett karámot építettek (további 1,8 millió állat teleltetésére) és mintegy 682,7 ezer ezer tonna szénát takarítottak be. Az eredmény? Tavaly, egyetlen év alatt az állatállomány 7,9 millióval gyarapodott. Az elhullás 28 százalékkal csökkent! Hegedűs Ferenc újjá. Kevés idő maradt arra, hogy a sok tudományból a lehető legtöbbet magukbá szippantsák. Annak az álomszuszék öccsének már semmi más dolga nem lenne. Miért nem csinálja? Talán azért, mert lehet? . — Úgy gondolja, őrnagy elvtárs, hogy most, a mi korosztályunk hálával tartozik az előzőnek. Hiszen, ha jól értettem, akkor ez annyit jelent, hogy a mai középnemzedék kikaparta nekünk a gesztenyét, s ézért térdet-fe- jet hajtsunk! —■ Nem így mondtam, és nem is így gondoltam. Csupán arról van szó, hogy megértsék ezt, történelmi helyzetként fogják fel, használják ki okosan ezeket a lehetőségeket. Nekem is van egy fiam, igaz, csak most megy középiskolába. (Folytatjuk) 9. — Keményen kérdezett, keményen válaszolók. Igaza van. Teljes, feltétlen elköMagyar vezetők üdvözlő távirata Mongólia nemzeti ünnepe alkalmából JUMZSAGIJN CEDENBAL elvtársnak, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottsága első titkárának, a Mongol Népköztársaság nagy népi hurálja elnöksége elnökének. ZSAMBIN BATMÖNH elvtársnak, a Mongol Népköztársaság minisztertanácsa elnökének Ulánbátor Kedves Elvtársak! A. Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, Minisztertanácsa, és a magyar nép nevében elvtársi üdvözletünket küldjük önöknek, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának, a Mongol Népköztársaság nagy népi hurálja elnökségének, minisztertanácsának és a testvéri mongol népnek nagy nemzeti ünnepük, a népi forradalom győzelmének 54. évfordulója alkalmából. A népi forradalom történelmi jelentőségű győzelme óta a mongol dolgozó nép kipróbált élcsapata, a Mongol Népi Forradalmi Párt vezetésével, kiemelkedő eredményeket ért el hazája társadalmának, gazdasági és kulturális életének fejlesztésében, a szocialista társadalom építésében. A szocialista közösség tagjaként folytatott következetes, az emberiség békéjét és biztonságát szolgáló külpolitikájával a Mongol Nép- köztársaság nagy nemzetközi elismerést és tekintélyt vívott ki. A magyar nép őszintén örül azoknak a nagy eredményeknek, amelyeket a testvéri mongol nép hazája felvirágoztatásában és a nemzetközi életben elért. Országaink között a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus elvein alapuló testvéri barátság és sokoldalú együttműködés alakult ki, amelynek eredményei nagyban hozzájárulnak a két ország szocialista építőmunkájához, az egész szocialista közösség erősödéséhez. Nemzeti ünnepük alkalmából kívánjuk, érjenek el további sikereket pártjuk XVI. kongresszusa határozatainak végrehajtásában, a szocializmus építésében. Meggyőződésünk, hogy pártjaink, kormányaink, népeink testvéri barátsága és sokoldalú együttműködése a jövőben is tovább erősödik és fejlődik a szocialista közösség egységének erősítéséért, a nemzetközi béke és biztonság megszilárdításáért folytatott közös harcban. Budapest, 1975. július 10. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke LÁZÁR GYÖRGY, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke Fogadás a mongol nemzeti ünnep alkalmából Kovaljov külügyminiszter-helyettes, az európai biztonsági értekezleten részt vevő szovjet és Ilonicmi, a konferencia finn delegációjának vezetője rövid megbeszélést tart a tanácskozások szünetében Genfben. (Kelet-M agyarország te- lefoto) Veszélyben Luis Corvalán élete Portugáliai helyzetkép